Kindred - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Kindred - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
родственный
Translate
амер. |ˈkɪndrəd| американское произношение слова
брит. |ˈkɪndrɪd| британское произношение слова

  • kindred [ˈkɪndrɪd] сущ
    1. родствоср, кровное родство, родственностьж
      (kinship, consanguinity, affinity)
    2. родственниким, родняж
      (kinsfolk, relatives)
    3. коленоср
      (tribe)
    4. сородичм
      (relative)
    5. родныем
      (relatives)
    6. родм
      (kind)
  • kindred [ˈkɪndrɪd] прил
    1. родственный
      (family)
      • kindred spirit – родственная душа
    2. сходный, близкий
      (similar)

adjective
родственныйrelated, kindred, akin, sister, cognate, kin
сходныйsimilar, cognate, analogous, kindred, salable, consimilar
noun
родgenus, race, kind, family, generation, kindred
родственникиrelatives, kin, people, kindred, kinsfolk, kinfolk
кровное родствоconsanguinity, blood relation, kindred, consanguine, cognation
кланclan, tribe, kindred, phratry
сходство характеровkindred

  • kindred сущ
    • kinship · relationship · blood relationship
    • tribe · kin · family · lineage · relatives · sister
    • congenial · akin
    • kinfolk · kinsfolk
    • allied

adjective

  • related, allied, connected, comparable, similar, like, parallel, associated, analogous
  • like-minded, in sympathy, in harmony, in tune, of one mind, akin, similar, like, compatible, on the same wavelength
  • akin

noun

  • family, relatives, relations, kin, kith and kin, one’s own flesh and blood, kinsfolk, kinsmen/kinswomen, people, folks
  • kinship group, clan, kin, tribe, kin group

unrelated, irrelevant, noncorresponding, unaffiliated

Kindred similar in kind; related.



The simple human need to find a kindred, to connect, and to know in our hearts

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простая человеческая потребность найти близких, общаться. И знать в сердце,

I feel that in many ways we are kindred spirits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я чувствую, мы близки по духу.

According to Simona Cioculescu, her father-in-law found a kindred spirit in French Renaissance essayist Michel de Montaigne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По словам Симоны Чокулеску, ее тесть нашел родственную душу во французском Эссеисте эпохи Возрождения Мишеле де Монтене.

His own relation to Farfrae and Lucetta overshadowed all kindred ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его собственные отношения с Фарфрэ и Люсеттой занимали его гораздо больше, чем их отношения с другими людьми.

Fortunately, my C.I. could recognize a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, мой консультант распознал родственную душу.

I don't have friends, Mr Francatelli, or kindred spirits neither.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня нет друзей, мистер Франкателли, родственных душ и подавно.

Perceiving that Margaret is a kindred spirit, Ruth, while on her deathbed, decides to write a note to bequeath Howards End to Margaret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимая, что Маргарет-родственная душа, Рут, находясь на смертном одре, решает написать записку, чтобы завещать Говардс-Энд Маргарет.

Indeed, I sense a kindred spirit, a young man who has the potential to grow into a great clipper. Maybe the greatest clipper the badlands ever known.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я чую родственный дух, молодого человека, что может вырасти великим клиппером, может, величайшим, которого знали пУстоши.

And I do not want a stranger-unsympathising, alien, different from me; I want my kindred: those with whom I have full fellow-feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу иметь возле себя постороннего человека - несимпатичного, чужого, непохожего на меня, - я хочу, чтобы это были родные, те, с кем у меня общие чувства и мысли.

They're not kindred. They're my enemies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они мне не родственники, они мои враги.

Nothing in the world gives such a sense of kindred as community of sorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мире лишь родственные страдания поистине поймут друг друга.

From what I overheard, we both wanna take out the same wedding, which makes us kindred spirits, and now that you're down for the count,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насколько я знаю, мы оба хотим сорвать одну свадьбу: значит, мы родственные души.

Dermody knew his master well enough to be aware that the prejudice might extend to him, if he spoke of his Scotch kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дермоди хорошо знал своего господина и понимал, что предубеждение распространится даже на него, если он заговорит о своих шотландских родственниках.

Your kindred are besieged by a powerful enemy, unwilling to listen to reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши родные окружены сильным врагом, который не желает ничего слушать.

Kindred was the final victim to be buried in Gacy's crawl space, and Gacy began disposing of his victims in the Des Plaines River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киндред был последней жертвой, которую похоронили в крольчатнике Гейси, и Гейси начал избавляться от своих жертв в реке де-Плейнс.

The report of his undeniable delirium at sea was likewise popularly ascribed to a kindred cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Той же причине приписывали люди приступы исступления, по слухам, находившие на него в море.

And it would be astonishing to find how soon the change is felt if we had no kindred changes to compare with it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И можно было бы только поражаться тому, как быстро обнаруживается это несоответствие, если бы нам не приходилось постоянно сталкиваться со сходными метаморфозами.

But for a kindred inclination-amounting almost to a passion-he might never have been known as Maurice the mustanger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы не подобное же увлечение, доходившее почти до страсти, вероятно, он никогда не стал бы Морисом-мустангером.

These are our kindred of Earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это наши родственники с Земли.

Friendship, Theseus says, is greater than any fear he has of pollution from someone guilty of kindred bloodshed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дружба, говорит Тесей, сильнее любого страха, который он испытывает перед осквернением от кого-то, виновного в кровопролитии родства.

He was a kindred spirit, a pragmatic man who didn't trust easily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственная душа, прагматик, который так легко не доверится.

we're kindred spirits, you and i.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы родственные души, ты и я.

And he doeth great wonders over all kindreds or the number of his name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

и творит великие знамения над всяким коленом или число имени его.

Think of me as a deeply kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считайте меня очень родственным духом.

This has been noted in both the book 'The Mysterium' and in a 'Kindred Spirit' article that is reprinted in International Times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было отмечено как в книге Мистериум, так и в статье родственный дух, которая была перепечатана в Интернэшнл Таймс.

Ruaidhrí's expulsion may have also been connected to the apparent marriage alliance between his kindred and the Crovan dynasty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изгнание руайдри, возможно, также было связано с очевидным брачным союзом между его родственниками и династией Крованов.

Instead, Hákon may have planned for Óspakr to reign over the sprawling domain of Clann Somhairle as a way to ensure the kindred's obedience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого Хакон, возможно, планировал, что Оспакр будет править обширными владениями клана Сомхаирл, чтобы обеспечить послушание сородичей.

To meet someone like me, a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы я встретилась с кем-то похожим на меня.

A kindred spirit, like Judas found in Pontius Pilate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родственную душу, как, например, Иуда нашел ее в Понтие Пилате.

The ancient message comes, calling the kindred to take flight and to gather together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испокон веков приходит послание, взывая к близким по духу и собирая их вместе.

Zsoldos identified the castellan with Wytk Ludány, who came from a kindred of Bohemian origin, as Simon of Kéza's Gesta Hunnorum et Hungarorum preserved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жолдос отождествил кастеляна с витком Лудани, который происходил из богемского рода, как сохранилось у Симона из Gesta Hunnorum et Hungarorum Кезы.

Thanks be to God, my kindred spirit met my spirit while I was still young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодарение Богу, родственный мне дух сошелся с моим духом, пока я была еще молода.

And now, my kindred, I shall spare you again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сегодня, мой сородич, я пожалею тебя снова.

There he meets Deuce Kindred, who works with his sidekick Sloat Fresno for mine-owners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там он встречает Дьюса Киндреда, который работает со своим закадычным другом Слоутом Фресно для владельцев шахт.

CHAPTER VIII. THE KINDRED SPIRITS

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глава VIII РОДСТВЕННЫЕ ДУХИ

She thought that he was her kindred spirit, doing the impossible even more than she.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она думала, что он был ее родственной душой, делающей невозможное даже больше, чем она сама.

Mother Maggie, you are a kindred spirit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мама Мэгги, ты моя родственная душа.

Disturbed spirits are attracted to people in pain... they feel a kindredness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти души приходят к таким как мы, кто страдает от боли. Они чувствуют, что мы похожи на них.

After I read his Gemini Killers screenplay, I knew that I had found a kindred spirit...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я прочитал сценарий Близнецов-убийц, я понял, что нашел родственную душу...

Their expressive, attractive physiognomies seemed close, kindred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их выразительные, привлекательные физиономии казались близкими, своими.

And our children will hold dear that kindred bond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наши дети будут ценить эту связь.

They see me as a kindred spirit/taller version of themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они видят меня, как доброго духа или себя же, только повыше.

And yet, when the blinding light of the lamp became a degree milder, Rubashov felt relief and even something kindred to gratefulness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же, когда слепящий блеск немного померк, он ощутил облегчение и чуть ли не благодарность.

I can see a kindred spirit in you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вижу в вас родственную душу.

The first dwarf to awake was Durin the father of the Longbeards, the oldest and wisest kindred of the Dwarves, and the main focus of Tolkien's stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым проснувшимся гномом был Дарин, отец длиннобородых, старейший и мудрейший род гномов, главный герой рассказов Толкина.

I smiled as I recalled the old woman's assertion that no human power could hinder the union of the kindred spirits of the children in the time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я улыбнулся, вспомнив уверения старухи, что никакая человеческая сила не в состоянии помешать союзу родственных детей в будущем времени.

Indigenous peoples of hundreds of worlds have always prospered once accepting the Espheni as their kindred brethren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев.

Recognising a kindred spirit, he trains her as his apprentice and subsequently marries her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнав родственную душу, он обучает ее как свою ученицу и впоследствии женится на ней.

My lot was a hard one, for I was desperately trying to find a kindred spirit, but as I was anxious that no one should know of this, I took refuge in being saucy and disagreeable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне жилось плохо, я испытывал чувство, близкое к отчаянию, но почему-то мне хотелось скрыть его, я бойчился, озорничал.

Do what I might, I was still (in the prophetic language of Dame Dermody) taking the way to reunion with my kindred spirit in the time to come.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы ни делал (говоря прорицательным языком бабушки Дермоди), все я был на пути к соединению с моим родственным духом.

Then troy weight is a style of weighing, like auncel or bismar weights, or other kindred methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда троянский вес - это стиль взвешивания, подобный Весам аункеля или бисмара, или другим родственным методам.



0You have only looked at
% of the information