Kindred spirit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- kindred spirit [ˈkɪndrɪd ˈspɪrɪt] сущ
- родственная душа(soul mate)
- родственный дух
-
noun | |||
родная душа | kindred spirit |
adjective: родственный, сходный
noun: род, родственники, кровное родство, клан, сходство характеров
kindred organisation - родственная организация
kindred organization - родственная организация
kindred effect - эффект близости
kindred offence - однородное преступление
kindred offense - однородное преступление
kindred spirits - Родственные души
kindred soul - родственная душа
Синонимы к kindred: related, associated, comparable, analogous, connected, similar, parallel, like, allied, of one mind
Антонимы к kindred: unrelated, irrelevant, noncorresponding, unaffiliated
Значение kindred: similar in kind; related.
noun: дух, спирт, душа, настроение, сущность, смысл, характер, человек, спиртной напиток, привидение
adjective: спиртовой, спиритический
verb: воодушевлять, тайно похищать, одобрять, побуждать
vital spirit - жизненный дух
guardian spirit - дух опекуна
entirely in keeping with the letter and spirit of the UN Charter - в полном соответствии с буквой и духом Устава ООН
carried away in the spirit - унесенные духом
spirit of this place - дух этого места
spirit world - духовный мир
vengeful spirit - мстительный дух
rebel spirit - бунтарский дух
your spirit - дух твой
inventive spirit - изобретательный дух
Синонимы к spirit: soul, id, inner man/woman, psyche, ego, (inner) self, pneuma, inner being, mind, ghost
Антонимы к spirit: body, reality, being
Значение spirit: the nonphysical part of a person that is the seat of emotions and character; the soul.
soul mate, soulmate, soul sister, special someone, perfect mate, friendship, perfect match, soulmates, flirt, matchmaker
adversary, antagonist, combatant, competitor, enemy, foe, opponent, opposer, rival, challenger, competition, corrival, hostile party, nemesis, opposing side, opposition, other side, vier
Kindred Spirit a person whose interests or attitudes are similar to one’s own.
Знаешь, ненавижу, когда люди говорят родственная душа. |
|
To meet someone like me, a kindred spirit. |
Чтобы я встретилась с кем-то похожим на меня. |
My lot was a hard one, for I was desperately trying to find a kindred spirit, but as I was anxious that no one should know of this, I took refuge in being saucy and disagreeable. |
Мне жилось плохо, я испытывал чувство, близкое к отчаянию, но почему-то мне хотелось скрыть его, я бойчился, озорничал. |
He was a kindred spirit, a pragmatic man who didn't trust easily. |
Родственная душа, прагматик, который так легко не доверится. |
Perceiving that Margaret is a kindred spirit, Ruth, while on her deathbed, decides to write a note to bequeath Howards End to Margaret. |
Понимая, что Маргарет-родственная душа, Рут, находясь на смертном одре, решает написать записку, чтобы завещать Говардс-Энд Маргарет. |
К счастью, мой консультант распознал родственную душу. |
|
Mother Maggie, you are a kindred spirit. |
Мама Мэгги, ты моя родственная душа. |
I can see a kindred spirit in you. |
Я вижу в вас родственную душу. |
Think of me as a deeply kindred spirit. |
Считайте меня очень родственным духом. |
She thought that he was her kindred spirit, doing the impossible even more than she. |
Она думала, что он был ее родственной душой, делающей невозможное даже больше, чем она сама. |
I decided to gather up my courage and seek out a kindred spirit. |
я решил набраться смелости и найти родственную душу. |
After I read his Gemini Killers screenplay, I knew that I had found a kindred spirit... |
Когда я прочитал сценарий Близнецов-убийц, я понял, что нашел родственную душу... |
Thanks be to God, my kindred spirit met my spirit while I was still young. |
Благодарение Богу, родственный мне дух сошелся с моим духом, пока я была еще молода. |
And I knew then that I had met a kindred spirit. |
И тогда я поняла, что я встретила родственную душу. |
Indeed, I sense a kindred spirit, a young man who has the potential to grow into a great clipper. Maybe the greatest clipper the badlands ever known. |
Да, я чую родственный дух, молодого человека, что может вырасти великим клиппером, может, величайшим, которого знали пУстоши. |
Only they could get me to cross the country for a kindred spirit. |
Только они могут заставить меня пересечь страну ради родственной души. |
A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate. |
Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате. |
They see me as a kindred spirit/taller version of themselves. |
Они видят меня, как доброго духа или себя же, только повыше. |
This has been noted in both the book 'The Mysterium' and in a 'Kindred Spirit' article that is reprinted in International Times. |
Это было отмечено как в книге Мистериум, так и в статье родственный дух, которая была перепечатана в Интернэшнл Таймс. |
Recognising a kindred spirit, he trains her as his apprentice and subsequently marries her. |
Узнав родственную душу, он обучает ее как свою ученицу и впоследствии женится на ней. |
Do what I might, I was still (in the prophetic language of Dame Dermody) taking the way to reunion with my kindred spirit in the time to come. |
Что бы ни делал (говоря прорицательным языком бабушки Дермоди), все я был на пути к соединению с моим родственным духом. |
Had Richard recognised in this niece a kindred spirit to his own? |
Чувствовал ли Ричард в своей племяннице родственную душу? |
According to Simona Cioculescu, her father-in-law found a kindred spirit in French Renaissance essayist Michel de Montaigne. |
По словам Симоны Чокулеску, ее тесть нашел родственную душу во французском Эссеисте эпохи Возрождения Мишеле де Монтене. |
Although I have helped many stranded and lost souls to pass on, what you have is a demonic spirit. |
Хотя я помог многим застрявшим и заблудшим душам двигаться дальше, то, что у вас, это дьявольский дух. |
The painter was excellent and had genuinely caught her spirit. |
Он был безусловно талантлив и сумел уловить ее настроение. |
THE HOLY SPIRIT STIRRED UPON MANY WITHIN THE CHURCH WHO COURAGEOUSLY STOOD UP AND CALLED FOR REFORM. |
Дух Святой возбуждал многих людей внутри церкви мужественно подниматься и призывать к реформе. |
Meanwhile you must know that you have freed the spirit of a good-hearted child from dark captivity. |
И вы должны знать, что освободили из темного плена дух добросердечной девочки. |
These things must be done quickly, before the spirit departs. |
Такие вещи следует проделывать быстро, пока дух не покинул тело. |
Romantic compositions of artist repertoire casted spirit of forthcoming charming season of golden autumn. |
Мелодичные же их напевы навевают прекрасное настроение, приближающегося завораживающегося сезона золотой осени. |
Therefore, we feel it is urgent to appeal for a constructive spirit. |
Поэтому мы считаем, что необходимо срочно призвать к проявлению конструктивного духа. |
After 10,000 years, Harmonic convergence is here again, And the dark spirit vaatu is free. |
После 10000 лет, вновь произошел парад планет, и темный дух Ваату освободился. |
Philip liked the daring picturesqueness of the Americans' costume; he thought it showed the romantic spirit. |
Филипу нравилась смелая живописность костюма американцев, ему казалось, что она свидетельствует о романтическом взгляде на жизнь. |
When a vampire is stabbed through the heart, the sword acts as a magical conduit, transferring their spirit into this nasty stone. |
Когда вампир получает удар в сердце, меч как будто магический канал, доставляющий его душу в этот мерзкий камень. |
Then, like all dreamers, I was possessed of a sudden with supernatural powers and passed like a spirit through the barrier before me. |
Затем, как это бывает во сне, я вдруг преисполнилась чудодейственных сил и, словно бесплотный дух, проникла сквозь преграду. |
Run of machines, cigarettes, spirit |
Бега машин, сигареты, спирт |
A great pile of junk; fenders and truck sides, wheels and axles; over the whole lot a spirit of decay, of mold and rust; twisted iron, half-gutted engines, a mass of derelicts. |
Г руда хлама - крылья, борта с грузовиков, колеса, оси; и надо всем этим витал дух тления, плесени, ржавчины; покореженное железо, выпотрошенные моторы, кучи обломков. |
I think we should let this place just crush her spirit by itself. |
Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий. |
Lady Crackenbury read the paragraph in bitterness of spirit and discoursed to her followers about the airs which that woman was giving herself. |
Миссис Крекенбери с горечью прочитала эту заметку и пустилась в рассуждения со своими поклонниками о том, какую важность напускает на себя эта женщина. |
Well, actually, the leverage was just a fortunate byproduct of my community spirit. |
Ну, вообще-то всё так удачно сложилось из-за моего духа общности. |
И у меня есть доказательство вашего великодушия. |
|
And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony. |
Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства. |
Okay and let's say that this wandering spirit cannot cross the river. |
Да. И если это бродячий дух, который не может пересечь реку... |
As the enchantment takes hold, Mary's spirit will be free to leave this earthly plane. |
Когда магия подействует, душа Мэри освободиться и покинет этот земной удел. |
And the blessing of God Almighty, the Father, the Son and the Holy Spirit be among you and remain with you always. |
И будет благословение Всевышнего, Отца, Сына и Святого духа среди вас и останется с вами вовеки. |
From now on.. you shall abide by our ancestral spirit to guard our clan and our hunting grounds to guard our clan and our hunting grounds |
Отныне, ты должен соблюдать уклады предков, охранять наш клан... и наши охотничьи территории |
It is required of every man that the spirit within him should walk abroad among his fellow men and travel far and wide. |
Душа, заключенная в каждом человеке, должна общаться с людьми... и, повсюду следуя за ними, соучаствовать в их судьбе. |
For it is not with words that I preach, but with a demonstration of the spirit's power. |
Ибо проповедь моя не в убедительных словах, но в явлении духа и силы. |
It's an evil spirit, Captain. |
Это злой дух, капитан. |
I begged Your disciples to cast out the evil spirit. But they could not. |
Я просил учеников Твоих помочь, но они не могли. |
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков. |
Совершенен только великий дух. |
|
There are, among the Irish, men of as much worth and honour as any among the English: nay, to speak the truth, generosity of spirit is rather more common among them. |
Среди ирландцев есть столько же достойных и честных людей, как и среди англичан, и, говоря по правде, даже люди великодушные среди них встречаются чаще. |
The spirit was gone, as was the humble hope of a repeat of past successes. |
Дух пропал, вместе со скромной надеждой на повторение прежнего, успешного развития. |
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits. |
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух. |
Сумрачного странника не убить. |
|
Come and see the Wee Wonder - the Spirit of the Cornfield. |
Приходите смотреть на маленькое чудо - Дух кукурузных полей. |
In other incidents, Duvalier ordered the head of an executed rebel packed in ice and brought to him so he could commune with the dead man's spirit. |
В других случаях Дювалье приказывал завернуть голову казненного мятежника в лед и принести ему, чтобы он мог общаться с духом мертвеца. |
Subsequently, he was nominated for an Academy Award, Golden Globe and SAG award, as well as winning an Independent Spirit Award. |
Впоследствии он был номинирован на премию Оскар, премию Золотой глобус и премию SAG, а также получил награду независимого Духа. |
Besides her father's religious temperament, Margaret imbibed the spirit of freedom and love for her country through her grandfather Hamilton. |
Помимо религиозного темперамента своего отца, Маргарет впитала дух свободы и любви к своей стране через своего деда Гамильтона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kindred spirit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kindred spirit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kindred, spirit , а также произношение и транскрипцию к «kindred spirit». Также, к фразе «kindred spirit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.