Light reflection value - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
permanency of colour to light - светоустойчивость
giving the green light - предоставление свободы действий
portland head light - маяк Portland Head
shine light - проливать свет
trail of light - полоска света
flashing red light - красный сигнальный огонь
flashing light signal - проблесковый светофор
block out light - загораживать свет
american light rye bread - американский светлый ржаной хлеб
detachment of light infantry - отряд легкой пехоты
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
noun: отражение, рефлексия, размышление, отблеск, отсвет, обдумывание, раздумье, тень, образ, порицание
reflection altimeter - отражательный высотомер
bragg reflection - брэгговское отражение
specular reflection - зеркальное отражение
direct reflection - направленное отражение
force reflection - отражение усилий
glossy reflection - зеркальное отражение
input reflection coefficient - коэффициент отражения на входе
mirror reflection echo - зеркальное отражение
retreat & reflection garden - сад отдыха и размышлений
on reflection - на размышлениях
Синонимы к reflection: sending back, throwing back, casting back, mirror image, likeness, image, indication, display, expression, demonstration
Антонимы к reflection: approval, impulsiveness, confirmation, flattery, laurels, neglect, negligence, overlook, proof, acclaim
Значение reflection: the throwing back by a body or surface of light, heat, or sound without absorbing it.
noun: значение, стоимость, ценность, величина, цена, оценка, смысл, достоинства, валюта, длительность
verb: ценить, оценивать, дорожить
snob value - значение сноба
value promise - обещание качества
caloric value - калорийность
logical value - логическое значение
estimated fair value - оценочная справедливая стоимость
evaporative value - испарительная способность
fiducial value - нормирующее значение
value for this option - значение этого параметра
value of its currency - стоимость своей валюты
value of human personality - ценность человеческой личности
Синонимы к value: monetary value, price, market price, cost, worth, face value, importance, helpfulness, usefulness, good
Антонимы к value: deficiency, demerit, disvalue
Значение value: the regard that something is held to deserve; the importance, worth, or usefulness of something.
Anti-reflective coatings reduce light lost at every optical surface through reflection at each surface. |
Антибликовые покрытия уменьшают потери света на каждой оптической поверхности за счет отражения на каждой поверхности. |
In a large range of angles around Brewster's angle, the reflection of p-polarized light is lower than s-polarized light. |
В большом диапазоне углов вокруг угла Брюстера отражение p-поляризованного света ниже, чем s-поляризованного света. |
She blew out the light, and they remained stretched out, side by side, in the darkness-silent, wakeful, and reflecting. |
Мадлена потушила свечу. Они молча лежали рядом, в полной темноте, задумчивые и возбужденные. |
A metallic screen is necessary for these systems as reflection from non-metallic surfaces destroys the polarization of the light. |
Для этих систем необходим металлический экран, так как отражение от неметаллических поверхностей разрушает поляризацию света. |
Jones must be reflecting the light off of something, like one of those disco balls, and then focusing it, like we do with a magnifying glass. |
Джонс, должно быть, отражает чем-то его лучи, чем-то вроде диско-шара, а затем фокусирует их как обычно делают лупой. |
The light at the back of the raindrop does not undergo total internal reflection, and some light does emerge from the back. |
Свет в задней части капли дождя не подвергается полному внутреннему отражению, и некоторое количество света действительно выходит из задней части. |
Paracord has also been made in special zombie patterns, light reflective, and glow in the dark. |
Паракорд также был сделан в специальных узорах зомби, светоотражающих и светящихся в темноте. |
I guess his first pair worked so well at reflecting light, they made the wearer invisible to the human eye. |
Похоже, первая пара работала так хорошо, отражая свет, что делала носителя невидимым для человеческого глаза. |
An optical fiber is a cylindrical dielectric waveguide that transmits light along its axis by the process of total internal reflection. |
Оптическое волокно представляет собой цилиндрический диэлектрический волновод, который пропускает свет вдоль своей оси в процессе полного внутреннего отражения. |
Total internal reflection of p-polarized light at the air gap means that only s-polarized light is transmitted straight through the prism. |
Полное внутреннее отражение p-поляризованного света в воздушном зазоре означает, что только s-поляризованный свет проходит прямо через призму. |
They should not reflect the light or scatter the light in an air gap, since that could cause unwanted back reflection in the fiber system. |
Они не должны отражать свет или рассеивать его в воздушном зазоре, так как это может вызвать нежелательное обратное отражение в волоконной системе. |
Then, those large eyes, with that capacity for reflecting light, are common features of nocturnal things- witness the owl and the cat. |
Глаза, отражающие свет, - это также характерная черта ночных животных, например, кошки и совы. |
The advantage of LCDs is that they are passive light modulators reflecting light, which require much less power than light-emitting displays such as LEDs or VFDs. |
Преимущество ЖК-дисплеев заключается в том, что они являются пассивными модуляторами света, отражающими свет, которые требуют гораздо меньше энергии, чем светоизлучающие дисплеи, такие как светодиоды или VFDs. |
In long-wave UV light it has a very strong reflection, almost white. |
В длинноволновом ультрафиолетовом свете он имеет очень сильное отражение, почти белое. |
The reflectivity of a mirror is determined by the percentage of reflected light per the total of the incident light. |
Отражательная способность зеркала определяется процентом отраженного света на общее количество падающего света. |
The reflectivity of the mirror coating can be measured using a reflectometer and for a particular metal it will be different for different wavelengths of light. |
Отражательная способность зеркального покрытия может быть измерена с помощью рефлектометра, и для конкретного металла она будет различной для различных длин волн света. |
Likewise, reflections are caused by a large increase in seismic velocity and are similar to light reflecting from a mirror. |
Точно так же отражения вызваны большим увеличением сейсмической скорости и подобны отражению света от зеркала. |
Cardboard or PVC tubes to exclude extraneous light, painted black inside to decrease reflections, are helpful. |
Полезны картонные или ПВХ трубки для исключения постороннего света, окрашенные в черный цвет внутри, чтобы уменьшить отражения. |
Silver can reflect up to 98 or 99% of light to wavelengths as long as 2000 nm, but loses nearly all reflectivity at wavelengths shorter than 350 nm. |
Серебро может отражать до 98 или 99% света на длинах волн длиной до 2000 Нм, но теряет почти всю отражательную способность на длинах волн короче 350 Нм. |
The dimmed light from a sconce cast red reflections in it as if some subterranean fire were mirrored there. |
Мягкий свет одинокой лампы отбрасывал на нее красные блики, словно там отражалось подземное пламя. |
There was not a hint of light or shadow, not a sliver of reflection. |
Ни намека на свет или тени, ни малейшего отблеска. |
What takes over, what makes you forget all the little trivia, is then the way the light hits the material the reflections you didn't have in the models and drawings. |
Что помогает, заставляет забыть о пустяках? Мысль о том, как затем на стены свет будет падать, отражаться, переливаться, что не доступно при работе с чертежом, макетом. |
It gives both a sense of motion and also a dramatic new way of reflecting light. |
Это дает как ощущение движения, так и совершенно новый способ отражения света. |
Instead of light being confined by two reflective surfaces, it is confined by a reflective surface and a caustic of the edge rays. |
Вместо того чтобы свет был ограничен двумя отражающими поверхностями, он ограничен отражающей поверхностью и едкостью краевых лучей. |
The light waves are almost perfectly guided round by optical total internal reflection, leading to Q factors in excess of 1010 being achieved. |
Световые волны почти идеально направляются оптическим полным внутренним отражением, что приводит к достижению коэффициента добротности, превышающего 1010. |
A tube lined with highly reflective material leads the light rays through a building, starting from an entrance-point located on its roof or one of its outer walls. |
Труба, облицованная высокоотражающим материалом, пропускает лучи света через здание, начиная с точки входа, расположенной на его крыше или одной из наружных стен. |
Why are they reflecting away that valuable green light? |
Почему они отражаются от этого ценного зеленого света? |
Using light-colored concrete has proven effective in reflecting up to 50% more light than asphalt and reducing ambient temperature. |
Использование светлого бетона доказало свою эффективность в отражении до 50% большего количества света, чем асфальт, и снижении температуры окружающей среды. |
Fully glossy reflection, shows highlights from light sources, but does not show a clear reflection from objects. |
Полностью глянцевое отражение, показывает блики от источников света, но не показывает четкое отражение от объектов. |
Filmmakers often use a technique called ray tracing to render light and reflections in images. |
Кинематографисты часто используют прием под названием трассировка лучей (ray tracing) для выставления света и отражений предмета. |
The columns sparkled in the blue glow from the dome of fog above, but once again the light seemed only brilliant reflections. |
Колонны поблескивали, но теперь они лишь отражали голубоватый свет туманного купола. |
A shadow is like a little reflection of your body on the ground as the light from the sun outlines your body to form it. |
Тень подобна маленькому отражению вашего тела на земле, когда солнечный свет очерчивает ваше тело, чтобы сформировать его. |
I know that is it because of the pigments in the leave reflecting green light, but what I want to know is why that holds true for most all plants. |
Я знаю, что это из-за пигментов в листьях, отражающих зеленый свет, но я хочу знать, почему это справедливо для большинства растений. |
Upon such reflection, the rotation of the plane of polarization of the reflected light is identical to that of the incident field. |
При таком отражении вращение плоскости поляризации отраженного света идентично вращению падающего поля. |
A quantum key distribution system may be probed by Eve by sending in bright light from the quantum channel and analyzing the back-reflections in a Trojan-horse attack. |
Система распределения квантовых ключей может быть исследована Евой, посылая яркий свет из квантового канала и анализируя обратные отражения в атаке троянского коня. |
His eyes glittered in the reflection of the white light outside. |
В его глазах мерцали отблески белого света, заливавшего наш двор. |
The light came from the reflection in a small, round mirror that he wore over his eye as he looked down at me. |
Свет отразился от маленького круглого зеркальца, которое он держал перед глазами, разглядывая меня. |
Certain materials have the ability to change visible wavelengths into longer invisible reflective ones if you shine a luminescent infrared light at them. |
Некоторые материалы обладают способностью в люминисцентном инфракрасном свете увеличивать длину коротких видимых волн, превращая их в невидимые отраженные. |
This reflection is governed by the object's physical properties such as light absorption, emission spectra, etc. |
Это отражение определяется физическими свойствами объекта, такими как поглощение света, спектры излучения и т. д. |
The phenomenon of light being polarized by reflection from a surface at a particular angle was first observed by Étienne-Louis Malus in 1808. |
Явление поляризации света при отражении от поверхности под определенным углом впервые было замечено Этьеном-Луи Малюсом в 1808 году. |
Single vault light pendant prism, showing total internal reflection. |
Одиночная призма света свода привесная, показывая полное внутреннее отражение. |
Reflection and transmission of light waves occur because the frequencies of the light waves do not match the natural resonant frequencies of vibration of the objects. |
Отражение и пропускание световых волн происходит потому, что частоты световых волн не совпадают с собственными резонансными частотами колебаний объектов. |
The artillery badges were gone from the window, the only light was the dull, flickering reflection of something burning. |
В окнах нет пушек, в окнах нет золотых погон. В окнах дрожит и переливается огненный, зыбкий отсвет. |
Ultraviolet light is also used in foraging—kestrels have been shown to search for prey by detecting the UV reflective urine trail marks left on the ground by rodents. |
Ультрафиолетовый свет также используется в кормежке-пустельги, как было показано, ищут добычу, обнаруживая ультрафиолетовые отражающие следы мочи, оставленные на земле грызунами. |
As a result, he caught a glimpse of the world of light, and realized that this was a reflection of the level of harmony in his own heart. |
В результате он мельком увидел мир света и понял, что это было отражением уровня гармонии в его собственном сердце. |
The brilliant morning light let me see the reflection clearly. |
Яркий утренний свет позволяет мне увидеть чистое отражение. |
Light reflecting off larger forest dwelling creatures could explain the phenomena of will-o'-the-wisp moving and reacting to other lights. |
Свет, отражающийся от более крупных лесных обитателей, мог бы объяснить феномен блуждающего огонька, движущегося и реагирующего на другие огни. |
I was so far in my reflections when, as I have said, a side light began to shine upon the subject from the laboratory table. |
Вот куда уже привели меня мои размышления, когда, как я упоминал, на лабораторном столе забрезжил путеводный свет. |
The reflective property states that if a parabola can reflect light, then light that enters it travelling parallel to the axis of symmetry is reflected toward the focus. |
Свойство отражения гласит, что если парабола может отражать свет, то свет, который входит в нее, перемещаясь параллельно оси симметрии, отражается в направлении фокуса. |
Light is kept in the core by the phenomenon of total internal reflection which causes the fiber to act as a waveguide. |
Свет удерживается в ядре благодаря явлению полного внутреннего отражения, которое заставляет волокно действовать как волновод. |
We're so honored to be part of this community, and a community that's willing to take on a cause as audacious as this one, so I wanted to offer, as I end, a reflection. |
Мы горды быть частью такого общества, общества, которое желает быть частью изменений, смелого общества, поэтому в завершение я хочу предложить поразмышлять. |
That weakness was the light-speed limitation on its telemetry. |
Этим недостатком являлась работа его каналов на скорости света. |
The street was quiet in the golden evening light, and everywhere there was a smell of cooking. |
Улица в золотистом вечернем свете была пуста, и со всех сторон неслись запахи готовящегося ужина. |
True, he pondered over the incident, but in more deliberate fashion than a younger man would have done. That is to say, his reflections were not so irresponsible and unsteady. |
Он тоже задумался и думал, но положительнее, не так безотчетны и даже отчасти очень основательны были его мысли. |
It was the most stimulating and reflective period of our marriage. |
Это был самый возбуждающий и задумчивый период нашего супружества. |
This is no reflection on your squad's investigative skills, Captain. |
Это никак не зависит от детективных навыков вашего подразделения, капитан. |
Only the reflection of the footlights drifted through the room. |
Огни рампы слегка освещали зал. |
It will also include members of the public with the aim of reflecting true public opinion. |
Также, с целью отразить истинное общественное мнение, в него будут включены представители общественности. |
Little runt, she said, peering at her reflection. |
Вглядываясь в свое отражение, бросила: -Недоросток. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «light reflection value».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «light reflection value» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: light, reflection, value , а также произношение и транскрипцию к «light reflection value». Также, к фразе «light reflection value» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.