Inc - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- Inc [ɪŋk] сущ
- Инкм
-
handcuff, hog tie, incorporated, iraqi national congress, ltd, baffle, balk, bar, bind, block, chain, check, clog, cramp, cuff, cumber, curb, embarrass, encumber, entangle, fasten, fetter, foil, frustrate, get in the way
Inc incorporated.
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
Let’s review; for twenty-five years, Ukraine has proved incapable of governing itself. |
Давайте вспомним: за 25 лет Украина доказала свою неспособность к самоуправлению. |
These particular people sit on the board of my son's company... so they need a little incentive to sell their voting shares to me. |
Эти люди занимают должности в совете директоров компании моего сына. И им нужен небольшой толчок, чтобы они согласились продать свои акции. |
Reports that the Israelis had already been paying Pollard and his ex-wife during his incarceration were denied. |
Сообщения о том, что израильтяне уже платили Полларду и его бывшей жене во время его тюремного заключения, были опровергнуты. |
Spirit alone endures and continues to build upon itself through successive and endless incarnations as it works upward toward the light. |
Только дух остается и продолжает развиваться в процессе последовательных и бесконечных воплощений, стремясь к свету. |
You people are just incapable of concentrating on essentials. |
Да вы просто не в состоянии сконцентрироваться на главном. |
Of the 96 texts that appeared the Early Mesopotamian Incantations and Rituals, 29 were copied by Hussey during her 1920s. |
Из 96 текстов, появившихся в начале месопотамских заклинаний и ритуалов, 29 были скопированы Хасси в течение ее 1920-х годов. |
Alvah Scarret had never hated anything, and so was incapable of love. |
Альва Скаррет никогда никого не ненавидел, а потому был неспособен и на любовь. |
Serbia will ban incandescent light bulbs by the end of 2020. |
Сербия запретит лампы накаливания к концу 2020 года. |
The latter eruption was observed on the 25-26 November by HMS Conway captained by Basil Hall, and involved the eruption of incandescent material. |
Последнее извержение наблюдалось 25-26 ноября на HMS Conway под командованием Бэзила Холла и включало извержение раскаленного материала. |
A standard general-purpose incandescent bulb emits light at an efficiency of about 14 to 17 lumens/W depending on its size and voltage. |
Стандартная универсальная лампа накаливания излучает свет с КПД примерно от 14 до 17 люмен/Вт в зависимости от ее размера и напряжения. |
In buildings where air conditioning is used, incandescent lamps' heat output increases load on the air conditioning system. |
В зданиях, где используется кондиционер, теплоотдача ламп накаливания увеличивает нагрузку на систему кондиционирования воздуха. |
In comparison, the Taser is a long range weapon that incapacitates the target by disrupting voluntary muscular control through the motor nervous system. |
Для сравнения, электрошокер-это оружие дальнего действия, которое выводит из строя цель, нарушая произвольный мышечный контроль через двигательную нервную систему. |
If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow,intemperate, incapable of keeping his word then of course,I will go tell them. |
Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это. |
They are reported to be the founders of various civilisations such as the Aztec, the Maya and the Inca. |
Говорят, что они были основателями различных цивилизаций, таких как ацтеки, майя и Инки. |
This is especially true since many supermarkets have similar names or sometimes the same name licensed to different LLC incarnations of the store in different markets. |
Это особенно верно, так как многие супермаркеты имеют схожие названия или иногда одно и то же название, лицензированное для различных ООО воплощений магазина на разных рынках. |
The circuit shown to the right depicts a once-common implementation of the oscillator, with automatic gain control using an incandescent lamp. |
Схема, показанная справа, изображает некогда распространенную реализацию генератора с автоматической регулировкой усиления с помощью лампы накаливания. |
Enough to temporarily incapacitate even you. |
Достаточно, чтобы временно вывести из строя даже тебя. |
Dattatreya was believed to be an incarnation of Brahma, Vishnu, and Shiva united in the same singular physical body. |
Даттатрея считался воплощением Брахмы, Вишну и Шивы, объединенных в одном единственном физическом теле. |
To Lykes Brothers-Ripley Steamship Co Inc in 1933. |
Lykes Brothers-Ripley Steamship Co Inc в 1933 году. |
Still greater the attorney's astonishment on learning the cause of his incarceration. |
Он еще больше удивился, узнав, в чем его обвиняют. |
Sure, close enough and a steelcased rock is incandescent gas a microsecond later. |
Наверняка с достаточно близкого, с такого, чтобы обитый сталью обломок скалы через микросекунду превратился в раскаленный газ. |
Chamberlain supported their imprisonment rather than further concessions, and used their incarceration to bargain with them in 1882. |
Чемберлен скорее поддержал их заключение в тюрьму, чем дальнейшие уступки, и использовал их заключение для заключения сделки с ними в 1882 году. |
The Northeast has the highest incarceration rates of Hispanics in the nation. |
На северо-востоке страны самые высокие показатели содержания латиноамериканцев в тюрьмах. |
You place the cross into the ice, in the shadow of Ausangate, the most sacred of all Apus, or sacred mountains of the Inca. |
вы устанавливаете крест во льду, в тени горы Осангати, самой священной во всём созвездии Райской птицы, или среди священных гор инков. |
Thinking I am incapacitated. |
И думаю, что нетрудоспособен. |
Hong Kong is so named as it used to be an incense(HONG)-producing port(KONG) |
Название Гонконг происходит от слова пряности (HONG) и продуктовый порт (KONG) |
...it is contained within an isolated area, it threatens to cause incalculable damage to itself and our facilities, jeopardizing hundreds of millions of dollars... |
...и хотя он и находится в изоляции, существует угроза того, что он нанесёт непрогнозируемый ущерб... себе и нашему оборудованию, которое стоит сотни миллионов долларов... |
I always know who's open to a little financial incentive and who isn't. |
Я всегда знаю, кто расположен для небольшого финансового поощрения, а кто нет. |
(Sweets) What possible incentive do these people have to comply with your orders? |
А почему собственно эти люди должны выполнять ваши указания? |
A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment. |
Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию. |
On it was Lester, that last shadow of his substance, incased in the honors of wood, and cloth, and silver. |
И на ней лежал Лестер - все, что от него осталось, - надежно защищенный от любопытных взглядов деревом, тканью, серебром. |
I suggest starting on the procedure for banning Bird in all its incarnations. |
Я предлагаю начать с процедуры запрета птицы во всех ее воплощениях. |
I'm giving you a respected lawyer with an incentive to keep his mouth shut. |
Я даю тебе уважаемого юриста, у которого есть стимул держать рот на замке. |
Athanasius of Alexandria explained that the Son is eternally one in being with the Father, temporally and voluntarily subordinate in his incarnate ministry. |
Афанасий Александрийский объяснял, что сын вечно един в бытии с отцом, временно и добровольно подчинен в своем воплощенном служении. |
This is widely accepted as the current incarnation of dueling pianos/sing-along. |
Это широко принято как нынешнее воплощение дуэльных фортепиано / пения вместе. |
The incarnation of God, a living goddess surrounded by fantastic magnificence.... Why not? The press could prepare the way for my deification quickly and easily. |
Воплощение бога, живая богиня среди фантастического великолепия... Отчего же, -пресса могла бы подготовить мое обожествление легко и быстро. |
Daniel needed a little last-minute incentive, so I stole from the master manipulator. |
Дэниелу нужен был стимул в последнюю минуту, поэтому я взяла в свои руки мастерство манипулирования |
Once you've felt what it means to love as you and I know it - the total passion for the total height - you're incapable of anything less. |
Если вы испытали, что означает любить, как вы и я понимаем это: полнота страсти до высочайшей её точки - на меньшее вы уже не согласны. |
Well, that would be more than enough to incapacitate me so you could hoist me up into the air. |
Ну, этого было бы достаточно, чтобы вырубить меня, так ты смогла бы подвесить меня наверху. |
Illuminated by God-given grace, they became incapable of feeling any desire for sin. |
Озаренные Богом данной благодатью, они стали неспособны чувствовать какое-либо желание греха. |
After his conviction, Turner was incarcerated in the Metropolitan Detention Center, Brooklyn, and was later moved to the Federal Correctional Complex, Terre Haute. |
После вынесения приговора Тернер был заключен в тюрьму Метрополитен-центра содержания под стражей в Бруклине, а затем переведен в федеральный исправительный комплекс Терре-Хот. |
She incapacitates them both but Foley manages to use his power to rupture her blood vessels and cause her lungs to fill with blood. |
Она выводит из строя их обоих, но Фоули удается использовать свою силу, чтобы разорвать ее кровеносные сосуды и заставить ее легкие наполниться кровью. |
Though, of these groups, the black population is the largest, and therefore make up a large portion of those incarcerated in US prisons and jails. |
Хотя из этих групп чернокожее население является самым многочисленным и поэтому составляет значительную часть тех, кто содержится в тюрьмах и тюрьмах США. |
He later aids Hugo Strange in interrogating Bruce Wayne and Lucius Fox but was re-incarcerated afterwards. |
Позже он помог Хьюго Стрейнджу допросить Брюса Уэйна и Люциуса Фокса, но впоследствии был вновь заключен в тюрьму. |
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is, indeed, incalculable, taking the toll of many innocent lives. |
Более того, противник начал применять новую и самую жестокую бомбу, мощность которой для нанесения ущерба поистине неисчислима, унося множество невинных жизней. |
Early LEDs were often used as indicator lamps, replacing small incandescent bulbs, and in seven-segment displays. |
Ранние светодиоды часто использовались в качестве индикаторных ламп, заменяя небольшие лампы накаливания, и в семисегментных дисплеях. |
But I thought that her admiration wasn't worth anything unless I could prove myself absolutely incapable of doing anything evil. |
Но я думал, что ее восторг ничего не стоил... пока не докажу себе, что абсолютно не способен сделать зло. |
For us, it'll be the incapacity to listen. |
Для нас старость это - утрата способности слушать. |
Mr. Corliss, are you incarcerated at this time? |
Мистер Корлисс, в данный момент вы находитесь в заключении? |
Even after incarceration, treatment, reha... after our best efforts at rehabilitation, we let them report their own whereabouts? |
И даже после отбывания наказания, после лечения, реа...после все наших усилий, направленных на их реабилитацию, мы даём им право сообщать о своём местонахождении? |
Like maybe someone who was incarcerated In a penal colony for usury. |
Например, если кого-то лишили свободы в уголовной колонии за процедуру ростовщичества. |
Another incarceration on my record. |
Ещё одно заключение. |
Your arrest, your incarceration here- frankly, we feel terrible about it. |
О вашем аресте и заключении сюда- Честно говоря, мы считаем, что это ужасно. |
В мифологии инков Сара-мама была богиней зерна. |
|
Lists of pre-trial detainees incarcerated in prisons under the Government's control are being completed and submitted for follow-up. |
В настоящее время составляются списки лиц, содержащихся в ожидании суда в тюрьмах, находящихся под контролем правительства, для принятия последующих мер. |
Ambroise Kom, arrested merely for subscribing to Peuples noirs, was saved from incarceration by Beti's actions in France on his behalf. |
Амбруаз ком, арестованный только за подписку на Peuples noirs, был спасен от заключения в тюрьму действиями Бети во Франции от его имени. |
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives. |
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей. |
- subaru of america, inc - субар из америки, Inc.
- Caterpillar Inc. - Caterpillar Inc.
- american society of travel agents, inc - Американское общество туристических агентств
- Del Monte Motor Works, Inc. - Del Monte Motor Works, Inc.
- gannet company inc - Ганнет компани инк.
- inc. magazine - журнал Inc.
- inc VAT - включая НДС
- of google inc - от компании Google Inc.
- information resources inc. - информационные ресурсы вкл.
- co., inc - Ко., в т.ч.
- inc screens - экраны, включая дополнительные
- positioned by gartner, inc. in the leaders quadrant - позиционируется Gartner, Inc. в квадрант лидеров
- president of inc - президент инк
- 2011 inc. 500 5000 - 2011 вкл. 500 5000
- inc. 22 - вкл. 22
- inc. whose - вкл. чья
- group inc - группа вкл
- google inc - Google Inc
- caterpillar inc - гусеница вкл
- monsters inc - корпорация монстров
- co inc - Co Inc
- be inc - быть вкл
- I voted against using Messiah Inc - Я голосовал против использования Messiah Inc
- Fear, Inc. has started - Компания Fear, Inc. начала работу