Inviolability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- inviolability [ɪnvaɪələˈbɪlɪtɪ] сущ
- неприкосновенностьж, неприкосновенность жилища(immunity)
- inviolability of borders – неприкосновенность границ
- нерушимостьж, незыблемостьж(indestructibility, firmness)
- inviolability of frontiers – нерушимость границ
- ненарушимостьж
-
noun | |||
неприкосновенность | immunity, inviolability, integrity, sanctity, untouchability | ||
нерушимость | inviolability, imperishability |
- inviolability сущ
- sanctity · integrity · immunity
waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate, pussyfoot around, drag one's feet, dither, hesitate, falter, vacillate, waver, hem and haw, shilly-shally, lollygag, let the grass grow under one's feet, tarry, dillydally, shillyshally, drag one's heels
threat, booby trap, immorality, wickedness, apatheism, attack, badness, corruption, crime, deception, depravity, dishonesty, dishonor, distress, endangerment, evil, falsity, imperilment, impiety, iniquity, injustice, irreverence, jeopardy, malevolence, peril
Inviolability The quality or state of being inviolable; inviolableness.
In both instances, the permanence of boundaries and their inviolability constitute the main premise of those provisions. |
В обоих случаях постоянный характер границ и их неприкосновенность лежат в основе этих положений. |
The English took their delivery as a symbol of God's favour and of the nation's inviolability under a virgin queen. |
Англичане восприняли их появление как символ Божьей милости и нерушимости нации под властью королевы-девственницы. |
Article 1 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union affirms the inviolability of human dignity. |
Статья 1 Хартии основных прав Европейского Союза подтверждает неприкосновенность человеческого достоинства. |
The section of the Code of Criminal Procedure dealing with general principles contains special provisions guaranteeing the inviolability of privacy. |
Общая часть Уголовно-процессуального кодекса содержит специальные положения, обеспечивающие неприкосновенность личной жизни. |
Provision is made for sentences of varying lengths for offences against sexual inviolability and sexual freedom of the person, rape and other sexual acts. |
Установлены различные сроки наказания за преступления против половой неприкосновенности и половой свободы личности, за изнасилование или иные действия сексуального характера. |
There must be a guarantee and adequate means to ensure the territorial inviolability and political independence of every State in the area. |
Необходимо обеспечить гарантии и адекватные средства для обеспечения территориальной неприкосновенности и политической независимости каждого государства в этом районе. |
This should be acknowledged and ultimately welcomed, despite conventional diplomatic norms regarding the inviolability of the territorial integrity of existing states. |
Это необходимо признать и в конечном счете приветствовать, несмотря на традиционные дипломатические нормы относительно неприкосновенности территориальной целостности существующих государств. |
The earthly well is guarded by walls and by nine beautiful virgins whose intactness symbolizes the inviolability of the well. |
Земной колодец охраняется стенами и девятью прекрасными девами, чья непосредственность символизирует нерушимость колодца. |
The legal concept of the inviolability of the home has been known in Western civilization since the age of the Roman Republic. |
Правовая концепция неприкосновенности жилища была известна в западной цивилизации еще со времен Римской Республики. |
This is revenge for the fact that people from nezin encroach upon the sacred inviolability high mountains of Kashmir. |
Это месть за то, что человек из незин посягнул на священную неприкосновенность высокогорья Кашмира. |
These usually operated under a flag of truce and enjoyed temporary inviolability according to the customs and laws of war. |
Демонстрация поддержки Ирака Иорданией и Палестиной привела к напряженным отношениям между многими арабскими государствами. |
He fell in love contrary to all the tradition of his austere and jealous country raising which demands in the object physical inviolability. |
Влюбляется вопреки всем заповедям своего ревнивого и строгого деревенского воспитания, требующего, чтобы предмет любви был физически непочат. |
The liberty and inviolability of the person are guaranteed to everyone residing in the country. |
Свобода и неприкосновенность личности гарантированы всем проживающим на национальной территории. |
Such a change would be incongruous with the current system of international politics, which is based on the inviolability of nation-states. |
Подобное изменение было бы неуместным с существующей системой международной политики, которая основывается на неприкосновенности национальных государств. |
Any conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents; |
любому поведению, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских представителей, помещений, архивов и документов; |
Following Warren Quinn and Frances Kamm, Nagel grounds them on the inviolability of persons. |
Вслед за Уорреном Куинном и Фрэнсис Камм Нагель обосновывает их неприкосновенностью личности. |
A second exclusion, contained in paragraph (c), deals with “conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”. |
Второе изъятие, предусмотренное в пункте (c), касается «поведения, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов». |
It is regarded as a departure from the principles of the inviolability of personality and secrecy of correspondence and other forms of communication. |
Это рассматривается в качестве отступления от принципов неприкосновенности личности и тайны переписки и всех других форм коммуникации. |
Those articles further provide that places of residence shall be inviolable and protected from intrusion. |
Кроме того, в этих статьях предусмотрено, что жилище является неприкосновенным и должно быть защищено от незаконного проникновения. |
The privacy of correspondence, postal, telegraphic and telephonic communications shall be inviolable. |
Тайна переписки, почтовых, телеграфных и телефонных сообщений неприкосновенна. |
The defence of the individual and his rights is inviolable in criminal proceedings. |
Защита лица или его прав является нерушимым принципом в ходе уголовного процесса. |
Just as we would not tolerate governmental intrusion into Mrs. Keyes' bathroom... we should not tolerate a thinly-veiled agent of the government... to violate what the Framers deemed inviolable. |
Только если мы не допустим правительственное вторжение в ванную Миссис Кейс... мы не допустим, чтобы плохо завуалированный агент правительства... осквернил то, что Отцы считали нерушимым. |
It can stress the importance of respecting everyone’s interests in the future of Ukraine, while toning down the high-sounding talk about the inviolable norm of sovereignty. |
Можно подчеркнуть важность уважения интересов каждого в будущем Украины, смягчив при этом громкие разговоры о незыблемой норме суверенитета. |
Moreover, every form, every deformity even, has there a sense which renders it inviolable. |
Впрочем, каждая форма, даже уродливая, таит в себе смысл, делающий ее неприкосновенной. |
The secrecy of letters, telephone and telegraph is inviolable except in cases described by law. |
Тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений не может быть нарушена иначе как в случаях, предусмотренных законом. |
Parliament debated the abolition of the Salic law, which excluded females from the succession and was long held inviolable. |
Парламент обсуждал отмену салического закона, который исключал женщин из права наследования и долгое время считался неприкосновенным. |
Everyone is presumed to be inviolable in this way until he himself becomes a danger to others; |
Любой человек имеет право сохранять неприкосновенность до тех пор, пока он сам не начинает представлять опасность для других. |
Constraints are treated as hints rather than inviolable rules. |
Ограничения рассматриваются скорее как намеки, чем как незыблемые правила. |
Either take me again, or take another; and do not, by any exclusive caprice, betray the inviolable friendship we have sworn to each other. |
Или примите меня снова, или хотя бы возьмите второго любовника и ради причуды иметь одного возлюбленного не изменяйте нерушимой дружбе, в которой мы поклялись друг другу. |
The secrecy of postal, telegraph and telephone communications shall be inviolable. |
Гарантируется нерушимая тайна почтовой, телеграфной и телефонной связи. |
If this does not encroach on something inviolable for you, can you remember when and in what circumstances she told you that? |
Если это не посягательство на что-то для вас неприкосновенное, припомните, когда, при каких обстоятельствах она это сказала? |
The Person of the King of Spain is inviolable and shall not be held accountable. |
Личность Короля Испании неприкосновенна и не подлежит ответственности. |
The territory of Ukraine is indivisible and inviolable. |
Он отказался, когда узнал, что ему придется выступать за сценой. |
Through considering the uncertainties in all that we had asserted, to the inviolable truths, incontestable truths, I developed a more nuanced understanding. |
Подвергая сомнению наши убеждения, нерушимые, неоспоримые истины, я стал понимать больше нюансов. |
This promise I have most solemnly given, and shall most inviolably keep: and though |
Я ей торжественно дала это слово и свято его сдержу. |
Как бы клянясь в союзе нерушимом. |
- territorial inviolability of states - неприкосновенность государственной территории
- inviolability of diplomatic personnel - неприкосновенность дипломатического персонала
- accord inviolability - предоставлять неприкосновенность
- inviolability of person - неприкосновенность личности
- person inviolability - неприкосновенность личности
- inviolability of borders - неприкосновенность границ
- inviolability of the home - Неприкосновенность жилища
- right to inviolability of the home - Право на неприкосновенность жилища
- the inviolability of its borders - нерушимости ее границ
- inviolability of human life - Неприкосновенность человеческой жизни
- inviolability of the dwelling - Неприкосновенность жилища
- inviolability of private property - неприкосновенность частной собственности
- inviolability of premises - Неприкосновенность помещений
- ensure the inviolability - обеспечить неприкосновенность
- to recognize the inviolability of frontiers - признавать нерушимость границ
- infringe inviolability - нарушать неприкосновенность
- inviolability of dwelling - неприкосновенность жилища
- grant the privilege of inviolability - предоставлять привилегию неприкосновенности
- enjoy inviolability - пользоваться неприкосновенностью
- inviolability of deputy - неприкосновенность депутата
- inviolability of documents - неприкосновенность документов
- inviolability of members of missions - неприкосновенность членов представительств
- inviolability of correspondence - неприкосновенность корреспонденции
- violation of inviolability of housing - нарушение неприкосновенности жилища
- inviolability of residence - неприкосновенность резиденции
- inviolability of the mail - тайна переписки
- lose privileges of inviolability - терять право на неприкосновенность
- inviolability of foreign embassies - неприкосновенность иностранных посольств
- inviolability of diplomatic premises - неприкосновенность помещений дипломатических представительств
- infringement of inviolability - посягательство на неприкосновенность