Jest - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Jest - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
насмехаться
Translate
амер. |dʒest| американское произношение слова
брит. |dʒest| британское произношение слова

  • jest [ʤest] сущ
    1. шуткаж, насмешкаж, шуточкаж
      (joke, mockery)
      • cruel jest – жестокая шутка
    2. остротаж
      (sharpness)
    3. шаржм
      (cartoon)
  • jest [ʤest] гл
    1. шутить, насмехаться, пошутить, подшучивать, балагурить
      (joke, sneer)

noun
шуткаjoke, jest, fun, trick, prank, pleasantry
насмешкаmockery, ridicule, sneer, taunt, jibe, jest
высмеиваниеderision, jest, ribbing
объект насмешекjest
посмешищеmockery, laughing-stock, joke, derision, mock, jest
остротаsharpness, acuteness, acuity, poignancy, yak, jest
verb
шутитьjoke, jest, trifle, fun, droll, rally
насмехатьсяmock, taunt, scoff, razz, sneer, jest
балагуритьjest, joke
высмеиватьmake fun of, ridicule, mock, deride, satirize, jest

  • jest сущ
    • joke · banter · prank · quip · witticism · practical joke · trick · funny
    • laugh · tease
    • mockery · derision · sneer · ridicule · raillery
    • mock

noun

  • joke, witticism, funny remark, gag, quip, sally, pun, crack, wisecrack, one-liner
  • joke, laugh, gag, jape
  • joke, jocularity

verb

  • fool around, play a practical joke, tease, kid, pull someone’s leg, pull/jerk/yank someone’s chain, have someone on, fun, joke, quip, gag, tell jokes, crack jokes, wisecrack
  • joke

cry, advise, killjoy, business, calling, howl, bemoan, pearls of wisdom, get bored, something serious, valuable information, bawl, cry your eyes out, whimper

Jest a thing said or done for amusement; a joke.



I forgive thee the jest, Lord Earl, said Ivanhoe; but, remember, I hazarded but my own life-Richard, the welfare of his kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощаю тебе насмешку, граф, - сказал Айвенго,- но помни, что я рисковал лишь собственной жизнью, а Ричард - благом целого королевства.

They're jesters, so they jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На то и шуты, высмеивать - их работа.

A jest Boche made about the thunder, saying that St. Peter was sneezing up there, failed to raise a smile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда во время раскатов грома Бош отважился пошутить и сказал, что это чихает святой Петр, никто даже не улыбнулся.

He was inclined to jest and make light of the inevitable, the inexorable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сталкиваясь с неизбежным, неотвратимым, он предпочитал отделываться шутками.

I asked her, half in jest if she'd like to marry you

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я спросил ее, как бы в шутку, хотела бы она выйти за тебя.

But before he had finished he felt that his jest was unacceptable and had not come off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но еще он не договорил, как почувствовал, что шутка его не принята и не вышла.

A trick, a phantom, a jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-то обман, призрак, насмешка.

Kolya's mother manifestly countenanced the fact that Kolya's brother, half in jest, half in earnest, was allured by this girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать Коли явно покровительствовала тому, что Колин брат полушутя, полусерьезно увлекался этой девушкой.

He can jest after a fight like that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие бои давались ему шутя.

They made me pass eight of them in discussion, and at the end rejected it as a thing of jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заставили меня пройти мимо восьми из них в дискуссии и в конце концов отвергли это как шутку.

Vell den, write and name de happy day, said the Baron, smiling at his humble jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карашо, назначай час люпофни сфитань, - сказал барон, довольный своей неумной шуткой.

I've realized that you scaring me was all in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришел к выводу, что мой испуг был для вас розыгрышем.

That's jest what this coon thort, an it war for that reezun I let 'em slide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот именно потому-то я их пока и не трогал.

You speak in jest, kind Reverend, but by performing my ablutions in our new abode, - I'm in fact marking my territory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы говорите несерьезно, ваше преподобие, ведь, совершая омовение в нашем новом пристанище, я на самом деле мечу территорию.

The topics were treated with military frankness, and the jest and laugh went round the hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обо всем говорилось с военной прямотой, шутки и смех звучали по всему залу.

I fancy that this boy could never tell a lie even in jest, or if he did tell one it would be with no suspicion of its being wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне кажется, этот ребенок никогда, даже и в шутку, не мог бы солгать, а если б и солгал, то, право, не подозревая в этом дурного.

Directly Sergey Ivanovitch had concluded the conversation with his jest, Pestsov promptly started a new one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что Сергей Иванович заключил разговор своей шуткой, Песков тотчас поднял новый.

Was teaching him with ready jest, With morals never was severe,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учил его всему шутя, Не докучал моралью строгой,

Mock not nor jest at another man's misfortune though there seem to be some cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не высмеивай и не издевайся над несчастьем других людей, даже если на то есть причина.

He shan't be run down by you, even in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не нужно его критиковать, даже в шутку.

Well, let's jest see what we got here. She walked over to to jewelry case containing emeralds. Let me look at that there bunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. — И она направилась к украшениям с изумрудами. — Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку.

And pleased with this jest, he removed the chair from the table, took his stand behind the King, and proceeded to wait upon him in the courtliest way he was capable of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, довольный этой шуткой, он отодвинул свой стул, стал за спиной короля и начал прислуживать, как умел, по-придворному.

These phrases flew about like the last discharge of rockets at the end of a display of fireworks; and were uttered, perhaps, more in earnest than in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как искры из огненного фонтана, завершающего фейерверк, посыпались эти фразы. И все эти яростные желания выражались скорее всерьез, чем в шутку.

Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака.

The spirit of each is sovereign, jest suffices to open the field to the unexpected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простая шутка открывает неожиданный простор мысли.

'My uncle keeps to honest systems: By falling ill yet not in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой дядя самых честных правил, Когда не в шутку занемог,

Forgive me, I am for ever in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, я всё обращаю в шутку.

The medical student took this for a joke, but it was not a jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Студент-медик принял его ответ за шутку, а то была не шутка.

I! cried Favourite. Ah! Do not say that even in jest!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я! -вскричала Фэйворитка. -Ах, не говори этого, даже в шутку!

Do not let us jest, gravely replied Bertuccio, and dare not to utter that name again as you have pronounced it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не шути, - строго ответил Бертуччо, - пусть это имя не произносится здесь так, как ты дерзнул его произнести.

Stepan Arkadyevitch always flirted with her in jest, and used to say to her, also in jest, the most unseemly things, knowing that nothing delighted her so much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степан Аркадьич всегда шутя ухаживал за ней и говорил ей, тоже шутя, самые неприличные вещи, зная, что это более всего ей нравится.

If you are an evil spirit, avaunt! If you are a living being, you have chosen an ill time for your jest. I will kill you with one shot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коли дух нечистый, сгинь с глаз; коли живой человек, не в пору завел шутку, - убью с одного прицела!

They drank, also half in jest, to the health of the new marshal of the province, of the governor, of the bank director, and of our amiable host.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пили тосты, тоже полушутливые, и за нового губернского предводителя, и за губернатора, и за директора банка, и за любезного нашего хозяина.

Of course, at the time I took them half in jest and half as a challenge; yet, she had spoken them with great seriousness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я и тогда считал ее вопрос наполовину за шутку, за вызов; но все-таки она слишком серьезно проговорила.

The jest falls, no matter where; and the mind after producing a piece of stupidity plunges into the azure depths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шутка падает куда попало, а разум, разрешившись очередной глупостью, уносится в небесную лазурь.

Allusions to this part are likewise often made for the sake of the jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намеки на эту часть тела часто делаются также в шутку.

The scythed chariots used in war by Antiochus and Mithridates at first terrified the Romans, but they afterwards made a jest of them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колесницы с косами, которыми пользовались на войне Антиох и Митридат, поначалу наводили ужас на римлян, но впоследствии они превратили их в посмешище.

Heathcliff smiled again, as if it were rather too bold a jest to attribute the paternity of that bear to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хитклиф опять улыбнулся, словно было слишком смелой шуткой навязать этого медведя ему в сыновья.

The popularity of this jest book can be measured on the twenty editions of the book documented alone for the 15th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популярность этой шутливой книги можно измерить по двадцати изданиям книги, документированным только для 15-го века.

It is distinct from a threat that is made in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличается от угрозы, которая делается в шутку.

It was slep in the night afore last by the Honorable Capting Famish, of the Fiftieth Dragoons, whose Mar took him out, after a fortnight, jest to punish him, she said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошлую ночь на ней почивал достопочтенный капитан Фэмига пятидесятого драгунского полка. Мамаша выкупила его через две недели, говорит - это ему просто для острастки.

O'Neill suggested I send you to a distant planet for your actions here, but I am reasonably certain his statement was in jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oнилл предложил, чтобы я послал вас на отдаленную планету для ваших действий здесь, но я разумно подумал, что сказанное им было шуткой.

This name was to him a biting jest, more than a jest, almost an insult.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он воспринимал это имя как язвительную насмешку, нет, больше, - почти как оскорбление.

By my faith, a biting jest! said Prince John.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клянусь богом, ядовитая шутка! - сказал принц Джон.

And the whole world, the whole of life, seemed to Ryabovitch an unintelligible, aimless jest. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И весь мир, вся жизнь показались Рябовичу непонятной, бесцельной шуткой...

Weaver was born in Fort Lauderdale, Florida, the son of Josephine and Primus Jest Weaver, a chef.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уивер родился в Форт-Лодердейле, штат Флорида, в семье Джозефины и шеф-повара Примуса Джеста Уивера.

But let what I have said to you in jest suffice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пусть будет достаточно того, что я сказал вам в шутку.

I was but in jest with the fellow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь я только пошутил, - сказал он.

Mr. Simpson was speaking in jest, I'm sure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что г-н Симпсон просто пошутил.

Coquette is judging always coolly; Tatyana loves without jest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кокетка судит хладнокровно, Татьяна любит не шутя

I experienced a wild impulse to jest, to startle people, to clap men on the back, fling people's hats astray, and generally revel in my extraordinary advantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня все время подмывало подшучивать над людьми, пугать их, хлопать по плечу, сбивать с них шляпы и вообще упиваться необычайным преимуществом своего положения.

If my deputy provokes me, even in jest, the claws come out and I bite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мой заместитель меня провоцирует, я выпускаю когти и кусаюсь.

I did but jest, he said; and you turn upon me like so many adders!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пошутил, - сказал он, - а вы уж напали на меня, как гадюки!

Don't you worry, Halston, old sport, I have a dollar account at a bank here in London. I'll write out a little ole personal check. Then P.J. can jest pay me back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их.

I see'd thet varmint myself, an war jest in time to save the young fellur from its claws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам видел эту тварь и едва поспел, чтобы спасти парня от его когтей.



0You have only looked at
% of the information