Laws and regulations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
body of laws - свод законов
make laws - принимать законы
enact laws - принимать законы
formulate laws - формулировать законы
consolidated laws - свод законов
fair trading laws - закон о добросовестной конкуренции
promulgate laws - обнародовать законы
conflict of laws - коллизия законов
laws of celestial mechanics - законы небесной механики
above laws - вышеназванные законы
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
bright-eyed and bushy-tailed - яркоглазый и пушистый хвост
root-and-shoot cutting - вегетативный черенок
search and rescue ground - аварийно-спасательный полигон
air-and-space supremacy - господство в воздушно-космическом пространстве
air and space museum - аэрокосмический музей
convention for the protection of human rights and fundamental freedoms - Конвенция о защите прав человека и основных свобод
planing and milling machine - продольно-фрезерный станок
moderator purification and feed system - система очистки и подпитки контура замедлителя
civil rights party for more freedom and democracy - Партия за большие свободы и демократию
Department of Consumer and Business Services - департамент услуг потребителям и организациям
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
prison regulations - правила тюремного распорядка
smoke abatement regulations - правила борьбы с дымом
quarantine regulations - карантинный надзор
pregnancy regulations - условия перелета беременных
air lows regulations - Воздушный кодекс
cabin baggage regulations - правила провоза ручной клади
construction regulations - Правила, регулирующие строительные работы
cosmetic regulations - технические условия косметического производства
deviation from regulations - нарушение правил соревнований
working regulations for judges - рабочие правила для судей
Синонимы к regulations: act, statute, canon, law, decree, dictum, edict, ruling, fiat, directive
Антонимы к regulations: disorders, abortion, ban, blindness, breach, denial, ease, embargo, ignorance, incomprehension
Значение regulations: a rule or directive made and maintained by an authority.
laws and rules, statutes and regulations, legal and regulatory provisions
You acknowledge that the laws, regulations, and standards of the country in which your information is stored or processed may be different from those of your own country. |
Вы признаете, что законы, постановления и стандарты страны, в которой хранится и обрабатывается ваша информация, могут отличаться от законодательства вашей страны. |
State planning laws and local zoning ordinances represent the main policy tools for regulating land use. |
Законы О государственном планировании и местные постановления о зонировании представляют собой основные политические инструменты регулирования землепользования. |
The laws on quarantine will also need to be clarified as the regulations for the Apollo program were rescinded. |
Законы О карантине также нуждаются в уточнении, поскольку правила программы Аполлон были отменены. |
States are granted more freedom to create regulations that are stricter than federal laws. |
Штатам предоставляется больше свободы создавать правила, которые строже, чем федеральные законы. |
The agency was a military service governed by army laws and regulations, in the same fashion as the Soviet Army or MVD Internal Troops. |
Агентство представляло собой военную службу, управляемую армейскими законами и правилами, точно так же, как советская армия или внутренние войска МВД. |
Where small boats go out from a larger vessel and infringe the laws or regulations of a coastal state, the law of hot pursuit allows that vessel to be pursued and arrested. |
Когда с крупного судна спускаются на воду небольшие лодки или катера, которые нарушают законы и правила прибрежного государства, в силу вступает закон преследования по горячим следам, позволяющий преследовать такое судно и арестовывать его. |
The decrees and acts of government, local regulations, laws-all such facts, however important, might be altogether omitted from the proposed publication. |
Указы, действия правительства, местные распоряжения, законы, всё это хоть и слишком важные факты, но в предполагаемом издании этого рода факты можно совсем выпустить. |
A critical review by each State of its own laws and regulations will also enable us to identify shortcomings. |
Критическое рассмотрение каждым государством его собственных законов и нормативных актов также позволит нам определить слабые места. |
It also differs in many countries in the strict laws regulating renegotiating and bankruptcy. |
Газ попал в подземную телефонную связь и собрался в подвале Ротонды. |
Laws and regulations in many agencies are undergoing rapid changes and revisions. |
Законы и нормативные акты во многих ведомствах быстро меняются и пересматриваются. |
Indeed, laws, regulations, and state directives push to enforce for more health protections and security protocols for workers’ safety. |
Действительно, законы, нормативные акты и государственные директивы побуждают к обеспечению большей защиты здоровья и протоколов безопасности для обеспечения безопасности работников. |
The laws, regulations and administrative measures are so framed that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude. |
Законы, правила и административные меры разработаны таким образом, что они наделяют должностных лиц значительной властью. |
This provision deals with actions preparatory to payment of the price which are specified in the contract or in applicable laws and regulations. |
Данное положение касается действий по подготовке к уплате цены, которые указаны в договоре или в применимых законах и предписаниях. |
While in some countries air guns are not subject to any specific regulation, in most there are laws, which differ widely. |
В то время как в некоторых странах пневматическое оружие не подлежит никакому конкретному регулированию, в большинстве стран существуют законы, которые сильно отличаются друг от друга. |
It also incentivises the Government and Riksdag to get rid of hard-to-interpret or problematic laws and regulations. |
Это также стимулирует правительство и Риксдаг избавиться от труднообъяснимых или проблематичных законов и постановлений. |
Fraudulent or fictitious securities violate securities laws and regulations and frustrate their scheme of regulation:. |
Поддельные или фальшивые ценные бумаги являются нарушением законов и правил, касающихся ценных бумаг, и подрывают сформированную ими схему регулирования:. |
Approximately 45 states have laws regulating charities and require registration before soliciting donations. |
Примерно в 45 штатах действуют законы, регулирующие деятельность благотворительных организаций, и они требуют регистрации, прежде чем запрашивать пожертвования. |
Numerous laws and regulations pertain to the storage and use of data. |
Многочисленные законы и нормативные акты касаются хранения и использования данных. |
In Canada, the Royal Canadian Mounted Police enforces laws and regulations along the Canadian border. |
В Канаде обеспечением применения законов и подзаконных актов на границе занимается Королевская канадская полиция. |
Sumptuary laws also divided social classes by regulating the colours and styles these various ranks were permitted to wear. |
Законы о роскоши также разделяли социальные классы, регулируя цвета и фасоны, которые позволялось носить этим различным рангам. |
Lobbying has become a big part of the world economy as big companies corrupt laws and regulations. |
Лоббирование стало большой частью мировой экономики, поскольку крупные компании коррумпируют законы и правила. |
Before obtaining a desert tortoise as a pet, it is best to check the laws and regulations of the local area and/or state. |
Прежде чем приобрести пустынную черепаху в качестве домашнего животного, лучше всего проверить законы и правила местного района и / или штата. |
Local personal data protection regulations and laws restricting the use of unsolicited emails may be subject to change. |
Местные правила защиты персональных данных и законы, ограничивающие использование нежелательных электронных писем, могут быть изменены. |
The middle man in this arrangement is a requirement of the laws in most states in order for more efficient taxation and regulation of the industry. |
Средний человек в этом устройстве является требованием законов в большинстве штатов для более эффективного налогообложения и регулирования отрасли. |
Were any laws and regulations relating to narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals enacted during the reporting year? |
Были ли в течение отчетного года приняты какие-либо законы и правила о наркотических средствах, психотропных веществах или химических веществах-прекурсорах. |
Zoning regulations and town planning laws, as well as lack of transparency in their design, or issues related to licensing regulations, serve as an example. |
Примером служат нормативные положения в области районирования и законы о градостроительстве, а также их недостаточная концептуальная транспарентность и проблемы, связанные с положениями о лицензировании. |
The right determined by the Constitution is elaborated through two fundamental laws from the stated area and a line of regulations. |
Установленное Конституцией право получило развитие в двух основных законах в данной области и в ряде подзаконных актов. |
In addition to the seventeen laws, numerous IFAB decisions and other directives contribute to the regulation of football. |
В дополнение к семнадцати законам, многочисленные решения IFAB и другие директивы вносят свой вклад в регулирование футбола. |
Royal decrees are the other main source of law; but are referred to as regulations rather than laws because they are subordinate to the Sharia. |
Королевские указы являются другим основным источником права; но они упоминаются как правила, а не законы, потому что они подчинены шариату. |
Other action, including application of unfair competition laws or town planning regulations. |
прочие меры, включая применение несправедливых законов о конкуренции или норм градостроительства. |
Explicit regulative processes such as policies, laws, inspection routines, or incentives. |
Явные регулятивные процессы, такие как политика, законы, процедуры проверки или стимулы. |
Each country sets its own minimum wage laws and regulations, and while a majority of industrialized countries has a minimum wage, many developing countries do not. |
Каждая страна устанавливает свои собственные законы и правила о минимальной заработной плате, и хотя большинство промышленно развитых стран имеют минимальную заработную плату, многие развивающиеся страны этого не делают. |
The reasoning behind this is to prevent government corruption and to ensure that laws and regulations are applied equally. |
Это делается для того, чтобы предотвратить коррупцию в правительстве и обеспечить равное применение законов и нормативных актов. |
The planning and management of water in California is subject to a vast number of laws, regulations, management plans, and historic water rights. |
Планирование и управление водными ресурсами в Калифорнии подчиняется огромному количеству законов, правил, планов управления и исторических прав на воду. |
The disaster was the worst in Montauk recreational history and led to numerous laws regulating the industry. |
Эта катастрофа была самой страшной в истории рекреации Монтаука и привела к многочисленным законам, регулирующим эту отрасль. |
Both developments led to a succession of laws easing regulation. |
Оба события привели к смене законов, ослабляющих регулирование. |
Papua New Guinea is therefore not supportive of the extraterritorial application of laws and regulations that infringe on the sovereignty of other Member States. |
Папуа - Новая Гвинея поэтому не поддерживает экстерриториальное применение законов и положений, которые ущемляют суверенитет других государств-членов. |
Management of the chemicals used and produced during the manufacturing process is subject to the factories' local laws and regulations. |
Олден влюбляется в одну из своих прихожанок и женится на ней, но едва ли не ценой этого становится то, что миссис Уайтхед не любит ее. |
There are no laws or restrictions regulating abortion in Canada, while the law on abortion in Australia varies by state/territory. |
В Канаде нет законов или ограничений, регулирующих аборты, в то время как закон об абортах в Австралии варьируется в зависимости от штата/территории. |
ForexTime (FXTM) will ensure that your personal data is protected in compliance with the applicable Laws and Regulations for the protection of Personal Data. |
ForexTime (FXTM) гарантирует, что Ваши персональные данные полностью защищены в соответствии с применимыми законами и нормами, касающимися зашиты персональных данных. |
According to a 1997 General Accounting Office study, at least 1,049 U.S. federal laws and regulations include references to marital status. |
Согласно проведенному в 1997 году исследованию Генеральной бухгалтерии, по меньшей мере 1049 федеральных законов и постановлений США содержат ссылки на семейное положение. |
5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the Prohibited Activities). |
5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»). |
Within regions or subregions, States should cooperate in the enforcement of their fisheries laws and regulations including specific agreements for that purpose. |
В рамках регионов или субрегионов государства должны сотрудничать в деятельности по обеспечению выполнения своих законов и положений, регламентирующих рыбный промысел, включая специальные соглашения, заключаемые в этих целях. |
The criminal laws and regulations provide that no person may be arbitrarily arrested, detained, searched, or interrogated. |
Законы и постановления в области уголовного права предусматривают, что никто не может быть произвольно арестован, помещен под стражу, подвергнут обыску или допросу. |
A 2016 review of studies from 10 countries found that stronger laws regulating firearms is associated with a reduction in firearm-related deaths, including suicides. |
Обзор исследований, проведенных в 2016 году в 10 странах, показал, что ужесточение законов, регулирующих огнестрельное оружие, связано с сокращением числа смертей, связанных с огнестрельным оружием, включая самоубийства. |
U.S. penal code 634.8- laws and regulations regarding wiretapping do not apply to patently unlawful conversations. |
Уголовный кодекс США, статья 634.8 законы и нормы, касающиеся прослушки не применимы к явно незаконным разговорам. |
These constraints might include restrictions on immigration, limits on free speech and association and laws regulating moral behaviour. |
Эти ограничения могут включать ограничения на иммиграцию, ограничения на свободу слова и ассоциации, а также законы, регулирующие моральное поведение. |
In European countries such as Germany, there are laws regulating shop hours. |
В европейских странах, таких как Германия, существуют законы, регулирующие часы работы магазинов. |
This includes the correction of market failures, competition laws and anti-trust regulations. |
Это включает принятие мер для решения проблем, возникающих на рынке, и введение в действие законов о конкуренции и антимонопольного законодательства. |
Western Europe is not terribly efficient, let’s face it, with too many regulations and restrictions and different laws that are not harmonized. |
Нельзя например, говорить о супер-эффективности Западной Европы, с ее бесконечным списком правил, ограничений и различными законами, которые не гармонизованы. |
To what extent can voluntary industry agreements serve as a basis for government regulation and would this be applicable to developing countries? |
В какой степени добровольные отраслевые соглашения могут служить основой для правительственного регулирования и применимо ли это к развивающимся странам? |
These include cooperation with water users, regulation, surface run-off reduction, and inter-basin water transfer. |
Эти меры включают сотрудничество с водопользователями, регулирование, сокращение поверхностного стока, а также межбассейновую переброску вод. |
any other limits, parameters or controls which we may be required to put in place in accordance with Applicable Regulations. |
Любые другие лимиты, параметры и контроль, которые может потребоваться провести в соответствии с применимыми положениями. |
They say that Colorado, for better or worse, is ahead of most states in regulating marijuana, first for medical use and now recreationally. |
Они говорят, что Колорадо, хорошо это или плохо, опережает большинство других штатов в урегулировании вопросов использования марихуаны, сначала в медицинских целях, а теперь для развлечения. |
The “autocratic east” seems to be the place of vague laws and indiscriminate but politically targeted imprisonment, the West a place for law, order, and neutral justice. |
«Автократический восток» представляется местом расплывчатого законодательства и неразборчивого, но при этом политически ангажированного правосудия, отправляющего неугодных в тюрьму, а Запад – местом власти закона, порядка и беспристрастного правосудия. |
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see. |
Я знаю, как это надоедает в такое время, мистер Пикколо, но вы знаете, больницах свои нормы и правила. |
You violated a dozen Starfleet regulations and almost got everyone under your command killed. |
Ты нарушил с десяток положений устава Звёздного флота и едва не угробил своих подчинённых. |
To defend against tax-motivated cost-shifting, the US government passed regulations in 2006 to make outsourcing research harder. |
Чтобы защитить себя от мотивированного налогами смещения затрат, правительство США в 2006 году приняло правила, которые усложняют аутсорсинг исследований. |
Coase developed his theorem when considering the regulation of radio frequencies. |
Коуз разработал свою теорему при рассмотрении регулирования радиочастот. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «laws and regulations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «laws and regulations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: laws, and, regulations , а также произношение и транскрипцию к «laws and regulations». Также, к фразе «laws and regulations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.