In a manner of speaking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
phrase | |||
так сказать | so to speak, so to say, in a manner of speaking |
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in the wrong - в неправильном
in contrast to - в отличие от
in a state of euphoria - в приподнятом настроении
keep in captivity - держать в неволе
bachelor of science in real-time interactive simulation - бакалавр наук в области интерактивного моделирования в режиме реального времени
cold pressing in adhesion - холодное прессование при склеивании
predecessor in title - предшественник по правовому титулу
agree in opinion - сойтись во мнениях
in a few minutes - за несколько минут
ride in - въезжать
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a couple - пара
be a blot on the landscape - быть пятном на пейзаже
as a matter of choice - как выбор
conducting of a campaign - проведение кампании
hit upon a device - придумывать план
be at a complete loss - быть в полной растерянности
and a half - с половиной
have a troubled breast - беспокоиться
hang a sign - повесить табличку
use a condom - использовать презерватив
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: способ, манера, метод, стиль, образ действий, род, нравы, сорт, хорошие манеры, художественная манера
in the manner of - в порядке
in a promiscuous manner - беспорядочно
genial manner - добродушная манера
amontillado manner - сухая сдержанная манера
common manner - грубая манера
in a similar manner - подобным образом
manner of use - способ использования
in a prominent manner - явным способом
manner of expression - способ выражения
general manner - общий порядок
Синонимы к manner: methodology, technique, style, mode, approach, means, fashion, system, form, method
Антонимы к manner: bad side, point, thing, abstain, abusive, acerbic, acid, acidulous, acrid, amble
Значение manner: a way in which a thing is done or happens.
Office of the Mass - обедня
consolidated list of products - сводный перечень товаров
source of data - источник получения данных
cohesion of raw silk - связность шелка сырца
bald of vegetation - лишенный всякой растительности
stripping of cops - съем початков
slope of lettering - наклон шрифта
falling of womb - выпадение матки
international organization of securities commissions - международная организация комиссий по ценным бумагам
carriage of passengers - пассажирский вагон
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
manner of speaking - манера говорить
straight speaking - искренность
, figuratively speaking, - , условно говоря ,
swedish speaking - шведоязычный
speaking invitation - приглашение выступить с речью
native english speaking - являющийся носителем английского языка
native english-speaking - являющийся носителем английского языка
english speaking staff - англоговорящий персонал
speaking Portuguese - говорение по-португальски
fear of public speaking - страх публичных выступлений
Синонимы к speaking: oral presentation, speechmaking, public speaking
Антонимы к speaking: nonspeaking, listening, suppressing, repressing, refraining
Значение speaking: used for or engaged in speech.
in a sense, in a way, in some way, in a certain way, to some extent, in some sense, in a certain sense, somehow, so to speak, in one way, as it were, to a certain extent, in one sense, in some respects, in a certain manner, so to say, to some degree, shall we say, in one direction, somewhat, in such a way, sort of
In a manner of speaking, yeah. Oh! |
Формально говоря, да. |
'Will you tell me what you refer to about reservations in his manner of speaking of me?' |
Вы расскажете мне, что вы имели в виду под оговорками в его словах, когда он говорил обо мне? |
Your manner of speaking, your appearance, is strange to us. |
Ваша манера говорить и ваша одежда непривычны для нас. |
The Mole was so touched by his kind manner of speaking that he could find no voice to answer him; and he had to brush away a tear or two with the back of his paw. |
Крот так был тронут добротой своего друга, что у него перехватило горло и куда-то подевался голос, и ему даже пришлось тыльной стороной лапки смахнуть набежавшие слезинки. |
That's harsh when you put it that way, but, uh, that's exactly right, in a manner of speaking. |
Жестко звучит, когда ты так говоришь, Но вообще, ты абсолютно права... в некотором роде. |
It is, in a manner of speaking, the interstate highway system... through which all information flows. |
Можно сказать, что сеть это система шоссе, по которым перемещается информация. |
Every millimetre indeed! And with his old-fashioned, rather haw-haw! manner of speaking, he seemed more out of date than bag wigs. |
Весь его облик, старомодная с расстановкой речь напоминали о старинных буклях и прочей древности. |
In a manner of speaking, he's already here. |
Кстати, он уже здесь. |
In the English-speaking world, a name for the decade was never universally accepted in the same manner as for decades such as the eighties, the nineties, etc. |
В англоязычном мире название десятилетия никогда не было общепринятым в той же манере, что и для десятилетий, таких как восьмидесятые, девяностые и т. д. |
Most of the men appeared shocked and startled to hear someone speaking to them in such a straightforward manner. |
Большая часть мужчин были шокированы и испуганы тем, что с ними говорят столь прямолинейно. |
She is not an uneducated person, I should think, by her manner of speaking; her accent was quite pure; and the clothes she took off, though splashed and wet, were little worn and fine. |
Судя по ее выговору, она получила образование, а ее платье, хотя и было грязным и мокрым, мало поношено и хорошо сшито. |
Um... in a manner of speaking, yes. |
Гм... можно и так сказать, да. |
Так сказать, весь мир наблюдает. |
|
Her platinum-white close cropped haircut, aggressive speaking manner, and habit of being barefoot while speaking in public became elements of her celebrity. |
Ее платиново-белая коротко стриженная стрижка, агрессивная манера говорить и привычка быть босиком во время публичных выступлений стали элементами ее знаменитости. |
And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise. |
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая. |
I apologize for my rude manner of speaking. |
Прошу прощение за свою грубость. |
James now used the same distant formal manner of speaking to him that he had once used in speaking to Rina. |
Джеймс сейчас говорил в той официальной манере, которую сам Невада однажды употребил в разговоре с Риной. |
They may have a pedantic and precise manner of speaking, intermingled with inventive wordplay. |
У них может быть педантичная и точная манера говорить, смешанная с изобретательной игрой слов. |
Though in a manner of speaking, she was. |
Хотя, образно говоря, была мертва. |
Who is this gentleman? he asked, speaking in a foreign accent, with an under-bred insolence of tone and manner. |
Кто этот господин? - спросил он наглым тоном с заметным иностранным акцентом и бесцеремонно рассматривая меня. |
'I'm a seafaring rat, I am, and the port I originally hail from is Constantinople, though I'm a sort of a foreigner there too, in a manner of speaking. |
Я - морская крыса, вот я кто, и порт, откуда я родом, называется Константинополь, хотя там я тоже, можно сказать, что-то вроде чужеземца. |
Well, in a manner of speaking, they already have. |
Вообще-то, они уже попали. |
Такие разговоры удачи не приносят. |
|
There was an emphatic kind of reticence in Mr. Chichely's manner of speaking. |
Мистер Чичли с подчеркнутой сдержанностью ронял фразы. |
And his manner of speaking, to which one did not know how to answer, did it not proceed from his manner of doing? |
А уменье Вальмона говорить таким образом, что просто не знаешь, как ему ответить, не следствие ли его уменья действовать? |
Они - Ваша частная собственность, так сказать. |
|
He looked at her in the same steady, stony manner, for some moments after he had done speaking. She, too, gazed back with pleading eyes before she would believe that it was irrevocable. |
Несколько мгновений они смотрели друг другу в глаза и Маргарет наконец поверила, что все окончательно решено. |
So in a manner of speaking, they just need to be reminded that they're dead. |
В манере речи, Им просто нужно напомнить , что они мертвы. |
My princess. in a manner of speaking. |
Можно сказать, моя принцесса. |
В некотором роде, - сказал Лэнгдон, заливаясь краской стыда. |
|
Если можно так выразиться, не в кулинарном смысле, я надеюсь. |
|
How can you be engaged in a manner of speaking? |
А как ты можешь быть обручена образно говоря? |
I hope I don't disturb you, ladies, said Mr. Vholes, and now I observed that he was further remarkable for an inward manner of speaking. |
Надеюсь, я не помешал вам, леди, - сказал мистер Воулс; и я заметила еще одну его отличительную особенность: он говорил каким-то утробным голосом. |
Was it, um... was it your first time... in a manner of speaking? |
Это был, твой первый раз.. если можно так сказать? |
Наверно, это талант. |
|
Well, missed is a manner of speaking. |
Не хватало - это громко сказано. |
In a manner of speaking. She stood up, and knocked over her empty glass. Come with me, Edward, and I shall convey you to the station in Sir William's Time Machine! |
Можно, пожалуй, сказать и так. - Амелия поднялась, опрокинув пустой бокал. - Пойдемте, Эдуард, я доставлю вас на станцию в машине времени сэра Уильяма! |
At Westboro, I learned not to care how my manner of speaking affected others. |
В Вестборо я научилась плевать на то, как мой тон действует на других людей. |
When I say actress, I mean in a manner of speaking. |
Называя ее актрисой, я имею в виду манеру говорить. |
It's a manner of speaking! |
Это, так сказать, фигурально выражаясь |
Only 'straight' is just a manner of speaking. |
То есть это только так говорится, что прямо. |
Perhaps they'll give it to us in the next few days.' He was speaking in his usual intense, sombre manner. |
Может быть, на днях дадут, - также собранно и сумрачно говорил он. |
'In the manner of speaking it is said Our Lord.' |
С нашим господом - уж это так говорится. |
Since the arrow must have implanted itself roughly at right angles with the tree, one could in a manner of speaking say that Kama had been crucified. |
Поскольку стрела должна была вонзиться в дерево примерно под прямым углом, можно было бы сказать, что Кама был распят. |
Japanese children rarely use polite speech until they are teens, at which point they are expected to begin speaking in a more adult manner. |
Японские дети редко используют вежливую речь до тех пор, пока они не станут подростками, и тогда от них ожидают, что они начнут говорить в более взрослой манере. |
Oh, we met... in a manner of speaking. |
О, кстати говоря, мы встречались... |
I'm speaking to you informally. So listen, or I'll have to speak to you in an official manner. |
Так что послушайте меня, пока я говорю с вами неформально, потому что иначе мне придется разговаривать с вами официально. |
He has a nice manner of speaking, I rather enjoyed this particlar talk. |
У него приятная манера говорить, и мне очень понравилась эта частичная беседа. |
Not, apparently, in your manner of speaking. |
Но, очевидно, не по вашему мнению. |
Never forget your kinsfolk, my dear, especially those who, in a manner of speaking, were willing to die for us. |
Никогда не нужно родных забывать, а особливо таких родных, которые, можно сказать, душу за нас полагали! |
Generally speaking health has several components and sport is one of them. |
В целом, здоровье состоит из нескольких компонентов, и спорт является одним из них. |
Indeed, for the first time in the history of its special relationship with Israel, America is not speaking to Israel’s enemies, be they Syria, Iran, Hamas, or Hezbollah. |
Фактически, первый раз за все время их особых отношений с Израилем, Америка не ведет переговоры с врагами Израиля. Независимо того, кто это: Сирия, Иран, ХАМАС или Хезболла. |
And then when they failed, they started speaking about conspiracies that emerged from Tel Aviv and Washington in order to divide the Arab world. |
А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель-Авивом, чтобы расколоть арабский мир. |
Иные разговаривали почти громко. |
|
Metaphorically speaking, you know, 'cause you're stonewalling. |
Образно говоря, знаете ли, потому что вы сопротивляетесь. |
According to senior campaign officials I've been speaking to all day... |
Согласно руководителям штаба, с которыми я общалась в течение дня, |
He had twice seen Sir Charles act, and the excitement and rapture of seeing this hero of the footlights in a flesh-an-blood manner made him as friendly and loquacious as could be wished. |
Он дважды видел игру сэра Чарлза, и встреча с этим героем рампы сделала его дружелюбным и даже разговорчивым. |
Speaking as davis' next victim, i can tell you, your plan was seriously flawed! |
Уж поверь мне, как практически очередной жертве Дэйвиса, в твоем плане были серьезные просчеты! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in a manner of speaking».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in a manner of speaking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, a, manner, of, speaking , а также произношение и транскрипцию к «in a manner of speaking». Также, к фразе «in a manner of speaking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.