Half hearted consent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Half hearted consent - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



Women and men may be sterilized solely with their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия.

So instead of criminalizing sexting to try to prevent these privacy violations, instead we need to make consent central to how we think about the circulation of our private information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо ввода уголовной ответственности для предотвращения вторжения в личную жизнь мы должны положить понятие согласия в основу наших представлений о распространении частной информации.

Consent to barbarism in any part of the world weakens the moral fibre of all human beings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потворство варварству в любой части света ослабляет человеческую мораль.

Tell you what I realised, right, about women is that they're greedy, manipulative, cold-hearted, sadistic little... minxes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажу вам, что я понял насчет женщин, они жадные, манипулирующие тобой, бессердечные, злобные маленькие... шлюшки.

Any purported assignment or delegation by you without the appropriate prior written consent of Instagram will be null and void.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любая передача вами прав и обязанностей без надлежащего предварительного письменного согласия со стороны Instagram будет считаться недействительной.

German law does not recognize any alleviating circumstance, such as religious motives or the consent of the person concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германское законодательство не предусматривает в этой связи никаких смягчающих обстоятельств, будь то религиозные мотивы или согласие заинтересованного лица.

Don't create or claim a Page on behalf of people without their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не создавайте Страницы и не заявляйте права на них от имени людей без их согласия.

A nonaligned Ukraine and a measure of autonomy for the breakaway republics; though, I see no reason for the West to consent to the latter if it, as it should, agrees to the former.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприсоединившаяся Украина и определенная степень автономии для самопровозглашенных республик. Правда, я не вижу оснований для Запада соглашаться на второе, если он, как это надо сделать, согласится на первое.

Mercy is superior to justice, the shallow-hearted to the contrary notwithstanding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милосердие выше справедливости, как бы ни возражали мелкие душонки;

By comparison with that existing today, all the tyrannies of the past were half-hearted and inefficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рядом с тем, что существует сегодня, все тирании прошлого выглядели бы нерешительными и расхлябанными.

Rawdon thanked his sister a hundred times, and with an ardour of gratitude which touched and almost alarmed that soft-hearted woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родон благодарил свою невестку с таким жаром, что эта мягкосердечная женщина была растрогана и даже встревожилась.

Ten, 20, 50 bucks a pop all paid in full, nice and neat, untraceable from the good-hearted people of the world to Mr. Walter H. White cancer saint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По 10, 20, 50 баксов с каждого разовыми платежами, чисто, аккуратно, бесследно. от добрых граждан мира в пользу мистера Уолтера Эйч Уайта... ракового святоши.

You'll be given a briefing once we've finalised the programme, and of course we won't proceed unless we have your informed consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вас проинструктируют после того, как мы закончим программу, и, конечно, мы не будем действовать без вашего согласия.

That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью.

Very well, come and dine with me, she said, a little confused by the harsh way in which she had spoken, for this lady was as genuinely kind-hearted as she was high-born.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, приходите ко мне обедать, - ответила она, сама несколько смутившись резкостью своих слов; эта женщина была по-настоящему добра и благородна.

The kind-hearted, polite old man might then sit down and feel that he had done his duty, and made every fair lady welcome and easy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После чего, с сознанием, что долг согреть и обласкать учтивостью каждую из прекрасных дам исполнен, добрый старый джентльмен спокойно уселся на свое место.

All that evening I felt inclined to be soft-hearted and sentimental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот вечер я расположен был к нежности и к умилению.

Seline said you had to consent to be Cade's missionary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что тебе пришлось стать посланницей Кейда.

The Big Two-Hearted River Ernest Hemingway

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НА БИГ-РИВЕР

Black-hearted son of a bitch,yeah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Злобный сукин сын,да.

Well, I don't want to be the kind of person who leaves this string of good-hearted guys behind her, you know?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу быть женщиной, которая оставляет ряды добросердечных парней за собой, понимаешь?

You might have smiled to see men, light-hearted by nature, grow tragical as Crebillon's dramas, and pensive as a sailor in a coach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя было не улыбнуться при виде веселых от природы людей, которые вдруг становились мрачны, как развязки в пьесах Кребильона, или же задумчивы, как моряки, путешествующие в карете.

Look, Earth Republic may be a bunch of cold-hearted opportunists, but that doesn't mean they're wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, Земреспублика может и кучка хладнокровных лицемеров, но это не значит, что они ошибаются.

You're saying she was cold-hearted?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите, что у нее было холодное сердце?

I could be a cold-hearted cynic like you. But I don't like to hurt people's feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тоже мог бы быть черствым циником, как ты... но я не люблю ранить чувства людей.

Norah did not remove her gloves as she gave Rachel's hand a half-hearted shake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нора подала Рейчел руку, не потрудившись снять перчатку. Рукопожатие ее не отличалось сердечностью.

'Lena darling, I know how good-hearted you are and I am sending him to you because you're one of the family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая, милая Леночка! Я знаю ваше доброе сердце и направляю его прямо к вам, по-родственному.

The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство.

Di Western hath described her brother to me to be such a brute, that I cannot consent to put any woman under his power who hath escaped from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по описаниям миссис Вестерн, братец ее -такое животное, что я ни за что не соглашусь выдать ему бежавшую от него женщину, кто бы она ни была.

Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Госпожа министр, как ученые, мы не можем дать согласия.

But the good creature was unwilling to consent to an action which the world might think so much to my disadvantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но доброе создание не пожелало дать свое согласие на шаг, за который свет сурово осудил бы меня.

Monsieur le Maire must consent to travel in a little tilbury that I own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучше бы вы, господин мэр, согласились ехать в моем маленьком тильбюри

You are a clever, black-hearted wretch, Rhett Butler, and you know very well this bonnet's too pretty to be refused.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хитрый, коварный, низкий человек, Ретт Батлер. Вы прекрасно понимаете, что эта шляпка слишком хороша, что против нее невозможно устоять.

Well, we have a consent form allowing us to search your house. For what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть бумаги на согласие на обыск вашего дома зачем?

Such an emphasis influences our popular perceptions too, referring to age of consent law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой акцент влияет и на наше народное восприятие, ссылаясь на закон о возрасте согласия.

The president can make certain appointments only with the advice and consent of the Senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент может назначать определенные должности только по совету и с согласия Сената.

In the Canadian parliament, Royal Consent can be signified in only one legislative chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В канадском парламенте королевское согласие может быть выражено только в одной законодательной палате.

The series often uses satire and light-hearted comedy to reinterpret well-known events as well as less common historical and cultural trivia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сериал часто использует сатиру и легкомысленную комедию, чтобы переосмыслить известные события, а также менее распространенные исторические и культурные мелочи.

Age of Consent attracted controversy over nudity and a sex scene, which led to some censorship and cuts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возраст согласия вызвал споры о наготе и сексуальной сцене, что привело к некоторой цензуре и сокращениям.

It is argued that in prison, consent is inherently illusory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждается, что в тюрьме согласие изначально иллюзорно.

Euthanasia, sometimes referred to as mercy killing, is killing a person, with or without consent, to stop the person from suffering further.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвтаназия, иногда называемая милосердным убийством, - это убийство человека, с согласия или без согласия, чтобы остановить его от дальнейших страданий.

Dian was broken-hearted by Karin's sudden departure, and with Jef failing to comfort her she made an shortlived attempt to run away with Mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диана была убита горем из-за внезапного отъезда Карин, и поскольку Джефу не удалось ее утешить, она предприняла недолгую попытку сбежать с Марком.

Is this really an argument about nudity or is it about copyright and having the consent of an identifiable person?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это действительно спор о наготе или об авторских правах и наличии согласия идентифицируемого лица?

In the late 1920s, his first strips, Vanilla and the Villains and Hard Hearted Hickey, appeared, followed by Donnie.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1920-х годов появились его первые полосы, Vanilla and the Villains and Hard Hearted Hickey, а затем Донни.

With everyone's consent, I would like to continue tweaking the article's phrasing, grammar and punctuation, and get the refs working properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С общего согласия, я хотел бы продолжить корректировать формулировку статьи, грамматику и пунктуацию, и заставить рефери работать должным образом.

She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия.

Don't fear for the future; be great-hearted and generous now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойтесь за будущее, будьте великодушны и великодушны сейчас.

If I were editing the Stalin article, I would have no trouble writing that he used unanimous consent for things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В зоне субдукции, где одна плита ныряет под другую, обычно образуется толстый клин осадка.

Except with the principal’s express or implied consent, the agent may not delegate duties or engage a sub-agent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением случаев явного или подразумеваемого согласия принципала, агент не может делегировать обязанности или нанимать субагента.

Here it serves to warn off the serious-minded from the light-hearted frivolity that ensues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь он служит для того, чтобы предостеречь серьезных людей от легкомысленного легкомыслия, которое следует за этим.

The Consent Decree states that, in the 1990s, the Idaho Attorney General believed that Melaleuca was an MLM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В постановлении о согласии говорится, что в 1990-е годы генеральный прокурор штата Айдахо считал, что мелалеука является МЛМ.

The victimsassistance agencies also provide the option to accompany the victim at trial with their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учреждения по оказанию помощи жертвам также предоставляют возможность сопровождать жертву в судебном разбирательстве с их согласия.

Judge Callahan charged the jury that Price and Bates could have been raped without force, just by withholding their consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья Каллахан обвинил присяжных в том, что Прайс и Бейтс могли быть изнасилованы без применения силы, просто отказавшись дать свое согласие.

Clearing up the consent/simple consent issue would probably solve the problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прояснение вопроса о согласии/простом согласии, вероятно, решит эти проблемы.

Moral issues lays out some good groundwork, especially the section entitled Normally do require consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моральные вопросы закладывают некоторые хорошие основы, особенно раздел, озаглавленный обычно требуется согласие.

This is the joint highest, with Cyprus, age of consent in the European Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это самый высокий совместный с Кипром возраст согласия в Европейском Союзе.

He was released by mutual consent on 30 June 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был освобожден по обоюдному согласию 30 июня 2015 года.

With the dissolution of the Soviet Union in 1991, many of them were destroyed without the consent of their creators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С распадом Советского Союза в 1991 году многие из них были уничтожены без согласия их создателей.

The deserter must have left without the consent of the filing party and remained absent for an uninterrupted period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дезертир должен был уехать без согласия подающей документы стороны и отсутствовать в течение непрерывного периода времени.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half hearted consent». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half hearted consent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, hearted, consent , а также произношение и транскрипцию к «half hearted consent». Также, к фразе «half hearted consent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information