Insignificant part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: незначительный, ничтожный, несущественный, невзрачный, маловажный, пустяковый, бессодержательный, ничего не выражающий
insignificant person - незначительный человек
insignificant concession - незначительная уступка
insignificant cut-back - незначительное сокращение
insignificant cuts - незначительное сокращение
insignificant damage - незначительный успех
insignificant divergences - незначительные расхождения
insignificant impact - незначительное воздействие
insignificant problem - незначительная проблема
insignificant progress - незначительный прогресс
insignificant trifle - незначительная мелочь
Синонимы к insignificant: insubstantial, nugatory, trifling, worthless, paltry, inconsequential, inconsiderable, unimportant, piddling, petty
Антонимы к insignificant: significant, important, substantial, crucial, useful, considerable, large, big
Значение insignificant: too small or unimportant to be worth consideration.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
take part - принимать участие
act (the part of) - действовать (часть)
part program subroutine - подпрограмма УП обработки детали
take in good part - благосклонно принимать
interchangeable part - взаимозаменяемая деталь
actual parameter part - совокупность фактических параметров
thousandth part - тысячная доля
underground part - подземная часть
missing part - отсутствующая часть
a part - Кроме
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
unimportant part, little part, minor part
The apparent and painful insignificance of the part took fear away from her. |
Явная и обидная незначительность ее роли отогнала прочь страх. |
The physical evidence was the most insignificant part of the equation. |
Материальные свидетельства были самой незначительной частью доказательств его существования. |
Any remark, the most insignificant, that showed that the critic saw even the tiniest part of what he saw in the picture, agitated him to the depths of his soul. |
Всякое замечание, самое ничтожное, показывающее, что судьи видят хоть маленькую часть того, что он видел в этой картине, до глубины души волновало его. |
I planned it at the cost of insignificant concessions on our part-important to Mycogen, totally unimportant to us-and I meant to play no direct role in the arrangement. |
Достаточно было одного поступка - серьезного для майкогенцев - и совершенно безобидного с нашей точки зрения. Мне удалось скрыть свою роль в предприятии. |
For my part, I could not contain myself; and notwithstanding my insignificancy, I could not help telling him my thoughts. |
Что до меня, то я не мог совладать с собой, и хотя я и маленький человек, а высказал ему все, что по этому поводу думаю. |
For the most part, they only brought insignificant people: peasants and shoemakers with knapsacks, boot trees, and petitions to the local authorities. |
Они привозили народ все больше мелкий: ходоков и башмачников с котомками, колодками и прошениями. |
Apart from determining sex, the y-chromosome seems to be relatively insignificant relative to other chromosomes. |
Помимо определения пола, y-хромосома кажется относительно незначительной по сравнению с другими хромосомами. |
He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces. |
Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях. |
Getting it into the open, analyzing it, discovering which part of the episode was the part that was hurting me. |
Вытащить на свет божий, проанализировать, выяснить, что именно мучило тебя больше всего. |
President Washington himself took part in selecting the area of the Federal District of Columbia. |
Президент Вашингтон лично принимал участие в выборе места для федерального округа Колумбия. |
Sometimes closed cities may be indicated obliquely as a nearby insignificant village, with the name of the stop serving the closed city made equivocal or misleading. |
Иногда закрытые города могут быть указаны косвенно как близлежащая незначительная деревня, с названием остановки, обслуживающей закрытый город, сделанным двусмысленным или вводящим в заблуждение. |
Of course, I knew it was clear that religion would be a principle battlefield in this rapidly changing landscape, and it was already clear that religion was a significant part of the problem. |
Конечно, я прекрасно знала, что религия станет главным полем битвы на этом быстро меняющемся ландшафте, и было очевидно, что в ней кроется значительная часть существующих проблем. |
Because part of him wants to sell the lot. |
Потому что какая-то его часть хочет продать участок. |
Well, that depends on what part of the country you're in and on your religious background. |
Ну, это зависит от того, в какой части страны вы находитесь и от ваших религиозных убеждений. |
They're not doing any PE, they're not doing any kind of sport, whereas what we do is perceived as being very cool, and unwittingly they're taking part and exercising so that seems to be a very positive thing. |
Они не занимаются ни физкультурой, ни каким-либо видом спорта, в то время как, то что мы делаем, воспринимается как очень круто, и невольно они принимают участие и тренируются, так что это, похоже, очень позитивная вещь. |
Call it a Psionic talent, pre-cognition on my part, but I'm positive of it. |
Называй это псионическим даром или предвидением, но я верю в это. |
Dubosc had overheard part of a conversation between him and the stranger. |
Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между его генералом и незнакомцем. |
Or it could be a cynical voice telling them nothing matters, that their efforts are insignificant. |
А порой этот циничный голос убеждает их, что все это неважно, что их попытки ничтожны. |
to become irrelevant, distant memories, insignificant, vanquished, destroyed and overpowered by the terrible responsibility that God has given you. |
стать незначительными, давними воспоминаниями. Ничтожными, побежденными, разрушенными и подавленными чудовищной ответственностью, которую дал тебе Бог. |
By the end of 2001, measures had been taken or were under consideration in every part of the world to enhance the environment for voluntary action. |
К концу 2001 года во всех уголках мира были приняты или же рассматривались меры по созданию благоприятных условий для добровольческой деятельности. |
This programme constitutes part of labour market policies, which provide financial benefits to the recently unemployed. |
Эта программа осуществляется в рамках проводимой на рынке труда политики, которая предусматривает выплату финансовых пособий недавно лишившимся работы лицам. |
Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts. |
Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций. |
You've been awake for the better part of the last four days, and it's not healthy. |
Ты на ногах почти четыре дня, и это не пойдет на пользу здоровью. |
The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. |
Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации. |
Indigenous languages and those of other minorities are part of the nation's cultural heritage . |
Языки коренных народов, а также других меньшинств являются частью культурного наследия страны . |
Когда обнаружите его, моя часть сделки будет выполнена. |
|
Listen, you insignificant little puke... |
Слушай ты, ничтожный, маленький, рвотный... |
It's the one part of the job that you can't put a pay grade on, and there's nothing for it but the awful waiting. |
Это та часть работы, которая не зависит от твоей должности и ты ничего не можешь поделать, кроме того, как просто ждать. |
The Irish Government is ready to play its full part in this. |
Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе. |
Part of the digestive system including the small intestine, the caecum and the large. |
Часть пищеварительной системы, включающая тонкий кишечник, слепую кишку и. |
During the production of printed circuit boards a substantial part of the laminate is cut off and becomes solid waste. |
Часть обрезков пенопродуктов может также удаляться на свалки и даже сжигаться. |
As far as how you get those impressions, well, if you need to kick off your shoes, stretch out on your chair, let your mind wander... It's all part of the job. |
А если для получения этих ощущений вам нужно разуться, устроиться в кресле поудобней и позволить себе отвлечься... это все - часть работы. |
Note: Access does not overwrite a table in the database as part of an import operation, and you cannot append the contents of a list or a view to an existing table. |
Примечание: Access не осуществляет перезапись таблицы в базе данных в ходе операции импорта. Невозможно также добавить содержимое списка или представления в существующую таблицу. |
That should have told me something important – or, rather, confirmed something I'd known from another part of the world. |
Все это должно было донести до меня что-то важное — или, вернее, подтвердить то, что я уже знал по опыту из другой части мира. |
The global health citizen is one who becomes a part of the solution. |
Гражданин всеобщего здоровья – это тот, кто становится частью решения. |
Demand for Russian gas is on the rise in part because North Sea supplies are dwindling and power generators are increasingly burning gas for electricity. |
Спрос на российский газ повысился отчасти из-за того, что запасы Северного моря истощаются, а газовое топливо при этом все чаще используется для производства электричества. |
Even Egypt, a great and sovereign nation, accepted demilitarization of Sinai as a part of its peace process with Israel. |
Даже Египет, большая и суверенная нация, принял демилитаризацию Синая в качестве составляющей мирного процесса с Израилем. |
Modern electronic data processing mechanisms may soon be introduced into the TIR system to simplify Customs formalities and documents, as part of a computerized project (e-TIR). |
В целях упрощения таможенных формальностей и документов в скором времени в рамках системы МДП, вероятно, будут внедрены современные механизмы электронной обработки данных; это является предметом проекта компьютеризации ( Э-МДП ). |
This is Brown's first visit to Iraq and it is seen as part of a programme to establish his credentials as Blair's successor. |
Это первый визит Брауна (Brown) в Ирак, и он представляется частью его программы по созданию имиджа «приемника Блэра (Blair)». |
It might also make sense for Pakistan to become a regular part of the US-China agenda. |
Имеет также смысл подключить Пакистан на регулярной основе к американо-китайской повестке. |
My two lead Russian characters, Dimitri Orlov, and President Kuznov, both former KGB agents, are based in part on Putin. |
Мои главные персонажи – Дмитрий Орлов и президент Кузнов – бывшие агенты КГБ, частично списанные с Путина. |
An insignificant nine-man blot in the pristine white vastness. |
Незначительное пятнышко из девяти человек в древней белой необьятности. |
On the whole, however, there was something decidedly sluggish and insignificant about Jean Valjean in appearance, at least. |
А в общем этот Жан Вальжан, по крайней мере с виду, казался существом довольно вялым и заурядным. |
l'd hardly call it insignificant. |
Я не назвал бы его несущественным. |
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots! |
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами! |
They were not insignificant, but, luckily, my brother is blessed with a much stronger constitution than my own. |
Раны были серьезными, но, к счастью, мой брат очень силён и телом, и духом. |
I was a very insignificant person. |
Я так мало значил. |
He seemed a nice little thing, a useful escort for Julia when Michael was busy, but perfectly insignificant. |
Славный мальчик, удобный телохранитель для Джулии, когда Майкл занят, но абсолютный нуль. |
And what an insignificant worm she must have been to have crept out from underneath that heap of heavy stones piled up on top of her! |
И каким ничтожным червем нужно быть, чтобы выползти из-под такой груды разом налетевших камней? |
It's small, but it's not insignificant. |
Это маловероятно, но не ничтожно. |
Bystanders are more likely to intervene in low ambiguity, insignificant consequence situations than in high ambiguity, significant consequence situations. |
Сторонние наблюдатели более склонны вмешиваться в ситуации с низкой двусмысленностью, незначительными последствиями, чем в ситуации с высокой двусмысленностью, значительными последствиями. |
Despite Wacton's relative insignificance being amongst hundreds of small villages in the country, it actually has history dating back to thousands of years. |
Несмотря на относительную незначительность Уэктона среди сотен небольших деревень в стране, его история насчитывает тысячи лет. |
Two of the studies indicated higher species diversity, but statistically insignificant populations between organic and standard farming methods. |
Два исследования показали более высокое видовое разнообразие, но статистически незначимые популяции между органическими и стандартными методами ведения сельского хозяйства. |
The sublime is a feeling of smallness or insignificance when observing something that is overwhelmingly large in space or time. |
Возвышенное-это ощущение малости или незначительности при наблюдении чего-то, что чрезвычайно велико в пространстве или времени. |
Most subdural hygromas are small and clinically insignificant. |
Большинство субдуральных гигром невелики и клинически незначительны. |
The remaining 55 kCal was statistically insignificant. |
Оставшиеся 55 ккал были статистически незначимы. |
If one embraces an atheist worldview, it necessarily requires embracing, even celebrating, one's insignificance. |
Если кто-то принимает атеистическое мировоззрение, это обязательно требует принятия, даже празднования своей ничтожности. |
It can be as 'insignificant' as causing mental anguish in an effort to coerce a population to expatriate. |
Это может быть так же незначительно, как причинение душевных страданий в попытке принудить население к эмиграции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «insignificant part».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «insignificant part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: insignificant, part , а также произношение и транскрипцию к «insignificant part». Также, к фразе «insignificant part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.