Kind hearted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: добрый, любезный, хороший, сердечный, благожелательный
noun: вид, тип, разновидность, род, сорт, класс, порода, природа, разряд, качество
kind tradition - добрая традиция
be so kind as - будьте так добры
what kind of work are you doing - Какую работу вы делаете
don't know what kind - не знаю, какого рода
some kind of test - своего рода тест
kind of an idiot - вид идиота
upon the kind invitation - по любезному приглашению
tell us what kind - расскажите нам, какого рода
kind of society - Такое общество
kind of pizza - вид пиццы
Синонимы к kind: benevolent, hospitable, attentive, compassionate, good, neighborly, caring, kindly, altruistic, public-spirited
Антонимы к kind: bad, typical, unkind, characteristic, usual, normal
Значение kind: having or showing a friendly, generous, and considerate nature.
big hearted - с добрым сердцем
light hearted - беззаботный
broken hearted - разбитый сердцем
cold hearted - хладнокровный
heavy hearted - тяжелый
be broken-hearted - быть разбитым сердцем
most hard-hearted - самый черствый
a half-hearted consent - половинчатое согласие
light-hearted look - беззаботная взгляд
kind hearted - добросердечный
Синонимы к hearted: assure, heart, brighten, cardiac, comfort, revitalise, animate, hearts, revitalize, spirited
Антонимы к hearted: heartless, lukewarm about, selfish, unenthusiastic, unenthusiastic about, angry as a bull, bodied, callous, crestfallen, cruel
Значение hearted: like very much; love.
fun-loving, funloving, sweet natured
Many men less kind-hearted than I would have dismissed you immediately. |
Многие другие на моем месте, не столь добросердечные, как я, уволили бы вас незамедлительно. |
Can't you be more kind-hearted? |
Ты не можешь быть помягче? |
It sometimes happened that kind-hearted women turned back to bestow a sou on him. Jean Valjean accepted the sou with a deep bow. |
Случалось, что сердобольные старушки подавали ему су, Жан Вальжан принимал милостыню и низко кланялся. |
And at last we happened up against Mr. Badger's back door, and made so bold as to knock, sir, for Mr. Badger he's a kind-hearted gentleman, as everyone knows-' |
Мы как раз оказались возле двери мистера Барсука, возле черного хода, и решились постучать, сэр, потому что мистер Барсук, он, как известно, очень добрый... |
Born under Your grace and love, embracing even a wounded street dog... he was a kind hearted boy. |
Рожденный в славе твоей и любви, которой не обделен даже раненный бродячий пес, он был ребенком полным добра и света. |
All I see in this room is a young, kind-hearted, intelligent, hot-looking Ice King and his beautiful Princess bride. |
В этой комнате я вижу только... умного красавца Ледяного Короля и его жену - прекрасную принцессу! |
May the day upon which you were born be forever blessed, O kind-hearted son of Alyosha! he exclaimed gratefully, as he stood waist-deep in water. |
Да будет благословен день твоего рождения, о добросердечный сын Алеши! - растроганно провозгласил он, стоя по пояс в воде. |
My child you are good and kind hearted. |
Дитя моё, Вы - хороший ребёнок, и у Вас доброе сердце. |
'Perhaps your ten francs is not enough,' said the amiable, kind-hearted girl; 'my mother told me to offer you this money. Take it, please, take it!' |
Вам, может быть, мало десяти франков, -краснея, сказала добрая, милая девушка, - мама велела предложить вам эти деньги... Берите, берите! |
And taking a pinch of snuff, she would begin to tell me some wonderful stories about kind-hearted brigands, holy people, and all sorts of wild animals and evil spirits. |
И, понюхав табаку, начинает рассказывать мне какие-то диковинные истории о добрых разбойниках, о святых людях, о всяком зверье и нечистой силе. |
Нельзя отрицать, что он симпатичный, добрый парень. |
|
It is kind-hearted of you, indeed, said Lucetta. For my part, I have resolved that all my servants shall have lovers if they want them! |
Вы поступили великодушно, - сказала Люсетта. -Что касается меня, я позволю всем моим слугам иметь возлюбленных, если им захочется! |
He certainly was a most kind-hearted man, of very high rank, and so old that even compassion from him was not wounding. |
Без сомнения, это был человек добрейший, очень сановитый и до того уже старый, что от него можно было вынести даже и сожаление. |
Fancy those few kind words of his to that idiotic hen of a woman being so richly repaid. Oh! well - cast your bread upon the waters. He had always been a kind-hearted man. |
Несколько милых слов этой курице - и такой богатый улов... А ведь правду говорят - пусти свой хлеб по реке... А что, он всегда был добрым с женщинами. |
And instead of you being this warm-hearted, cheerful person that I met on spring break you'll end up being the kind of person that I feel sorry for. |
А ты вместо сердечного и жизнерадостного человека, которого я встретил на весенних каникулах, закончишь тем, что будешь таким человеком, к которому я испытываю жалость. |
She is very diligent and kind-hearted. |
Она очень прилежна и мягкосердечна. |
Most belong to the unrefined; the truly kind-hearted are rare. |
Большинство принадлежит к нерафинированным; истинно добросердечные встречаются редко. |
What a kind-hearted woman you are. |
Какая же вы добродушная женщина. |
Why did they send me so far and so lonely, Up where the moors spread and grey rocks are piled? Men are hard-hearted, and kind angels only Watch o'er the steps of a poor orphan child. |
Ах, зачем в эту даль меня люди послали, Где седые утесы, где тяжко идти! Люди злы, и лишь ангелы в кроткой печали Сироту берегут в одиноком пути. |
It's so cold-hearted, um, that it's kind of great. |
Это так жестоко, что в каком-то смысле даже круто. |
The kind-hearted Bear is always trying to keep Masha out of trouble, but often ends up the unintended victim of her mischief. |
Добросердечный Медведь всегда старается уберечь Машу от неприятностей, но часто оказывается непреднамеренной жертвой ее озорства. |
The Baronet promised to take charge of the lad at school, and his kind-hearted wife gave Rebecca a bank-note, begging her to buy a present with it for her little nephew. |
Баронет обещал платить за мальчика в школу, а его добросердечная жена дала Ребекке банковый билет с просьбой купить подарок от нее маленькому племяннику. |
All gays and lesbians were innocent and kind-hearted and hated by evil normal traditional guy? |
Все геи и лесбиянки были невинными и добросердечными и ненавидимыми злым нормальным традиционным парнем? |
M. Vautrin is a worthy man; he reminds me a little of my late husband, poor dear M. Couture, rough but kind-hearted; his bark is worse than his bite. |
Господин Вотрен хороший человек, отчасти в том же духе, что и мой покойный муж: грубоватый, но добрый, благодушный медведь. |
Вы человек добрый, вы не станете ее мучить. |
|
По-настоящему добросердечного человека боится большинство людей. |
|
My parents are remarkable people: kind-hearted, honest, they have moral values and don't break promises. |
Мои родители замечательные люди: мягкосердечные, честные, у них есть моральные ценности, они не нарушают обещаний. |
You're kind, you're warm-hearted, funny, forgiving - and God knows you have to be forgiving to work with me. |
Вы добрая, участливая, весёлая, великодушная - видит Господь, со мной нужно иметь терпение. |
Furthermore, she was a gregarious and kind-hearted woman. |
Кроме того, она была общительной и добросердечной женщиной. |
Well, I don't want to be the kind of person who leaves this string of good-hearted guys behind her, you know? |
Я не хочу быть женщиной, которая оставляет ряды добросердечных парней за собой, понимаешь? |
Belldandy is exceptionally kind-hearted, even for a goddess. |
Белданди исключительно добросердечна, даже для богини. |
I suppose what I'm trying to say is that she's kind-hearted. |
Наверное, я пытаюсь сказать, что она...добродушная. |
Abandoned negro children ran like frightened animals about the town until kind-hearted white people took them into their kitchens to raise. |
И вот заброшенные родителями негритянские детишки бегали по городу, как испуганные зверьки, пока кто-нибудь из белых, сжалившись, не брал их к себе на кухню. |
'He is so nice-looking, papa; isn't he? He is kind-hearted! |
Не правда ли, папа, он хороший, у него доброе сердце! |
Мы, знаете ли, люди чудаковатые, но сердце у нас доброе. |
|
We must remember that some of the most brusque amongst us are also the most kind-hearted. |
Мы должны помнить, что кое-кто из наибольших грубиянов среди нас являются также наибольшими добряками. |
Belle's got the edge on you, of course, because she's a kind- hearted, good-natured soul- |
Но у Красотки несомненно есть перед вами одно преимущество: она доброе, благожелательное существо... |
Very well, come and dine with me, she said, a little confused by the harsh way in which she had spoken, for this lady was as genuinely kind-hearted as she was high-born. |
Хорошо, приходите ко мне обедать, - ответила она, сама несколько смутившись резкостью своих слов; эта женщина была по-настоящему добра и благородна. |
Kind-hearted people wrote, urging that somebody-the ground landlord, or the Government, or some one of that sort-ought to do something for him. |
Добросердечные люди писали в газеты, требуя, чтобы кто-либо - домохозяин, или правительство, или кто иной - помог мальчику. |
Fred has always been very good to me; he is kind-hearted and affectionate, and not false, I think, with all his self-indulgence. |
Фред всегда был очень мил со мной. Сердце у него доброе и привязчивое, и, по-моему, он честен, хотя и привык думать только о своих удовольствиях. |
I mean, you used to be so open-hearted and kind... hopelessly kind when it comes to this type of work. |
Когда-то ты... с открытой душой и бесконечно добрым сердцем пришел на эту работу |
He was kind-hearted, after the only fashion that kind-heartedness could exist in such a character and at such a time. |
Он имел доброту в таком виде, в каком она могла только существовать при таком характере и в тогдашнее время. |
Betty is the kind-hearted, caring, talented, and intelligent girl next door. |
Бетти-добросердечная, заботливая, талантливая и умная девушка по соседству. |
And there are others, Dobbin continued, as true and as kind-hearted as yourself. |
Есть и другие, - продолжал Доббин, -наделенные таким же верным и нежным сердцем, как вы. |
The kind-hearted, polite old man might then sit down and feel that he had done his duty, and made every fair lady welcome and easy. |
После чего, с сознанием, что долг согреть и обласкать учтивостью каждую из прекрасных дам исполнен, добрый старый джентльмен спокойно уселся на свое место. |
And she appears so truly good—there is something so motherly and kind-hearted about her, that it wins upon one directly. |
Она же производит впечатление такой добропорядочности — так веет от нее чем-то материнским, теплым, что это покоряет вас с первой встречи. |
Though a kind-hearted man, he tended to leave intact his father's harsh policies. |
Хотя он и был добросердечным человеком, но старался не обращать внимания на суровую политику своего отца. |
sweet and kind-hearted, so all the citizens were ready to go through fire and water for her. |
ДОБРАЯ, ЛАСКОВАЯ, ПРИВЕТЛИВАЯ, ПОДДАННЫЕ ПОШЛИ БЫ ЗА НЕЕ В ОГОНЬ И ВОДУ |
The King was a kind-hearted man, and very fond of children, like all people who are fond of the ridiculous. |
Король был человек добросердечный, и детей он очень любил: что может быть смешнее детей! |
Yet despite his misgivings, he is shown to be a kind-hearted person who cares deeply for his friends. |
Тем не менее, несмотря на свои опасения, он показал себя добросердечным человеком, который глубоко заботится о своих друзьях. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
A chopper could not pick out a lone girl when covering that kind of terrain. |
С вертолета не могли разглядеть девушку при облете такой территории. |
И это слегка переворачивает всё с ног на голову. |
|
Aquino used some kind of wacky spray-paint can that disintegrated the bank manager's jacket. |
Акино использовал что-то вроде, аэрозольного баллончика с краской и дезинтегрировал пиджак менеджера. |
I can't put up with this kind of thing, he said, very simply, and I don't mean to. |
С подобными выходками я не могу примириться, - сказал он очень просто, - и не хочу. |
Farewell, faint-hearted and degenerate King, |
Прощай, пугливый выродок-король, |
You're saying she was cold-hearted? |
Вы говорите, что у нее было холодное сердце? |
Though no one could believe it of me perhaps, it is the truth that I am a man both timid and tender-hearted. |
Вряд ли кто мне поверит, но на самом-то деле я человек робкий и милосердный. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kind hearted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kind hearted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kind, hearted , а также произношение и транскрипцию к «kind hearted». Также, к фразе «kind hearted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.