Insurance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- insurance [ɪnˈʃʊərəns] сущ
- страхованиеср, страховой полис, страховкаж(insurance coverage, insurance policy)
- car insurance – страхование автомобилей
- mutual insurance society – общество взаимного страхования
- export credit insurance – страхование экспортных кредитов
- term life insurance – срочное страхование жизни
- real estate insurance – страхование недвижимого имущества
- medical expense insurance – медицинская страховка
- страховая премия, страховая выплата(insurance premium, insurance payment)
- страхсборм
- полисм(policy)
- обеспечениеср(security)
- страховое дело(insurance business)
-
- insurance [ɪnˈʃʊərəns] прил
- страховой(insurable)
- national insurance market – национальный страховой рынок
- social insurance office – страховая касса
- independent insurance agent – независимый страховой агент
-
adjective | |||
страховой | insurance, actuarial | ||
noun | |||
страхование | insurance, assurance | ||
страховка | insurance, belay | ||
страховая премия | premium, insurance | ||
подстраховка | insurance | ||
сумма страхования | insurance | ||
мера предосторожности | provision, insurance |
- insurance сущ
- insurance policy · indemnity · policy · coverage · insurance premium · assurance · safety net
noun
- indemnity, indemnification, assurance, (financial) protection, security, coverage
- protection, defense, safeguard, security, hedge, precaution, provision, surety, immunity, guarantee, warranty, backstop
- insurance policy, policy
- indemnity
- insurance сущ
- surance
awkwardness, doubt, bullying tactic, consternation, hazard, massacre, potential risk, ache, aggressive tactic, alarming, arm twisting, browbeating, brutal tactics, bulldozing, bully boy tactics, bullying, bullying tactics, coercion, cowing, daunting, desperation, disorientation, domineering, fear strategy, fear tactic
Insurance a practice or arrangement by which a company or government agency provides a guarantee of compensation for specified loss, damage, illness, or death in return for payment of a premium.
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions. |
Я должен задать вам несколько вопросов прежде, чем выдать полис. |
This is a very inexpensive insurance policy. |
Это очень недорогая страховка. |
Карлтон сидел за мошенничество в какой-то страховой компании. |
|
That means reaffirming the commitment to deposit insurance, closing unviable banks, and recapitalizing the rest with European (not Cypriot) funds. |
Это означает подтверждение готовности страховать вклады, закрытие нежизнеспособных банков и рекапитализация остальных европейскими (не кипрскими) средствами. |
So you're telling me I spent every lunch this week filing police reports and digging out insurance papers, and you just forgot where you parked it? |
Значит я каждый ланч на этой неделе заполнял полицейские протоколы и копался в страховых бумагах, а ты просто забыла где припарковалась? |
to provide high quality insurance, while maintaining commitment to community, country and God. |
предоставлять страхование высокого качества, выполняя при этом обязательства перед обществом, страной и Богом. |
Despite what the lady from the insurance company says, I totally had the right of way. |
Что бы там не говорила дамочка из страховой компании, преимущество проезда было у меня. |
I am an insurance salesman, and I specialize in the sector 'life'. |
Я страховой агент, и я специализируюсь в сфере жизни. |
The Department of Management stated that meetings were held two or three times a year between the Insurance Section and the broker. |
Департамент по вопросам управления заявил, что дважды или трижды в год проводятся встречи сотрудников Секции страхования и брокера. |
All insurance company premiums will spin out of reach, and it will pave the way for government-controlled health coverage. |
К тому, что все страховые компании распадутся и государство вмешается в систему страховки социального здравоохранения. |
It's my insurance policy. |
Это моя страховка. |
I know you get insurance at a discount but why be foolhardy? |
Ты разумеется застрахован, но зачем так глупо рисковать собой? |
We have homeowner's insurance, but it only covers the $20,000 in compensatory damages, not the punitive. |
У нас есть страховка домовладельца, но она покрывает только 20 000 долларов компенсационных выплат, но не штрафных. |
A government insurance program would pay these people a fraction, say, half, the difference between their old pay and their pay in a new job for a specified period, such as two years. |
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет. |
I thought you were interested in Group Insurance, Miss Andrews, and if you're buying, I'm selling. |
Я думал вы заинтересованы в наших услугах, мисс Эндрюс, и если вы покупаете, я продаю. |
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us. |
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно. |
You now have all of our records concerning employees, earnings and insurance claims. |
Теперь у вас есть все наши отчеты по служащим, доходам и страховым выплатам. |
Kidnapping and ransom insurance... |
Похищение и требование выкупа... |
a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation. |
европейской программе страхования депозитов, чтобы остановить отток капитала, европейском источнике финансирования рекапитализации банков, а также всеобщем надзоре и регулировании еврозоны. |
And their taxes went, in part, to pay for government employees’ health insurance and pension plans, benefits that they themselves often could not afford. |
А эти налоги шли, между прочим, на оплату медицинских страховок и пенсионных планов госслужащих. Подобные блага сами сельские жители зачастую не могли себе позволить. |
They encounter two other survivors, the elderly former insurance agent Réal and the young Ti-Cul, who is armed with a rifle. |
Они сталкиваются с двумя другими выжившими, пожилым бывшим страховым агентом Реалом и молодым ти-Кулом, который вооружен винтовкой. |
Кран был неисправен ради страховой выплаты. |
|
The single most effective measure would be to offer free political risk insurance to those who invest in or do business with Ukraine. |
Самым эффективным средством было бы предложить бесплатное страхование от политических рисков для тех, кто инвестирует или занимается бизнесом с Украиной. |
In the 1920s, farmers were paying the same rates on their automobile insurance as city drivers even though they had fewer accidents and claims than city drivers. |
В 1920-е годы фермеры платили за автострахование по тем же ставкам, что и городские водители, хотя у них было меньше аварий и претензий, чем у городских водителей. |
Fidelity Mutual Life Insurance Company occupied the building from 1927 to 1972. |
Компания Fidelity Mutual Life Insurance Company занимала здание с 1927 по 1972 год. |
You are registered, are you not, under the National Health Insurance Act? |
Вы зарегистрированы в национальном бюро медицинского страхования? |
The Stockton Fire Department was first rated as a Class 1 fire department by the Insurance Services Office in 1971. |
Пожарная служба Стоктона была впервые оценена как пожарная служба класса 1 управлением страховых услуг в 1971 году. |
General insurance is typically defined as any insurance that is not determined to be life insurance. |
Общее страхование обычно определяется как любое страхование, которое не определено как страхование жизни. |
ANDREY ANDREYEVITCH NUNIN, an insurance agent. |
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества. |
The Senate, after heavy lobbying from the insurance industry, declined to agree to the cuts in Medicare Advantage proposed by the House. |
Сенат, после интенсивного лоббирования со стороны страховой отрасли, отказался согласиться с сокращением преимуществ Medicare, предложенным Палатой представителей. |
This means that insurance companies, professional trustees, and similar institutional buyers will buy them. |
Это означает, что их покупают страховые компании, профессиональные попечительские фонды и аналогичные институциональные инвесторы. |
Arrests for shoplifting, forging checks, insurance fraud. |
Аресты за кражи в магазинах, подделка чеков, мошенничество со страховкой. |
Махинации со страховкой. Чёртовы фермеры. |
|
I deal in broken marriages and cheapskate insurance companies. |
А я имею дело с расторжением брака и жадными страховыми компаниями. |
He broke his phone, but insurance wouldn't reimburse him unless he reported it as stolen. |
Он сломал телефон, но страховая не возместит ему, если он не заявит, что его украли. |
The Sun Fire Office is the earliest still existing property insurance company, dating from 1710. |
Sun Fire Office - самая ранняя из существующих до сих пор компаний по страхованию имущества, датируемая 1710 годом. |
Just pray your malpractice insurance is up-to-date. |
Просто молись, чтобы твоя страховка на случай ошибки была действующей. |
Jackie reveals that she never loved Jules and intends to kill her to cash in on her life insurance policy. |
Джеки признается, что никогда не любила Джулс и собирается убить ее, чтобы заработать на ее страховке жизни. |
Concerns about high damage awards and insurance costs have led to proposals to limit liability for public accounting firms. |
Опасения по поводу высокой компенсации ущерба и расходов на страхование привели к появлению предложений об ограничении ответственности государственных бухгалтерских фирм. |
Unemployment insurance was established for the first time. |
Впервые было создано страхование по безработице. |
Mrs Monkford cashes in the life insurance, and she splits it with Janus Cars. |
Миссис Монкфорд получает страховку на мужа и делится ею с Машинами Януса. |
Yeah, if the insurance company had told them! |
Да, если бы только страховая кампания сообщила об этом! |
Because of these problems Canada was the last major Western country to bring in an employment insurance system. |
Он известен тем, что особенно защищает иммигрантов и мусульман, подозреваемых в различных уголовных преступлениях. |
I already have to buy my insurance from this place in the Cayman Islands. |
Мне уже приходится покупать страховку в одном месте на Каймановых островах. |
On 1 November 1907, Kafka was hired at the Assicurazioni Generali, an insurance company, where he worked for nearly a year. |
1 ноября 1907 года Кафка был принят на работу в страховую компанию Assicurazioni Generali, где проработал почти год. |
The STRIKER also ihad continuing depreciation and insurance expenses while it was being repaired. |
По судну СТРАЙКЕР амортизационные и страховые расходы в момент его нахождения в ремонте также продолжали производиться. |
Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs. |
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах. |
The National Insurance Institute allocates subsistences to help unemployed individuals find work. |
Национальный институт страхования выделяет средства на то, чтобы помочь безработным найти работу. |
Нет никаких причин обременять страховые компании. |
|
Many Democrats favor national health insurance or universal health care in a variety of forms to address the rising costs of modern health insurance. |
Многие демократы выступают за национальное медицинское страхование или всеобщее медицинское обслуживание в различных формах для решения проблемы роста стоимости современного медицинского страхования. |
Yeah, I'd say this is a pretty good time to cash in your insurance policy, Kelvin. |
Думаю, самое время обналичить свою страховку, Келвин. |
Children adopted by the insured have the right to insurance if they are orphans. |
Приемные дети застрахованных лиц имеют право пользоваться страховкой, если они являются сиротами. |
The cost of insurance will be passed on to shippers by carriers, resulting in higher freight rates. |
Стоимость страхования переносится перевозчиками на грузоотправителей, что ведет к повышению стоимости фрахта. |
You told the insurance company that the boat didn't sink, that the wave had nothing to do with it. |
Вы сказали страховой компании, что судно не затонуло, что волна тут ни при чем. |
И эта ночная жизнь рождала нечто вроде страховки. |
|
Страховка подделка, кредитка подделка, паспорт фальшивка. |
|
On top of which, I checked whether Mr Martin had taken out a life insurance policy. |
Кроме того, я выяснил, был ли у мистера Мартина полис на страхование жизни. |
I work in a call center, so people call in and ask for insurance quotes. |
Я работала в колл-центре, и люди звонили и спрашивали расценки на страхование. |
- responsibility insurance policy - полис страхования ответственности
- gambling insurance policy - азартный страховой полис
- baggage insurance policy - багажный страховой полис
- guaranteed renewable insurance policy - гарантированно возобновляемый страховой полис
- insurance exclusion - страховое исключение
- coin machine insurance - страхование монетного автомата
- funeral expenses insurance - страхование похоронных затрат
- life insurance salesman - страховой агент по страхованию жизни
- pecuniary losses liability insurance - страхование ответственности за материальный ущерб
- obligatory 3rd party insurance - обязательное страхование третьей стороны
- bonds insurance - страхование облигаций
- unemployment insurance - социальное страхование по безработице
- compensation insurance - компенсационное страхование
- car insurance quote - ставка автострахования
- mortgages redemption insurance policy - страховой полис погашения ипотеки
- contingent insurance policy - полис обусловленного страхования
- compulsory 3rd-party insurance - обязательное страхование третьей стороны
- national insurance contribution - взнос в фонд социального страхования
- airports owners liability insurance policy - страховой полис ответственности владельцев аэропортов
- air transportation insurance - страхование воздушного транспорта
- environment impairment insurance policy - страховой полис на случай экологического загрязнения
- environmental impairment liability insurance - страхование ответственности за экологическое загрязнение
- abandonment insurance policy - страховой полис на случай отмены
- accident insurance - страхование от несчастных случаев
- casualty insurance - страхование от несчастных случаев
- hunter liabilities insurance - страхование ответственности охотников
- bicycles theft insurance - страхование от кражи велосипедов
- indexed insurance annuity - индексируемый страховой аннуитет
- motor cycles theft insurance - страхование от кражи мотоциклов
- indemnity insurance policy - страховой полис возмещения