Ill mannered - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ill at ease - не по себе
ill success - больной успех
show ill-will - относиться недоброжелательно
ill-timed move - несвоевременный шаг
ill-defined lymphocyte - аномальный лимфоцит
ill effect - болезненный эффект
as ill luck would have it - как на зло
bear ill-will - питать недоброе чувство
be in ill health - иметь слабое здоровье
mentally ill people - психические больные
Синонимы к ill: under the weather, bad, rotten, poorly, nauseous, crummy, woozy, queasy, out of sorts, indisposed
Антонимы к ill: good, well
Значение ill: .
be bad-mannered - быть невоспитанным
mannered dress - вычурный наряд
best mannered - благовоспитаннейший
better mannered - лучше воспитанный
well mannered - воспитанный
mild mannered - кроткий
bad mannered - плохо воспитанный
Синонимы к mannered: pretentious, artificial, stiff, stilted, put-on, precious, stagy, forced, unnatural, camp
Антонимы к mannered: unmannerly, unmannered
Значение mannered: behaving in a specified way.
ungracious, discourteous, impolite
He is an upright gentleman who is very kind and well-mannered to everyone. |
Он честный джентльмен, который очень добр и хорошо воспитан со всеми. |
Some ill-mannered person started up his blow dryer before I could hear any more. |
Какой-то невоспитанный человек запустил свой фен прежде чем я услышал подробности. |
Alter ego-mild-mannered dance instructor. |
Альтер эго - скромный преподаватель танцев. |
Furthermore, out of costumes, these heroes tend to be unassuming, so let's add mild-mannered to our profile. |
Кроме того, отойдя от костюмов, эти герои имеют тенденцию быть скромными, что позволяет нам добавить кроткость к нашему портрету. |
Of course she's just a thoroughly bad-mannered old woman, but there have been a whole lot of things rather like that lately. |
Она-то, конечно, просто вздорная старуха, но в последнее время это не единственный такой случай. |
He may be mild-mannered, but he's surprisingly virile. |
У него может и мягкие манеры, но он очень удивительно мужественный. |
Although they are lively, gentle-mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possess a well-developed protective instinct. |
Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом. |
Polite, considerate, well-mannered. |
Вежливые, тактичные, воспитанные. |
You're still well-mannered and refined, but you'll lose that and become shameless. |
Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей. |
You're that ill-mannered brat I met last time! |
Полагаю, Мистер Квон дал им жесткие указания. |
That was ill-mannered and dangerous. |
Это было грубо и опасно. |
Underneath his mild-mannered exterior, his head was teeming with radical ideas. |
За внешними спокойными манерами скрывалась натура, переполненная радикальными идеями. |
The mild-mannered professional baseball player Ryan Howard - hits a home run... |
Скромный профессиональный бейсболист Райан Ховард выбивает хоум ран... |
On to more mannered subjects then, like how ravishing you look in that dress. |
Как говорят более воспитанные люди ты отлично выглядишь в этом платье |
I broke under your forbearance, your permanent well-mannered forgiveness for my doing the dirty on you when I married you, not knowing... |
Я была сломлена твоей выдержкой, твоим неизменным учтивым всепрощением. Ты простил мне, что я поступила с тобой подло, выйдя за тебя замуж не зная... |
I'm not always so ill-mannered. |
Я не всегда такой невоспитанный. |
As a rule, they're rather ill-mannered. |
Как правило, они довольно плохо воспитаны. |
Вы не воспитанны, невежественны, постоянно сквернословите. |
|
Но, что это за грубости ты говоришь? |
|
A mild-mannered leasing agent for cargo ships, here to celebrate your wedding anniversary. |
Тихого агента по аренде торговых судов, праздновавшего юбилей. |
Or he was just a mild-mannered pest control expert and we're wasting our time. |
Или он был тихим специалистом по борьбе с вредителями и мы просто тратим наше время. |
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer. |
Вишневски вовсе не тихий фермер. |
So, Rachel, it turns out you're not the mild-mannered housewife I thought you were. |
Значит, ты Рейчел, не такая тихая домохозяйка, какой казалась. |
Everyone around you thinks you're just a mild-mannered reporter. |
Все вокруг тебя думают, что ты - тихая журналистка. |
Maybe a mild-mannered reporter should make some inquiries while he's here in National City. |
Может быть, кроткий репортёр должен сделать некоторые запросы тут из Нэшнл-Сити. |
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married. |
Точно также как знаю, что Бобби уже не тот скромный владелец свалки, за которого я выходила. |
And he's mild-mannered, just like I... predicted. |
И он тихоня, как я и... предсказывал. |
So the mild-mannered professor's going to Stateville for ten years. |
Этот тихоня-профессор отправится с Стейтвилль на 10 лет. |
Ты же пытался с ним поговорить, но у тебя такие мягкие манеры! |
|
Наш белый и пушистый водитель лимузина имел криминальное прошлое. |
|
Under the guise of that mild-mannered medical examiner beats the heart of a real fighter. |
Под внешностью мягкотелого мед.эксперта стучит сердце настоящего бойца. |
The news of their engagement came like an explosion, unexpected and shattering, rocking the town, and even the mildest- mannered women spoke their minds heatedly. |
Весть об их помолвке прокатилась по городу как взрыв, неожиданный и ошеломляющий, и даже наиболее кроткие женщины принялись пылко возмущаться. |
I wouldn't call you mild-mannered. |
Я бы не назвала тебя незаметным. |
Up to now, I've acted like a mild-mannered kid. |
До сих пор я жил, как послушный ребёнок. |
He's a very mild-mannered man. |
Он очень спокойный малый. |
This is a new side to Clark Kent - Mild-Mannered reporter for a great metropolitan newspaper. |
О, так это и есть рабочее место Кларка Кента, знаменитого своими манерами репортера всемирно известной газеты? |
So well-mannered and chivalrous. |
Такой воспитанный и такой рыцарь. |
Because then at the end of my round I'll be able to sit with Mrs Hyde and have a conversation with an intelligent, well-mannered woman. |
Потому что после обхода я смогу сесть с миссис Хайд и поговорить с умной, воспитанной женщиной. |
They say you're a good boy... well-mannered and clean. |
Мне сказали, что ты хороший мальчик. Воспитанный и опрятный. |
The wolf is so kind, so well-mannered. |
Волк такой добрый, такой воспитанный. |
I thought you were now well-mannered enough to get by without such reminders. |
Я думал, что к этому моменту вы станете благовоспитанными. чтобы не пришлось напоминать таким образом. |
Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! |
Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость! |
Wait a minute. Butlers are supposed to be fancy and well-mannered. |
Минуточку, вообще-то дворецкий должен быть учтивым и хорошо воспитанным. |
And I like my men tall, well-mannered, and literate. |
А я люблю своего мужчину манерным и грамотным. |
Он элегантный, обходительный, и ты просто светишься! |
|
Because he's the Young Master of the best plutocrat, he was so well-mannered. |
Поскольку он молодой господин из лучших плутократов, он был прекрасно воспитан. |
The ambassador was most conciliatory... not all all extreme, very well-mannered. |
Посол был очень мирно настроен, не проявлял враждебности, вел себя очень воспитанно. |
Хорошо воспитанные приносят подарок, когда они приглашены на ужин. |
|
He was neither loud-voiced nor angry-mannered, but there was a tightness about his lips which bespoke the man of force and determination. |
Он не повышал голоса, не делал резких жестов, но в выражении его плотно сжатых губ была решимость и непреклонная воля. |
In fact he's an oaf, he's bad-mannered. |
На самом деле, он дурачок, невежа. |
And Tom, big and red, already cultivating a fine flowing mustache, sat at the kitchen table with his sleeves rolled down as he had been mannered. |
Том, большой, рыжий, уже успевший отрастить красивые пышные усы, сидел за кухонным столом, и рукава его рубашки, как того требовало хорошее воспитание, были не закатаны, а спущены. |
How on earth did such a mild-mannered, ladylike reporter like yourself get clearance to visit a deadly catch like me? |
Как на земле такой кроткий, благовоспитанный репортер как ты получил разрешение поймать такой смертельный улов, как я? |
You are ill-mannered, Sir! |
Месье, вы грубиян. |
Your slave is ill-mannered. |
Твой раб плохо воспитан. |
Although they are lively, gentle mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possessed of a well-developed protective instinct. |
Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом. |
They are artistic, refined, intuitive, intelligent, and well-mannered. |
Они артистичны, утонченны, интуитивны, умны и хорошо воспитаны. |
Peach's personality is generally sweet and well mannered. |
Личность персика, как правило, милая и хорошо воспитанная. |
She is an ideal foil for the ill mannered, uncivilised hero. |
Она-идеальная мишень для невоспитанного, нецивилизованного героя. |
Mild-mannered reporter Clark Kent and Lois Lane are sent to the small town of Silsby for the inauguration of the world's deepest oil well. |
Кроткий репортер Кларк Кент и Лоис Лейн отправляются в маленький городок Силсби на открытие самой глубокой в мире нефтяной скважины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ill mannered».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ill mannered» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ill, mannered , а также произношение и транскрипцию к «ill mannered». Также, к фразе «ill mannered» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.