Heft - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- heft [heft] сущ
- весм(weighing)
- тяжестьж(gravity)
-
- heft [heft] гл
- поднять(raise)
-
noun | |||
вес | weight, heft, avoirdupois, ponderosity, authority | ||
тяжесть | gravity, weight, burden, heaviness, load, heft | ||
большая часть | most, bulk, better part of, larger half, mass, heft | ||
verb | |||
поднимать | lift, raise, up, pick up, put up, heft | ||
приподнимать | heft | ||
определять вес | heft | ||
взвешивать | weigh, balance, ponder, scale, deliberate, heft |
noun
- weight, heaviness, bulk
- ponderousness, heftiness, ponderosity, massiveness
verb
- lift, lift up, raise, raise up, heave, hoist, haul, carry, lug, tote, cart, hump, schlep
- heave, heave up
drop, lower
Heft the weight of someone or something.
According to Heft, his teacher did keep to their agreement and changed his grade to an A for the project. |
По словам Хефта, его учитель выполнил их соглашение и изменил его оценку на А для проекта. |
The use of an extender also has the advantage that the pencil does not appreciably change its heft as it wears down. |
Использование удлинителя также имеет то преимущество, что карандаш не заметно меняет свой вес по мере изнашивания. |
Even keeping such heft aloft would have been a tall order, so Quetz and Argentavis likely exploited rising columns of hot air called thermals. |
Им даже трудно было оторвать свое тело от земли, поэтому при взлете кетцалькоатль и аргентавис, вероятнее всего, использовали восходящие потоки воздуха. |
I'm looking for a- like, a baby-sized pot roast or something of equal heft to test my creation. |
Я ищу... кусок мяса, размером с ребенка, или что-нибудь схожее по весу, дабы испытать мое творение. |
Чувство было довольно-таки дурацкое, но бита приятно тяжелила ладонь и действительно могла пригодиться. |
|
With an arm-wide sweep of his rapier, as though it bore heft and a cutting edge, he whistled it through the air and rapped it down on my crown. |
Рапира его с размаху просвистела в воздухе, словно это было орудие с рукояткой и режущим краем, и опустилась мне на голову. |
Peter, however, lacked the overall proportional heft and bulk generally found in a man that size. |
Питеру, однако, не хватало общего пропорционального веса и объема, обычно присущих человеку такого размера. |
It will not be easy to bolster relations with Russia, but combining American and European energies may add valuable heft at this time of political tension. |
Укрепить отношения с Россией будет непросто, однако сочетание усилий Европы и Америки может быть полезно, особенно сейчас, когда усиливается политическая напряженность. |
И потому прошу миловать если сегодня прогневил. |
|
To wind a watch effectively, one of the chief requirements of a rotor is heft. |
Чтобы эффективно заводить часы, одним из главных требований к ротору является вес. |
The intervening years have witnessed marked growth in China’s economic and diplomatic heft, with the country emerging as the second-biggest economy in the world. |
За эти годы значительно увеличился экономический и дипломатический вес Китая, и страна вышла на второе место в мире по размерам экономики. |
Of these proposals, one created by 17-year-old Robert G. Heft in 1958 as a school project received the most publicity. |
Из этих предложений наибольшее распространение получило одно, созданное 17-летним Робертом г. Хефтом в 1958 году как школьный проект. |
So we spliced elephant DNA into their chromosomes for added heft. |
Так что мы внедрили ДНК слона в их цепочку хромосом для увеличения веса. |
Some people, however, were allowed to heft them or feel them through a cloth. |
Некоторым людям, однако, было позволено поднять их или потрогать через ткань. |
He dared to take it down and test its heft and edge. |
Марк осмелился снять его со стены и попробовать его вес и остроту. |
That is, unless the talk of competition between Putin and Medvedev has some real heft. |
Это утверждение является верным, если только разговоры о соперничестве между Путиным и Медведевым не имеют реального веса. |
One of his adjustments was simply to add heft to the -104, thickening the fuselage skin to 1.5 mm, compared to the Comet’s 0.9 mm. |
Он сделал простое усовершенствование — добавил веса Ту-104, утолщив обшивку фюзеляжа до полутора миллиметров, в то время как у Comet ее толщина составляла 0,9 мм. |
Ведь Мелани этой саблей даже взмахнуть не могла бы! |
|
No bookseller could possibly hope to print this book without help; outside a few special editions of the Bible no book of this heft and size had even been set to type. |
Ни один книготорговец не мог надеяться напечатать эту книгу без посторонней помощи; за исключением нескольких специальных изданий Библии, ни одна книга такого веса и размера даже не была напечатана. |
Convincing others of the regime's criminality is a weapon that's too heavy for Russian liberals to heft these days. |
Попытки убедить людей в криминальной сущности режима — это слишком тяжелое оружие, чтобы российские либералы смогли его удержать в руках. |
Well, she implied that a hefty contribution to the school would grease the wheels on Wolfe's admission. |
Она настояла на том, что внушительное пожертвование школе поможет Вулфи пройти отбор. |
110 minutes is a hefty time in screen politics, especially when we know the makers' message from scene one. |
110 минут-это изрядное время в экранной политике, особенно когда мы знаем послание создателей с первой сцены. |
Failure by employers to follow FCRA guidelines can result in hefty penalties. |
Несоблюдение работодателями руководящих принципов FCRA может привести к серьезным штрафам. |
Playing with the band was very enjoyable for Hefti, which made it doubly hard for him to leave when he wanted to pursue arranging and composing full-time. |
Играть с группой было очень приятно для Хефти, что вдвойне затрудняло его уход, когда он хотел заниматься аранжировкой и сочинением музыки на полную ставку. |
Until we know that his wife is butchered and wrapped in that Hefty bag, I don't want to jump to conclusions. |
Пока не убедимся, что его жена превратилась в фарш и упакована в этот здоровенный пакет, я не хочу спешить с выводами. |
All the terrestrial and aquatic fauna of Diego Garcia are protected, with the exception of certain game fish, rats, and cats; hefty fines are levied against violators. |
Вся наземная и водная фауна Диего-Гарсии охраняется, за исключением некоторых видов дичи-рыбы, крыс и кошек; нарушителям грозят крупные штрафы. |
She laid the hefty packs across the horse's withers in front of her legs. |
Рейчел перекинула тяжелую поклажу через холку лошади так, чтобы ту разместить ровно перед своими ногами. |
He hefted her into air, where she kicked out her legs and beat at his forearm with her puny fists. |
Она брыкалась и колотила его по руке маленькими кулачками. |
Neal Hefti has matched — figure for figure, note for note-blower — his talent to the Basie band's, and it comes out, as it should, Basie. |
Нил Хефти сравнил-фигура за фигурой, нота за нотой — свой талант с талантом Бейси-бэнда, и это выходит, как и должно быть, Бейси. |
The most violence he saw was snowball fights, against which he swiftly levied hefty fines. |
Самое жестокое, что он видел, были снежные бои, против которых он быстро взимал огромные штрафы. |
Мать Вены отблагодарила нас не хилым бонусом. |
|
She's strong and hefty, chops the wood and often hauls in great baskets of logs. Pretty good with the inside of a car, too. |
Женщина она здоровая и сильная - колет дрова, носит их в корзине, к тому же хорошо разбирается в автомобиле. |
Victorious in its lengthy conflict with Hefter's Arena, Chemarea eventually relocated to Bucharest, but suffered from the nationwide paper shortage. |
Одержав победу в своем длительном конфликте с Ареной Хефтера, Chemarea в конечном итоге переехала в Бухарест, но страдала от общенационального дефицита бумаги. |
So far he's played the markets in Greece, Turkey, Spain, and Portugal, making a hefty profit in each. |
До сих пор он играл на рынках Греции, Турции, Испании, Португалии, получая недюжинную прибыль на каждом из рынков. |
He hefts it for weight, reads the name of the sender on the envelope and the address, looks at the handwriting, and studies the postmark and the date. |
Прежде взвесит его на руке, прочтет, кем и откуда послано, вглядится в почерк, в дату и надпись на штемпеле. |
This is a cane knife, he said, hefting his. |
Вот, получай резак, - сказал он, взвешивая в руке второй нож. |
Timing and unfavorable associations, combined with Le Bouquet de Catherine's hefty price tag, made it a commercial failure. |
Время и неблагоприятные ассоциации, в сочетании с высокой ценой Le Bouquet de Catherine, сделали его коммерческим провалом. |
When the sanctions are lifted, Le Bron makes a hefty profit by pocketing the frozen assets he insisted his borrowers put up as collateral. |
Когда санкции снимают, Лё Бран срывает крупный куш, забирая замороженные активы, он требует их у заёмщиков в качестве залога. |
The body was discovered by one of these woman hikers - hefty young woman in shorts. She was an absolutely competent and reliable witness - games mistress at a school in Lancashire. |
Тело было найдено одной туристкой, которая оказалась отличным свидетелем, тем, который точно помнит время происшествия и его детали. |
These pieces are evidence of both Hefti's masterful hand, and the strong ensemble that Count Basie had put together. |
Эти фрагменты свидетельствуют как о мастерской руке Хефти, так и о сильном ансамбле, который создал Граф Бейси. |
The US FDA acknowledged that many vape shops will go out of business, but they also state many will stay open, despite hefty costs. |
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов США признало, что многие вейп-магазины выйдут из бизнеса, но они также заявляют, что многие останутся открытыми, несмотря на огромные затраты. |
After leaving Herman's band in 1946, Hefti concentrated on arranging and composing, although he occasionally led his own bands. |
После ухода из группы Германа в 1946 году, Хефти сосредоточился на аранжировке и сочинительстве, хотя иногда он возглавлял свои собственные группы. |
Now, I don't know how you've structured Logan's payments, but I think it's time he pay this firm a hefty fee up front and something on the order of $20 million. |
Я не знаю, что вы и Логан решили об оплате, но думаю, ему пора авансом выплатить нам гонорар размером около 20 млн долларов. |
There's a hefty bounty on your heads ever since you escaped the mines. |
Вы сбежали из шахт, за вас дают внушительную награду. |
Миллион марок - приличная сумма. |
|
Then I hefted the lantern, locked the door behind me, and hung the key back on its hook. |
А затем я поднял фонарь, закрыл за собой дверь и повесил ключ обратно на крюк. |
With a shortage of women, it became the responsibility of the male suitor to provide a hefty dowry to a woman's father, regardless of what caste she came from. |
Из-за нехватки женщин мужчина-жених обязан был предоставить отцу женщины солидное приданое, независимо от того, из какой касты она происходила. |
His Batman title theme, a simple cyclic twelve-bar blues-based theme, became a Top 10 single for The Marketts and later for Hefti himself. |
Его заглавная тема Batman, простая циклическая двенадцатибарная блюзовая тема, стала топ-10 синглов для Marketts, а позже и для самого Хефти. |
If you build it, a Russophobic congress said, the Treasury department can come knocking and warning you of hefty fines. |
Если вы будете его строить, заявил русофобский Конгресс США, к вам может наведаться Министерство финансов и пригрозить огромными штрафами. |
Perhaps the wood you collected was damp, Hefty. |
Возможно, ты набрал сырых дров, Забияка. |
and we all paid a hefty ransom. |
И мы все за это поплатились. |
Hefti then joined Herman's progressive First Herd band as a trumpeter. |
Затем Хефти присоединился к прогрессивной первой стадной группе Германа в качестве трубача. |
Hefti's work successfully drew from many sources. |
Работа Хефти успешно опиралась на множество источников. |
- heft up - поднять
- heft 1 - вес 1
- heft 2, 2010 - приподнимать 2, 2010