Ill mannered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ill mannered - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
плохо воспитанный
Translate

- ill

больной

- mannered [adjective]

adjective: манерный, вычурный

  • be bad-mannered - быть невоспитанным

  • mannered dress - вычурный наряд

  • best mannered - благовоспитаннейший

  • better mannered - лучше воспитанный

  • well mannered - воспитанный

  • mild mannered - кроткий

  • bad mannered - плохо воспитанный

  • Синонимы к mannered: pretentious, artificial, stiff, stilted, put-on, precious, stagy, forced, unnatural, camp

    Антонимы к mannered: unmannerly, unmannered

    Значение mannered: behaving in a specified way.


ungracious, discourteous, impolite


He is an upright gentleman who is very kind and well-mannered to everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он честный джентльмен, который очень добр и хорошо воспитан со всеми.

Some ill-mannered person started up his blow dryer before I could hear any more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то невоспитанный человек запустил свой фен прежде чем я услышал подробности.

Alter ego-mild-mannered dance instructor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альтер эго - скромный преподаватель танцев.

Furthermore, out of costumes, these heroes tend to be unassuming, so let's add mild-mannered to our profile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, отойдя от костюмов, эти герои имеют тенденцию быть скромными, что позволяет нам добавить кроткость к нашему портрету.

Of course she's just a thoroughly bad-mannered old woman, but there have been a whole lot of things rather like that lately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она-то, конечно, просто вздорная старуха, но в последнее время это не единственный такой случай.

He may be mild-mannered, but he's surprisingly virile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него может и мягкие манеры, но он очень удивительно мужественный.

Although they are lively, gentle-mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possess a well-developed protective instinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом.

Polite, considerate, well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вежливые, тактичные, воспитанные.

You're still well-mannered and refined, but you'll lose that and become shameless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей.

You're that ill-mannered brat I met last time!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, Мистер Квон дал им жесткие указания.

That was ill-mannered and dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было грубо и опасно.

Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями.

The mild-mannered professional baseball player Ryan Howard - hits a home run...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скромный профессиональный бейсболист Райан Ховард выбивает хоум ран...

On to more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как говорят более воспитанные люди ты отлично выглядишь в этом платье

I broke under your forbearance, your permanent well-mannered forgiveness for my doing the dirty on you when I married you, not knowing...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я была сломлена твоей выдержкой, твоим неизменным учтивым всепрощением. Ты простил мне, что я поступила с тобой подло, выйдя за тебя замуж не зная...

I'm not always so ill-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не всегда такой невоспитанный.

As a rule, they're rather ill-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, они довольно плохо воспитаны.

You're ill-mannered, ignorant and foul mouthed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не воспитанны, невежественны, постоянно сквернословите.

But what is this ill-mannered stuff you're talking about?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, что это за грубости ты говоришь?

A mild-mannered leasing agent for cargo ships, here to celebrate your wedding anniversary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тихого агента по аренде торговых судов, праздновавшего юбилей.

Or he was just a mild-mannered pest control expert and we're wasting our time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или он был тихим специалистом по борьбе с вредителями и мы просто тратим наше время.

Wisnewski isn't a mild-mannered farmer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вишневски вовсе не тихий фермер.

So, Rachel, it turns out you're not the mild-mannered housewife I thought you were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, ты Рейчел, не такая тихая домохозяйка, какой казалась.

Everyone around you thinks you're just a mild-mannered reporter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все вокруг тебя думают, что ты - тихая журналистка.

Maybe a mild-mannered reporter should make some inquiries while he's here in National City.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, кроткий репортёр должен сделать некоторые запросы тут из Нэшнл-Сити.

Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно также как знаю, что Бобби уже не тот скромный владелец свалки, за которого я выходила.

And he's mild-mannered, just like I... predicted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он тихоня, как я и... предсказывал.

So the mild-mannered professor's going to Stateville for ten years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тихоня-профессор отправится с Стейтвилль на 10 лет.

You tried speaking to him. But you're so mild mannered!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же пытался с ним поговорить, но у тебя такие мягкие манеры!

Our mild-mannered limo driver had a criminal past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наш белый и пушистый водитель лимузина имел криминальное прошлое.

Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца.

The news of their engagement came like an explosion, unexpected and shattering, rocking the town, and even the mildest- mannered women spoke their minds heatedly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весть об их помолвке прокатилась по городу как взрыв, неожиданный и ошеломляющий, и даже наиболее кроткие женщины принялись пылко возмущаться.

I wouldn't call you mild-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не назвала тебя незаметным.

Up to now, I've acted like a mild-mannered kid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До сих пор я жил, как послушный ребёнок.

He's a very mild-mannered man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень спокойный малый.

This is a new side to Clark Kent - Mild-Mannered reporter for a great metropolitan newspaper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, так это и есть рабочее место Кларка Кента, знаменитого своими манерами репортера всемирно известной газеты?

So well-mannered and chivalrous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой воспитанный и такой рыцарь.

Because then at the end of my round I'll be able to sit with Mrs Hyde and have a conversation with an intelligent, well-mannered woman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что после обхода я смогу сесть с миссис Хайд и поговорить с умной, воспитанной женщиной.

They say you're a good boy... well-mannered and clean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне сказали, что ты хороший мальчик. Воспитанный и опрятный.

The wolf is so kind, so well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волк такой добрый, такой воспитанный.

I thought you were now well-mannered enough to get by without such reminders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что к этому моменту вы станете благовоспитанными. чтобы не пришлось напоминать таким образом.

Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость!

Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным.

And I like my men tall, well-mannered, and literate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я люблю своего мужчину манерным и грамотным.

He's so elegant, so well-mannered. And you, so radiant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он элегантный, обходительный, и ты просто светишься!

Because he's the Young Master of the best plutocrat, he was so well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он молодой господин из лучших плутократов, он был прекрасно воспитан.

The ambassador was most conciliatory... not all all extreme, very well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посол был очень мирно настроен, не проявлял враждебности, вел себя очень воспитанно.

The well-mannered bring a gift when invited to dinner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо воспитанные приносят подарок, когда они приглашены на ужин.

He was neither loud-voiced nor angry-mannered, but there was a tightness about his lips which bespoke the man of force and determination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не повышал голоса, не делал резких жестов, но в выражении его плотно сжатых губ была решимость и непреклонная воля.

In fact he's an oaf, he's bad-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, он дурачок, невежа.

And Tom, big and red, already cultivating a fine flowing mustache, sat at the kitchen table with his sleeves rolled down as he had been mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том, большой, рыжий, уже успевший отрастить красивые пышные усы, сидел за кухонным столом, и рукава его рубашки, как того требовало хорошее воспитание, были не закатаны, а спущены.

How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я?

You are ill-mannered, Sir!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месье, вы грубиян.

Your slave is ill-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой раб плохо воспитан.

Although they are lively, gentle mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possessed of a well-developed protective instinct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом.

They are artistic, refined, intuitive, intelligent, and well-mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они артистичны, утонченны, интуитивны, умны и хорошо воспитаны.

Peach's personality is generally sweet and well mannered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личность персика, как правило, милая и хорошо воспитанная.

She is an ideal foil for the ill mannered, uncivilised hero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она-идеальная мишень для невоспитанного, нецивилизованного героя.

Mild-mannered reporter Clark Kent and Lois Lane are sent to the small town of Silsby for the inauguration of the world's deepest oil well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроткий репортер Кларк Кент и Лоис Лейн отправляются в маленький городок Силсби на открытие самой глубокой в мире нефтяной скважины.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ill mannered». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ill mannered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ill, mannered , а также произношение и транскрипцию к «ill mannered». Также, к фразе «ill mannered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information