Hope of the people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
abandon hope - отказаться от надежды
hope of deliverance - надежда на избавление
hope you are happy - надеюсь, Вы счастливы
hope you are well - надеюсь, у Вас все хорошо
glimmer of hope - проблеск надежды
hope vale - Хоуп-Вейл
port hope - Порт-Хоуп
hope to hear from you soon - надеюсь получить информацию от Вас в ближайшее время
only hope for salvation - единственная надежда на спасение
I hope that - я надеюсь
Синонимы к hope: desire, dream, goal, daydream, ambition, aim, aspiration, design, pipe dream, wish
Антонимы к hope: despair, hopelessness
Значение hope: a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
of good cheer - хорошего настроения
in a variety of nonstandard ways - весьма нестандартными способами
dramatize the importance of - подчеркивать важность
discernment of spirits - различение духов
clustering of receptors - образование рецепторных кластеров
city bureau of property appraisal - городское бюро экспертизы собственности
continual source of problems - постоянный источник
representatives of different races - представители разных рас
cause of this failure - причина этой неудачи
a change of heart - смена сердца
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
the country - страна
comb the area for - расчешите область для
to the utmost - в меру
independent expert on the situation of human rights - независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека
the line is busy - занято
member of the house of lords - член палаты лордов
dismantling the armature only - снятие одного якоря
the month before - за месяц до того, как
bring to the brink - ставить на грань
in the moonlight - в лунном свете
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
beautiful people - красивые люди
Mongolian People’s Republic - Монгольская Народная Республика
people per square kilometer - человек на квадратный километр
aboriginal people - коренные жители
computer people - программисты
sinful people - грешные люди
addicted people - зависимые люди
migration of young people - миграция молодежи
people of different creeds - люди разных вероисповеданий
great number of people - большое количество людей
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
She could only hope that the Shahni picked competent people for their agents. |
Будем надеяться, что Шани набирают своих агентов из компетентных людей. |
People are endlessly disappointing because you hope they won't be. |
Люди всегда огорчают, потому что ты надеешься, что они поступят иначе. |
Apparently yours uses it to poke holes in people so all their hope drains out. |
Видимо, твой использует такую же, чтобы пробивать дыры в людях, и через них вся их надежда улетучивалась. |
I hope you've got all the cities covered, 'cause we've got people everywhere. |
Я надеюсь, ты охватил все города, потому что наши люди повсюду. |
Then would I show Tom how these people of old days had been brought back to life on earth, only that we might know our hope to be restored to heaven! |
И она просила меня объяснить Тому, что в старину людей возвращали к жизни на земле лишь для того, чтобы мы могли надеяться на воскресение в небесах. |
To honor this #InternetFreedomDay, I hope people will write blog posts, make videos, and throw flash mob parties. |
Празднуя День свободы интернета, пользователи, как мне хочется надеяться, будут писать посты в своих блогах, выкладывать видеоролики и организовывать флэш-мобы. |
Certain people, who study English hope to become English men, go abroad, get rich and maybe see famous actors. |
Некоторые люди, которые изучают английский, надеются стать англичанами, уехать за границу, стать богаче и даже может увидеть известных актеров. |
It is more difficult to bring back to a people its hope in the future than to lay power cables or build a house. |
Вернуть людям надежду на будущее труднее, чем протянуть электрический кабель или построить дом. |
I also hope that people know that in Nigeria, we have over 350 ethnic groups and languages, and I am just one artist from one of them. |
Я надеюсь, что люди знают, что у нас в Нигерии есть более 350 этнических и языковый групп, и я — просто художник одной из них. |
And if you're lucky enough to make it 16 or 17 years, if you're like most people, you probably wake up in the morning realizing that you forgot to make a reservation at your favorite restaurant and you forgot so much as a card, and then you just hope and pray that your partner also forgot. |
И если вам посчастливилось прожить вместе 16–17 лет, если вы, как, скорее всего, многие из нас, встаёте с утра, понимая, что забыли забронировать ваш любимый ресторан, забыли даже об открытке, и вы просто надеетесь и молитесь, что ваш партнёр тоже забыл. |
I hope you stole the jewels, 'cause I can no longer stand normal people. |
В таком случае, я надеюсь, что это Вы украли драгоценности. Потому что я больше не выношу нормальных людей. |
It is my greatest hope that the people of Russia see these two tales come to an honorable end. |
Я очень надеюсь, что народ России увидит достойное завершение этих историй. |
We see it in whole pieces of the economy, where the people involved have lost hope about the future and despair about the present. |
Мы видим это в целых областях экономики, где люди, зависящие от них, потеряли надежду на будущее и отчаялись в настоящем. |
For the sake of all my people, I hope you succeed. |
Во имя всего моего народа, я надеюсь, вы добьетесь успеха. |
'We hope to repair the damage, but it's sad to think 'people take such pleasure from harming... ' |
Мы надеемся восстановить повреждения, но грустно думать что люди получают такое удовольствие от нанесения вреда... |
I pretty much lost hope in people. |
Ещё больше я потерял веру в людей. |
People are endlessly disappointing because you hope they won't be. |
Люди всегда огорчают, потому что ты надеешься, что они поступят иначе. |
Well, I hope you have some way on how to find him, because I am running out of places to look and people to ask. |
Ну, надеюсь, что есть какой-то способ найти его, потому что у меня заканчиваются идеи, где еще искать и у кого еще спросить. |
So that's what I'm into... and I hope nobody here is inclined to think... that I'm not doing my part against these people. |
Так что, вот во что я ввязался. И я надеюсь, никто здесь не склонен думать, что я ничего не делаю в борьбе против этих людей. |
I did this in the hope of smoking out the real culprit because, you see, the only thing these people cherish more than anonymity is worldwide fame. |
Я сделал это в надежде скрыть настоящего преступника, потому что, видите ли, единственным, чем эти люди дорожат больше, чем анонимностью, является всемирная слава. |
Today, instead of cloning people from spare parts - or spare cells, as is the case with reproductive cloning - scientists hope to grow those parts by cloning people. |
Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей. |
Or two, you can make people just feel secure and hope they don't notice. |
Или второй - можно создать чувство защищённости и надеяться, что они не обратят внимания. |
And I really believe that, as people read these pages, Adam's voice will keep on coming through for generations to come, eloquent, strong and full of hope. |
И я искренне верю, что когда люди начнут читать эти строки, голос Адама зазвучит и будет звучать для грядущих поколений, уверенный, сильный и полный надежды. |
You better hope my people order this stuff or you're giving me a full refund. |
Ты лучше надейся, что мои люди будут покупать эту штуку или ты полностью компенсируешь мои затраты |
Maybe I'm just eternally optimistic, but I hope I never lose this hope, and I invite you to take this same attitude when people share their outer beliefs with you. |
Может, я неисправимая оптимистка, но верю, что эта надежда во мне не угаснет, и призываю вас занять такую же позицию по отношению к тем, кто делится с вами внешней правдой. |
Give people hope for the future. |
Дать людям надежду в будущее. |
Do too much, people get dependent. If you do nothing, they lose hope. |
Если ты делаешь слишком много, люди начинают зависеть от тебя, если не делаешь ничего, они теряют веру... |
I hope, because the Mossad has no scruples... to make people disappear that can compromise. |
Надеюсь, т.к. Моссад без колебаний устраняет тех, кого посчитает опасным. |
To me, the great hope is that now these little eight-millimeter video recorders and stuff are coming out, some people who normally wouldn't make movies are gonna be making them. |
Я больше всего надеюсь на выпуск этих маленьких, 8-миллиметровых камер и прочего, и те люди, кто раньше не мог снимать фильмы, теперь снимут. |
The last hope for my people is the success of this undertaking. |
Последняя надежда моего народа - успех этого предприятие. |
It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope. |
Это меняет восприятие и мнение тех людей, которые платят за всё это. И в этом наша надежда. |
Mr. Heinbecker: Our debate takes place at a time of great change and great hope for the Afghan people. |
Г-н Хайнбекер: Наша дискуссия проходит в период серьезных перемен и больших надежд для афганского народа. |
At the height of the crisis, when we were told that 1,4 million people could be infected, when we were told that most of them would die, when we had nearly lost all hope, I remember standing with a group of health workers in the rainforest where an outbreak had just happened. |
И в пике кризиса, когда нам сообщили, что инфицированы могут быть 1,4 миллиона человек, когда нам сообщили, что большинство из них погибнет, когда мы практически потеряли надежду, я помню, как встречаюсь с группой медицинских работников в лесу, где только что началась вспышка. |
It cannot hope to choose a leader with whom to dialogue over and above the heads of the Palestinian people. |
Израилю не стоит надеяться на избрание руководителя, с которым он может вести диалог за спиной палестинского народа. |
I hope you don't think this is too personal, but I've noticed it's often personal trauma that forces people out of their life and into the hobo life. |
Не обижайтесь, но я пришёл к выводу, что семейные трагедии заставляют людей променять их обычную жизнь на жизнь на улице. |
And the Syrian people cannot hope for the international community’s united support but instead has to rely only on selected partners and their own capacity to resist repression. |
А сирийский народ не может больше надеяться на объединенную поддержку международного сообщества, а вместо этого должен полагаться только на избранных партнеров и свои силы в борьбе с притеснениями. |
We hope that the Palestinian people will take comfort in the fact that we all share their outrage. |
Мы надеемся, что палестинский народ позитивно воспримет тот факт, что мы все разделяем его чувство возмущения. |
Frasier, I know I sometimes make light of your radio show, but the truth is, you provide help and hope and comfort to people who need it. |
Фрейзер знаю, иногда я несерьёзно отношусь к твоему радио-шоу но правда в том, что ты помогаешь людям, даешь надежду и комфорт тем, кто в них нуждается. |
I have the hope that the American people will play a decisive role in defending changes for a more humane order. |
Я склонен думать, что американский народ будет решающим фактором в защите идеи изменения мира в сторону более гуманного порядка. |
Но этот мужчина - шарлатан, дающий этим людям фальшивые надежды. |
|
In that way we can hope to create a virtuous circle through achievements that are truly tangible for people. |
Тем самым мы можем надеяться на создание позитивного фактора благодаря достижениям, которые действительно будут ощутимыми для населения. |
A number of people, moreover, fervently hope that some will be found, because the slightest difference could open a door to a new physics and plug certain holes in the Model. |
К тому же некоторые из них страстно жаждут, чтобы такое расхождение обнаружилось, т. к. малейшее несоответствие может открыть дверь для новой физики и заткнуть некоторые дыры Модели. |
And people had hope, yes, but until they realized their situation worsens every day - either because they are being killed or because, somehow, they are poorer than eight years ago. |
И люди надеялись на это, пока они не осознали, что ситуация ухудшается с каждым днём - потому что их продолжают убивать и потому, что они стали беднее, чем восемь лет назад. |
Now I know it's not fashionable anymore, but I believe we are a beacon of hope to all the freedom-loving people all over the world. |
Сейчас уже не модно так говорить, но я верю, что мы - это луч надежды для защитников свободы со всего мира. |
He used the law to give people hope, to lift their spirits, not shatter their dreams. |
Он использовал закон, чтобы дарить людям надежду, поднимать их дух, а не разрушать их мечты. |
The beaches are fully opened, it's a beautiful part of the world and... we hope people aren't put off coming by this... tragic, yet isolated event. |
Пляжи полностью открыты, это прелестное местечко и... мы надеемся, люди не перестанут приезжать сюда из-за этого... трагичного, но единичного случая. |
There are few people in life who truly have your back, Dalia Royce, and I hope you know your mother is one of 'em. |
Есть несколько человек в жизни, которые действительно всегда поддержат тебя, Далия Ройс, и я надеюсь, ты знаешь, что твоя мама - одна из них. |
So as I terrorize Gotham I will feed its people hope to poison their souls. |
Так что раз я терроризирую Готэм я дам людям надежду, что бы отравить их души. |
I hope you strongly consider becoming part of the Ithaca tradition, as we lead future generations of young people forward into the new century. |
Я надеюсь, вы точно решили стать частью истории и традиций Итаки, ведущей за собой поколения молодых парней и девушек напрямую к новой эпохе. |
It's really interesting, going to watch people play and seeing them initially look around quite naturally, being interested in the environment, said Hope. |
«Это очень интересно — наблюдать за тем, как люди играют, как сначала они двигаются вполне естественно, с интересом изучают окружающую обстановку, — говорит Хоуп. |
And of course, that this temple belongs to people, the collective, of many cultures and walks of life, many beliefs, and for me, what's most important is what it feels like on the inside. |
Этот храм принадлежит людям из многих культур и слоёв общества, разных верований, но для меня важнее всего то, что ощущаешь, находясь внутри. |
Another thing I would like to get a prestigious job, which I can earn money, and if the earnings will be good, I hope I can help my country and people in need. |
Другая вещь, которую я хотел бы получить, это престижная работя, на которой я могу зарабатывать деньги, и если заработок будет хорош, я надеюсь, что смогу помочь моей стране и нуждающимся людям. |
Thousands years ago all people were nomads and collectors. |
Тысячи лет назад все люди были кочевниками и собирателями. |
Те же ограниченные люди, та же пустая болтовня. |
|
It is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from the position, in which Armenia persists. |
Очень трудно надеяться на какой-либо серьезный прорыв, если принять во внимание позицию, на которой настаивает Армения. |
There are many “if’s” here, but pro-democracy activists can only live on hope, or, as the late Syrian playwright Saadallah Wannous put it, they are condemned to hope. |
Здесь много “если”, но активисты, которые поддерживают демократию, могут лишь жить надеждой или, как выразился покойный сирийский драматург Сааделлах Ваннус, они обречены надеяться. |
With President Ortega, I hope I can say that we handle this in the most civilised and respectful manner possible said Santos. |
С президентом Ортега, надеюсь, смогу сказать ему, что мы справимся с этим максимально возможным цивилизованным и уважительным образом, - добавил Сантос. |
I'm terribly sorry to raise this with you, but I'm afraid something unexpected has happened to my family and I hope it's not remiss of me to seek your advice. |
Сожалею, что приходится говорить об этом с вами, но боюсь, с моей семьёй произошло кое-что неожиданное, и я надеюсь, с моей стороны не будет недопустимо просить вашего совета. |
I hope what you're doing pays off. |
Я надеюсь, что твои усилия окупятся. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hope of the people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hope of the people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hope, of, the, people , а также произношение и транскрипцию к «hope of the people». Также, к фразе «hope of the people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.