Irrespective - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Irrespective - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
независимо
Translate
амер. |ˌi(r)rəˈspektiv| американское произношение слова
брит. |ɪrɪˈspɛktɪv| британское произношение слова

  • irrespective [ɪrɪsˈpektɪv] прил
    1. безотносительный
      (irrelevant)
  • irrespective [ɪrɪsˈpektɪv] нареч
    1. независимо
      (regardless)
      • irrespective of age – независимо от возраста

adjective
независимыйindependent, irrespective, autonomous, free, sovereign, substantive
безотносительныйirrespective, irrelative, absolute

  • irrespective прил
    • regardless · disregardless

adjective

  • regardless of, without regard to/for, notwithstanding, whatever, no matter what, without consideration of

adverb

  • regardless, no matter

  • irrespective прил
    • regardless · disregardless
  • irrespective сущ
    • dependent · irregardless

regardless, disregardless, dependent, irregardless

Irrespective not taking (something) into account; regardless of.



Every student, irrespective of year, experienced different ranges of stress when studying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый студент, независимо от года обучения, испытывал различные уровни стресса во время учебы.

English courts have relied on an 1861 verdict, R v Leathem, to admit evidence irrespective of the legality of the source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английские суды опирались на вердикт 1861 года, R v Leathem, чтобы признать доказательства независимо от законности источника.

They shall be entitled to withdraw at any time from the research, irrespective of the stage reached in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне зависимости от стадии исследования гражданин имеет право в любое время отказаться от него.

Irrespective of their religions, Indian academics celebrate this day by thanking their teachers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от их религии, индийские ученые отмечают этот день, благодаря своих учителей.

This suggests that plasticity may work irrespective of the pathways in the damaged motor network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это говорит о том, что пластичность может работать независимо от путей в поврежденной двигательной сети.

The point was underscored that a State was entitled to object to any reservation, irrespective of whether it was valid or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также подчеркнуто, что государство имеет право заявлять возражения против любых оговорок, будь они действительные или нет.

The study of Islam is a requirement in public and private schools for every Algerian child, irrespective of their religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучение Ислама является обязательным требованием в государственных и частных школах для каждого алжирского ребенка, независимо от его вероисповедания.

Related to this, MOSNUM prescribes rules for the raw formatting, irrespective of whether or not dates are autoformatted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим MOSNUM предписывает правила для необработанного форматирования, независимо от того, являются ли даты автоформатированными или нет.

They are evaluated irrespective of the area sampled since the results of an in-depth evaluation showed no significant influence of sample area on species numbers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они оцениваются независимо от пробного района, поскольку результаты углубленной оценки не свидетельствовали о значительном воздействии пробного района на количество видов.

The following is a summary of comments above, irrespective who offered the comments, or how many people did.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ниже приводится краткое изложение приведенных выше комментариев, независимо от того, кто предложил эти комментарии или сколько человек это сделали.

The tangent at any point of the curve is perpendicular to the generating line irrespective of the mounting distance of the gears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касательная в любой точке кривой перпендикулярна образующей линии независимо от расстояния установки шестерен.

These standards apply to all countries and territories, irrespective of geographical location, ethnic or religious composition, or level of economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти стандарты распространяются на все страны и территории, независимо от географического положения, этнического или религиозного состава, уровня экономического развития.

So at the end of it, we concluded that groups of children can learn to use computers and the internet on their own, irrespective of who or where they were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мы пришли к выводу, что группы детей могут самостоятельно научиться пользоваться компьютером и Интернетом, независимо от того, кто они или где они находятся.

She wished to know whether women were free to choose their domicile, irrespective of their marital status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор хотела бы знать, имеют ли женщины право выбирать место жительства, независимо от своего семейного положения.

New Testament scholar N. T. Wright asserts that Paul absolutely forbade fornication, irrespective of a new Christian's former cultural practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследователь Нового Завета н. Т. Райт утверждает, что Павел абсолютно запретил блуд, независимо от прежних культурных практик нового христианина.

The top and bottom terminology are used irrespective of whether the stack actually grows towards lower memory addresses or towards higher memory addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Верхняя и нижняя терминология используются независимо от того, растет ли стек в направлении более низких адресов памяти или в направлении более высоких адресов памяти.

They were doctors, and would treat people, irrespective of who they were.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были врачами, и лечили всех - и своих, и врагов.

In this variant, the nudge is a microtargetted design geared towards a specific group of people, irrespective of the scale of intended intervention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом варианте толчок представляет собой микротаргетированный дизайн, ориентированный на конкретную группу людей, независимо от масштаба предполагаемого вмешательства.

When out in the open, the flag should always be flown between sunrise and sunset, irrespective of the weather conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы находитесь на открытом воздухе, флаг всегда должен развеваться между восходом и заходом солнца, независимо от погодных условий.

Spencer's books are surely reliable sources for Spencer's own views, irrespective of whether they are reliable for anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книги Спенсера, несомненно, являются надежными источниками для собственных взглядов Спенсера, независимо от того, являются ли они надежными для чего-либо еще.

Strict diet, a cup of tea each morning and evening for three days, during which, irrespective, of course, of their complaints, aspirin to be given to induce sweating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Строгая диета: утром и вечером по чашке чая в течение трех дней; кроме того, всем, независимо от того, на что они жалуются, давали аспирин, чтобы симулянты пропотели.

In the Czech Republic, the right to judicial protection belongs to everybody irrespective of citizenship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Чешской Республике право на судебную защиту принадлежит каждому вне зависимости от гражданства.

There will be a prize for the longest essay, irrespective of any possible merit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто напишет самое длинное, тому приз независимо от любых возможных заслуг.

Boltzmann's condition holds for all Markov processes, irrespective of time-reversibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Условие Больцмана справедливо для всех Марковских процессов, независимо от обратимости во времени.

A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время.

The total numbers of points to be distributed by each country are equal, irrespective of the country's population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общее количество баллов, распределяемых по каждой стране, равно, независимо от численности населения страны.

There was a clear need for convergence on a single set of standards that would be applicable to all countries, irrespective of their level of economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует очевидная необходимость в создании единого свода стандартов, которые были бы применимы во всех странах, независимо от уровня их экономического развития.

Irrespective of you being shot, you are what doctors call one lucky son of a bitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если не считать пулевое ранение, вы тот, кого доктора называют удачливым сукиным сыном.

Geneva Convention IV provides that for the continued existence of convention rights and duties irrespective of the will of the occupying power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четвертая Женевская конвенция предусматривает непрерывное действие вытекающих из Конвенции прав и обязанностей независимо от воли оккупирующей державы.

We're only interested in one thing here and one thing only, and that's bent coppers, irrespective of race, creed, colour, or gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас интересует только то, что рассматривается здесь и сейчас. А именно нечистые на руку полицейские независимо от расы, вероисповедания или пола.

It means that we must be ready to work with our neighbours, irrespective of whether they share our beliefs or whether they belong to another union, or to another race.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это значит, что мы должны быть готовы работать с нашими соседями, независимо от того, разделяют ли они наши взгляды, принадлежат ли они к другому профсоюзу, или к другой расе.

It's worth remembering that, irrespective of anything else, she has just lost her husband, and Hannah her father.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не стоит забывать, что помимо всего прочего она только что потеряла мужа, а Ханна - отца.

Or should I leave that formatting as it is in the original source, irrespective of if it contradicts our style guide?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или я должен оставить это форматирование, как оно есть в исходном источнике, независимо от того, противоречит ли оно нашему руководству по стилю?

Some countries provide that a child acquires the nationality of the mother if the father is unknown or stateless, and some irrespective of the place of birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые страны предусматривают, что ребенок приобретает гражданство матери, если отец неизвестен или не имеет гражданства, а некоторые-независимо от места рождения.

Russia won't be able to pick up the pieces, irrespective of its relationship with Ukraine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

России не удастся собрать воедино осколки – вне зависимости от того, какими будут ее взаимоотношения с Украиной.

About 60% of all ALF patients fulfil the criteria for systemic inflammatory syndrome irrespective of presence or absence of infection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 60% всех больных ОЛФ соответствуют критериям системного воспалительного синдрома независимо от наличия или отсутствия инфекции.

Arrange the five playing cards in order of descending value, irrespective of suit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назовите пять игральных карт в порядке убывания, независимо от масти.

He appreciated Sāstraic learning wherever it was found, irrespective of sectarian affiliations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он высоко ценил Састрайское учение, где бы оно ни находилось, независимо от принадлежности к секте.

Such children have been termed dandelion children, as inspired from the way that dandelions seem to prosper irrespective of soil, sun, drought, or rain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таких детей называют детьми одуванчиков, вдохновленными тем, что одуванчики процветают независимо от почвы, солнца, засухи или дождя.

The arms of a man pass equally to all his legitimate children, irrespective of their order of birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руки мужчины переходят в равной степени ко всем его законным детям, независимо от их порядка рождения.

This is irrespective of other characteristics, i.e. surface area, volume, weight and movement, although discrimination among large numbers may be based on surface area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит независимо от других характеристик, таких как площадь поверхности, объем, вес и движение, хотя различение между большими числами может основываться на площади поверхности.

All HCFCs projects will be eligible for funding irrespective of their relative cost effectiveness;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все связанные с ГХФУ проекты будут подлежать финансированию, независимо от их относительной эффективности с точки зрения затрат;.

The prohibition of torture applies without restriction and irrespective of whether the offence has been committed in Germany or abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрет пыток не предусматривает никаких изъятий и действует независимо от того, совершено ли правонарушение в Германии или за рубежом.

Setting sizing criteria irrespective of the type of packaging was regarded to be in line with the new types of packaging appearing on the market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Установление критериев калибровки независимо от типа упаковки было сочтено согласующимся с новыми типами упаковки, появляющимися на рынке.

You want to learn to drive, though, irrespective of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты хочешь научиться водить, независимо от...

Each degree has a certain set of national diplomas that are all of equal value, irrespective of where they were issued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая степень имеет определенный набор национальных дипломов, которые все имеют одинаковую ценность, независимо от того, где они были выданы.

Irrespective of how we act on this planet, 25 species that were here today, will be gone tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того как мы ведём себя на планете, 25 видов есть сегодня, которых не будет завтра.

This system is applicable to everybody without any discrimination irrespective of race, caste, religion, ethnicity or creed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой порядок действует в отношении всех граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, касты, религии, этнической принадлежности или убеждений.

Students have the legal right to enter upper secondary education, irrespective of their results in compulsory education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учащиеся имеют законное право на получение среднего образования, независимо от их успеваемости в начальной школе.

All the railway employees, irrespective of their seniority, joined the strike.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К забастовке присоединились все железнодорожники, независимо от их трудового стажа.

In all cases, all users, irrespective of whether they had given up or not, had attention impairments compared to controls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех этих случаях, все, кто употреблял марихуану, независимо от того, перестали они ее употреблять или нет, имели нарушения внимания по сравнению с контрольной группой.

In Vietnam, one can serve in the Armed Forces irrespective of one's sexual orientation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Вьетнаме служить в Вооруженных Силах можно независимо от сексуальной ориентации.

It's hard to see other IOCs taking the plunger otherwise (irrespective of the terms involved).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе вряд ли международные нефтяные компании согласятся сотрудничать, независимо от предложенных условий.



0You have only looked at
% of the information