Heartache - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Heartache - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
боль в сердце
Translate
амер. |ˈhɑːrteɪk| американское произношение слова
брит. |ˈhɑːteɪk| британское произношение слова

  • heartache [ˈhɑːteɪk] сущ
    1. душевная боль, сердечная боль, страданиеср, больж, боль в сердце, тоскаж, душевная мука
      (emotional pain, heart pain, misery, pain, anguish, mental anguish)

noun
страданиеsuffering, misery, pain, distress, anguish, heartache
душевная больheartache

  • heartache сущ
    • anguish · grief · affliction · misery · suffering

noun

  • anguish, grief, suffering, distress, unhappiness, misery, sorrow, sadness, heartbreak, via dolorosa, pain, hurt, agony, angst, despondency, despair, woe, desolation
  • grief, heartbreak, brokenheartedness

blessedness, bliss, blissfulness, cheer, cheerfulness, cheeriness, delight, ecstasy, elatedness, elation, euphoria, exhilaration, exuberance, exultation, felicity, gladness, gladsomeness, glee, gleefulness, happiness, joy, joyfulness, joyousness, jubilation, pleasure, rapture, rapturousness

Heartache emotional anguish or grief, typically caused by the loss or absence of someone loved.



No, I want to spare us all heartache and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, я хочу избавить нас от мучений и...

April's caused her nothing but heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От Эйприл у неё только неприятности.

a driver's license is nothing but an invitation to injury and heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права - только приглашение для телесных и духовных травм.

The video ends on this juxtaposition, emphasizing the pain and heartache of losing loved ones due to the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видео заканчивается на этом противопоставлении, подчеркивая боль и душевную боль потери близких из-за войны.

But I am still your guardian, and it's my job to guard you, not just physically, but from heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я всё ещё твой опекун. И я обязан опекать тебя, не только физически, но и от душевной боли.

No, I just figured since everyone has had some heartache like that...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, просто... Все мы прошли через нечто подобное, так что...

He writes to her of love and doggerel poems and she writes to him of heartache and dresses...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пишет ей о любви и сочиняет вирши, она - о душевных страданиях и нарядах.

Doc, what I got is a whole lot of heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Док, у меня есть только душевная боль.

After months of heartache and pain...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После месяцев страдания и боли

Not wanting to cause his parents further heartache, Scott reteams with Liz to attempt win the Pan-Pacific.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не желая причинять своим родителям еще большую душевную боль, Скотт возвращается с Лиз, чтобы попытаться выиграть Пантихоокеанский турнир.

I caused my family a lot of heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я столько боли причинила своей семье.

And I know that I have caused you a lot of trouble and a lot of heartache, but...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я знаю, что причиняю тебе много хлопот и много страданий,но

These often reflect themes of heartache and parting, similar to poems composed by scholars in exile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта концепция время от времени подвергалась критике как экономически неэффективная и чрезмерно зависимая от субсидируемого кредита.

Why oh why do you cause me so much heartache?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему, о, Почему ты причиняешь мне столько страданий?

And you're nursing a heartache and some broken ribs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе разбили сердце и сломали несколько ребер.

And I might share with you some words which have sustained me through long, dark nights of peril, loss and heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотел бы поделиться с вами теми словами, которые поддерживали меня долгими тёмными ночами опасности, потерь и душевной боли.

Oh, I'm so relieved my child is spared some heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я рада, что мой ребёнок избежал страданий.

I forgot the heartache which makes up the rest of the price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я позабыл, что наградой является сердечная боль.

To all the scrapes and bruises, to all the heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всем царапинам и синякам со всей болью.

Jealous, Penninah reproached Hannah for her lack of children, causing Hannah much heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ревнивая, Пеннина упрекала Ханну в том, что у нее нет детей, и это причиняло Ханне сильную душевную боль.

I've seen your pain and heartache when you talk about loved ones lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я видела, как вы страдаете, говоря о потерянных любимых.

But it's also heartache and disappointment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это страдание и разочарование тоже.

Look, Zoe, I know about heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушай, Зоуи, я знаю, какова сердечная боль.

Glamour and grit, big breaks and heartaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обаяние и сдержанность, расставания и сердечная боль.

If I was not crippled by heartache, you would be weeping for a month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы меня не ослабила душевная боль, ты бы рыдал целый месяц.

You'd be giving them at least the opportunity to have more holidays with him, to feel that love before it turns to heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты бы дал им, как минимум, возможность провести вместе с ним больше праздников, чтобы прочувствовать эту любовь, пока она не обернулась болью.

To see that composed court yesterday jogging on so serenely and to think of the wretchedness of the pieces on the board gave me the headache and the heartache both together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я видел вчера, как безмятежно топчется на месте этот невозмутимый суд, и думал о страданиях пешек на его шахматной доске, у меня разболелись и голова и сердце.

You've got the glory. The little heartaches go with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты приобрел славу, a с ней в придачу боль в сердце.

Oh I have such a headache and such a heartache!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, как у меня болит голова и как ноет сердце!

Alex, if you only knew the heartache. When she dumped me for Steve...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Алекс, мое сердце было разбито, когда она бросила меня ради Стива.

There was a long history of tragedy, heartache, and scandal among these ruins. Just six weeks ago, Daniel Grayson...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует давняя история о трагедии, душевной боли, и скандал посреди этих руин всего шесть недель назад, Дэниел Грейсон...

Well, the-the heartache has Rebecca so distraught that she kills Derek in a jealous rage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот... страдания Ребекки были столь безумны что она убивает Дерека в порыве ревности.

Despite her heartache and the pain of unshed tears, a deep sense of quiet and peace fell upon Scarlett as it always did at this hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И как всегда в эти минуты, Скарлетт почувствовала, что к ней приходит успокоение, хотя невыплаканные слезы еще жгли ей глаза.

Caused my family nothing but heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моей семье они тоже принесли одни страдания.

This leads to a row and Gail cuts off contact with Audrey when she continues to call Richard a murderer, much to Audrey's heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это приводит к ссоре, и Гейл прерывает контакт с Одри, когда она продолжает называть Ричарда убийцей, к большому огорчению Одри.

You show your family you got something to offer besides heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покажи своей семье, что ты можешь предложить им кое-что еще, кроме горя.

It was only now that I realized what her heartache must have been during those three days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь только я понял, до чего наболело у нее на сердце в эти три дня.

Why must you suffer from such painful heartache?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты вынужден так страдать?

As he began the return journey to his birthplace Patchi reflected on the joys and heartaches of his first migration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начав обратное путешествие на свою родину, Пачи думал о радостях и невзгодах своей первой миграции.

It conveys so much heartache and yearning...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь столько боли и страдания....

For the heartache and the trauma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За сердечную боль и травму.

Well, at the time, I was taking care of Elena and Jeremy, and I didn't want to drag them through more heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время я заботилась о Елене и Джереми и не хотела причинять им боль.

I don't want to put him through any more heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не хочу причинять ему еще больше мучений.

Queen of hearts or queen of heartache?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Королева сердец или королева боли в сердце?

To see him gave her not the anguish she had feared but no more than a dull heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она боялась, что при взгляде на Тома испытает жгучую муку, но почувствовала в сердце лишь тупую боль.

Look, it's none of my business, but you know you saved yourself a lot of heartache breaking up with the Coyote Man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, это не моё дело, но знаешь, ты сделала только лучше для себя, расставшись с этим Койотом.

But when I,m Agathor, there is no pain, no wedgies, no heartache. Only victory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А когда я Агатор... я не чувствую боли, никто не пытается дернуть меня за трусы, никаких мучений, только... победы.

So much heartache, struggle, compromise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так много боли, борьбы и компромисса.

We've all had pain, we've all had heartache, we have all suffered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы все пережили боль и утраты мы все страдали.

Our ups and downs, our triumphs and heartaches, but don't forget, it can also be a time for disemboweling our enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О взлётах и падениях, триумфах и поражении, но не забывайте, что это ещё и время покончить с нашими врагами.

Keep you away from that pain and that heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уберечь от этой физической и душевной боли.

Your father's caused me enough heartache already with his menopause - and his trophy girlfriend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой папа и так мне надоел кризисом среднего возраста и своей содержанкой.

Well, Mr. burr, that was rude, and my client is maxed out on heartache, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, Мистер Бёрр, это было грубо, и мой клиент уже и так получил много душевной боли, так что...

Just a fake relationship with a fake girl in a fake world, with nothing to show for it but real heartache.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь липовые отношения с липовой девушкой и липовым миром не приносящие ничего, кроме боли.



0You have only looked at
% of the information