Intermingling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- intermingling сущ
- смешениеср, смешиваниеср
-
- intermingle [ɪntəˈmɪŋgl] гл
- общаться(communicate)
- смешиваться(meld)
- смешаться(mingle)
- перемешиваться
-
verb | |||
смешиваться | mix, blend, mingle, intermingle, combine, intermix | ||
смешивать | mix, confuse, blend, mingle, mix up, intermingle | ||
перемешиваться | intermix, intermingle, interfuse | ||
перемешивать | mix, jumble, agitate, medley, shuffle, intermix | ||
общаться | deal, socialize, associate, converse, commune, mix |
- intermingle гл
- mingle · commingle · communicate · confound
- blend · mix
verb
- mix, intermix, mingle, blend, fuse, merge, combine, amalgamate, integrate, unite, commix, admix, commingle
- intermix, blend, immingle
separating, dividing
Intermingling mix or mingle together.
He explained the functions of each part and began to demonstrate how each was interchangeable, in the process intermingling the parts of all three pistols. |
Он объяснил функции каждой части и начал демонстрировать, как каждая из них взаимозаменяема, в процессе смешивания частей всех трех пистолетов. |
Взгляни-ка на все эти различные орехи, смешанные в одной чаше. |
|
The base color should be as clear as possible; any extensive intermingling with grey is considered a serious fault. |
Базовый цвет должен быть как можно более четким; любое обширное смешение с серым считается серьезным недостатком. |
These examples of the intermingling of different types of images provide evidence about the shift towards Christian imagery. |
Эти примеры смешения различных типов образов свидетельствуют о сдвиге в сторону христианской образности. |
This would foster cultural intermingling and genuine cultural pluralism on the basis of personal experience. |
Это способствовало бы взаимному культурному обогащению и развитию подлинного культурного плюрализма. |
In this world, racial intermingling is prohibited so that blacks and whites remain genetically pure. |
В этом мире расовое смешение запрещено, чтобы черные и белые оставались генетически чистыми. |
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on. |
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями. |
One of the things that interested him in this situation was Jennie's early theory that the intermingling of Vesta with him and her in this new relationship would injure the child. |
Тревожили его в эти дни и рассуждения Дженни, будто совместная жизнь с ним и с матерью могла бы повредить Весте. |
The most disturbing thing to Kate was that her mind played tricks on her. The past and present were constantly intermingling. Her world was closing in, becoming smaller and smaller. |
Но самым неприятным было то, что разум и память изменяли Кейт, прошлое перемешивалось с настоящим, мир, такой широкий прежде, все сужался. |
Nevertheless, except in a few 'purer' houses, this tendency was weakened both by time and by intermingling with 'lesser' peoples. |
Тем не менее, за исключением нескольких более чистых домов, эта тенденция была ослаблена как временем, так и смешением с меньшими народами. |
This model is supported by observations that inactivation of rDNA results in intermingling of nucleolar structures. |
Эта модель подтверждается наблюдениями, что инактивация рДНК приводит к смешиванию ядрышковых структур. |
Around 300 BC, the Yayoi people began to enter the Japanese islands, intermingling with the Jōmon. |
Около 300 года до нашей эры народ Яей начал проникать на Японские острова, смешиваясь с Джемонами. |
The clay is normally white and red, mixed and intermingling on a single piece to create what some scholars consider to be the most colorful type of Oribe. |
Глина обычно бывает белой и красной, смешанной и перемешанной на одном куске, чтобы создать то, что некоторые ученые считают наиболее красочным типом Орибе. |
What does that sombre intermingling of bones buried beneath the furrows of Waterloo think of that? |
Что думает об этом мрачное скопище человеческих костей, зарытых на полях Ватерлоо? |
Спектакль продолжался; казалось, ему не будет конца. |
|
After an interminable string of games, we supped, and the artilleryman finished the champagne. |
После бесконечной серии игр мы поужинали, и артиллерист допил шампанское. |
She and Crale had led a kind of cat-and-dog life for years with interminable rows. |
Крейл жил с ней последние годы как собака с кошкой, в бесконечных ссорах. |
Most of it went to Tara and she wrote interminable letters to Will Benteen telling him just how it should be spent. |
Почти все они шли в Тару, и Скарлетт писала нескончаемые письма Уиллу Бентину с указаниями, на что их потратить. |
I noticed that our morning meetings were becoming interminable, because I couldn't seem to get through a single sentence without interruptions. |
Я заметил, что наши утренние собрания стали длиться бесконечно долго, потому что мне не удавалось произнести ни одного предложения, чтобы меня не перебивали. |
The two subjects have long been intermingled. |
Эти два предмета уже давно перемешались. |
Otherwise, the FOR node, and therefore the whole product configuration, will continue to run interminably. |
В противном случае узел FOR и, следовательно, конфигурация продукта будет запускаться бесконечно. |
Then it seemed an interminable while that he watched his tongue seek words, thinking quiet and swift, thought fleeing A man. |
И, настороженно прислушиваясь к тому, как язык с бесконечной нерасторопностью подбирает слова, молча и быстро думал, едва успевая за мыслью. Мужик. |
Supposedly many towns required permission to intermingle or to make babies. |
Предположительно, многие города требовали разрешения на смешение или рождение детей. |
Legal matters and editing decisions in general are intermingled with aspects of this case in particular, although there is obviously a relationship between them. |
Юридические вопросы и решения по редактированию в целом переплетаются с аспектами этого дела в частности, хотя очевидно, что между ними существует связь. |
For the ideological killer, abstraction is reality, the individual but a construct in an interminable struggle of dogmas. |
Для идеологического убийцы абстракция-это реальность, индивид-всего лишь конструкция в бесконечной борьбе догм. |
I did not dream of anything better than that which passed interminably before my eyes. |
Не думалось о возможности чего-либо лучшего, чем то, что есть, что неустранимо является перед глазами каждый день. |
And, because ubiquitous computing and pervasive computing have been intermingled in the past, they both influence pervasive games. |
И поскольку в прошлом повсеместные вычисления и повсеместные вычисления были смешаны, они оба влияют на повсеместные игры. |
Tents and trees were in flames, and Milo's planes kept coming around interminably with their blinking white landing lights on and their bomb bay doors open. |
Палатки и деревья тоже были охвачены огнем, а самолеты Милоу, освещая все вокруг белым, мигающим светом посадочных фар, все кружили и кружили с открытыми бомбовыми люками. |
The bones were closely and continuously intermingled, making them harder to remove. |
Кости были тесно и непрерывно перемешаны, что затрудняло их удаление. |
The Russian squadron had endured a series of traumatic adventures in its interminable journey around Eurasia, and wasn’t in fighting shape. |
Русская же эскадра во время своего бесконечного путешествия вокруг Евразии столкнулась с рядом серьезных трудностей, и не была готова к бою. |
After this interminable night I don't have the courage to go see the cops right away. |
После этой бесконечной ночи мне не хватает духу сразу же встретиться с сыщиками. |
Alter an interminable period, the door cracked open and Melly's face white and strained, appeared. |
После бесконечно долгого ожидания дверь приотворилась и выглянула Мелани - лицо у нее было белое, напряженное. |
All he had to do was to transfer to paper the interminable restless monologue that had been running inside his head, literally for years. |
Перенести на бумагу нескончаемый тревожный монолог, который звучит у него в голове годы, годы. |
Alone, shut up in my room the hours were interminable. |
Я была одна, запертая в своей комнате часы тянулись бесконечно. |
However, these two entities were never meant to intermingle with one another. |
Однако, эти две сущности никогда не могли смешаться и сосуществовать вместе друг с другом. |
The man seemed to take an interminable time over everything. |
Ему казалось, что слуга сегодня бесконечно долго копается. |
Beginning around 300 BC, the Yayoi people entered the Japanese islands and displaced or intermingled with the Jōmon. |
Начиная примерно с 300 года до нашей эры, народ Яей вторгся на Японские острова и переселился или смешался с Джемонами. |
This interminable discussion has proceeded without explanation or justification. |
Эта бесконечная дискуссия продолжалась без объяснений и оправданий. |
This dispute over symbols seems to be as interminable as it's intolerable. |
Этот спор о символах кажется столь же бесконечным, сколь и невыносимым. |
The universal lifeblood of our sweat intermingles with the waters of the world, carried to the four quarters of the planet. |
Всеобщая кровь наших страданий смешивается с водами мира, подключаясь ко всем частям земного шара. |
They are difficult to breed to perfection, as the black and red hairs should intermingle evenly all over. |
Их трудно разводить до совершенства, так как черные и рыжие волоски должны равномерно перемешиваться по всему телу. |
This results in the development of an organism with intermingled cell lines. |
Это приводит к развитию организма со смешанными клеточными линиями. |
There was a slight drizzle, I remember that, but the wait wasn't interminable. |
Помню, накрапывал легкий дождик, но ждать пришлось недолго... |
The Malus was able to intermingle the two time zones for a living being to pass through. |
Малус смог соединить две эпохи, позволив проникнуть сюда живому человеку. |
An interminable dawn faded the stars out, and at last light, sad and grey, filtered into the shelter. |
Рассвет томительно долго стирал с неба звезды, и наконец в шалаш поползло унылое серое утро. |
The taxi ride was interminable. Halston transported himself from the heights of heaven to the depths of hell, and back again. |
Поездка в такси казалась бесконечной. Хэлстон не находил себе места. |
Anciently, men and spirits did not intermingle. |
В древности люди и духи не смешивались. |
In the pitch darkness, the two warship forces intermingled before opening fire at unusually close quarters. |
В кромешной тьме два боевых корабля смешались, прежде чем открыть огонь с необычно близкого расстояния. |
Бесконечная ночь его пугала. |
|
It is not wise to question sinister situations to the last point, particularly when the indissoluble side of our life is fatally intermingled with them. |
Неблагоразумно исследовать до дна обстоятельства, таящие угрозу против нас самих да еще связанные роковым образом с тем, что неотторжимо от нашей жизни. |
Now nothing but interminable everlasting night stretched ahead endlessly. |
Теперь - ничего не предчувствовалось, ничего не предвиделось: ночь, вечная, бессменная ночь - и ничего больше. |
She held on, selling off land, paying interminable interests. |
Она держалась, распродавая землю, выплачивая бесконечные проценты. |
The interval between breakfast and chapel seemed interminable. |
От завтрака до молитвы прошла целая вечность. |
Then, after an interminable time, as it seemed to us, crouching and peering through the hedge, came a sound like the distant concussion of a gun. |
Нам показалось, что мы бесконечно долго ползли по земле вдоль изгороди, то и дело из-за нее выглядывая; наконец раздался гул отдаленного орудийного выстрела. |
He had already entered; apparently he had been watching her and waiting during the whole blind interval of fumbling and interminable haste. |
Он уже стоял в комнате, - должно быть, видел эту бесконечную паническую возню и спешку и ждал, когда она кончится. |
- intermingling colours - смешивание цветов
- cultural intermingling - культурное переплетение
- intermingling of assets - смешиваясь активов
- intermingling of cultures - Смешение культур