Linger on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: задерживаться, медлить, засиживаться, замешкаться, влачить существование, затягиваться, тянуться, мешкать, опаздывать, медленно умирать
linger in - задерживаться
linger about - задерживаться
linger around - задерживаться
linger longer - задержаться дольше
to linger - задержаться
linger over - задерживаться
Синонимы к linger: take one’s time, stay, remain, dally, stay put, wait around, hang on, wait, tarry, stick around
Антонимы к linger: barrel, bolt, career, course, dash, fly, hasten, hotfoot (it), hurry, race
Значение linger: stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
bit on the side - бит на стороне
depending on - в зависимости от
box on the ear - пощечина
beer on draft - бочковое пиво
cricket on the hearth - Сверчок за очагом
be on the pill - принимать противозачаточные таблетки
for details on why - для получения дополнительной информации, почему
pastrami on rye - пастрома
battle on - сражаться
on the air - в эфире
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
tarry, think about, drag
Я не останусь в этом змеином логове! |
|
Yeah, let's not linger on the fact that I grew up without a dad. |
Да, забудем тот факт, что я росла без отца. |
Next day, Prince Andrei recalled the previous night's ball but his thoughts did not linger. |
На другой день князь Андрей проснулся и улыбнулся. Он вспомнил вчерашний бал. |
But the journey must not linger in the deliberation. |
Но путешествие не должно задерживаться из-за обсуждений. |
My shame will linger even after my voting rights are restored. |
Мой позор уже не смыть, даже когда я снова смогу голосовать. |
Правда, порой мы долго не можем забыть. |
|
Hydrologist Royce Fontenot said the impact of drought will linger according to the La Niña pattern. |
Гидролог Ройс Фонтено сказал, что последствия засухи будут продолжаться в соответствии с моделью Ла-Ниньи. |
The heat seemed to linger under the trees as though it were a material thing. |
Жара, казалось, сделалась осязаемой и плотно залегла под деревьями. |
Медленно проедься там, Где неоновые огни ярко светят |
|
Obviously, murder, genocide, and ethnic cleansing are against the law- we don't need to linger on that point. |
Очевидно, что убийства, геноцид и этнические чистки противозаконны - нам не нужно задерживаться на этом моменте. |
Замедли шаг на тротуаре Где сверкают неоновые огни |
|
Я смешаюсь с мумиями, но я там надолго не задержусь. |
|
Usually my dreams are just scraps-fragmentary things that don't linger. |
Обычно во сне я вижу лишь какие-то фрагменты, обрывки, которые не задерживаются в памяти. |
Я обещал своим друзьям, что не задержусь долго. |
|
But like all who visit the world of the high mountains they dare not linger. |
Но как и любой, кто оказывается в мире Великих Гор, они не смеют задерживаться. |
In fact, ODA disbursements have not been stable, reliable, or reflective of need, and doubts about their effectiveness linger. |
Выплаты по ОПР не являются ни стабильными, ни надежными, ни отражающими потребности, и сомнения по поводу их эффективности не исчезли. |
As the painter looked at the gracious and comely form he had so skilfully mirrored in his art, a smile of pleasure passed across his face, and seemed about to linger there. |
Художник смотрел на прекрасного юношу, с таким искусством отображенного им на портрете, и довольная улыбка не сходила с его лица. |
But he did not linger long, swinging off again to the left and leaving the road. |
Но он не стал задерживаться там, а свернул с дороги налево. |
К середине утра уже опасно задерживаться на открытых пространствах. |
|
He was so moved by their exuberant affection that, to give himself time to recover, he made excuses to linger on the stairs. |
Его так растрогала эта бурная, восторженная встреча, что он под каким-то предлогом задержался на лестнице: ему надо было прийти в себя. |
You didn't linger very long over your Port. |
Вы не слишком задержались у вашего Порта. |
I had a feeling you'd linger. |
Я чувствовал, что ты задержишься. |
I'm going to hunt in old towns and old countries where some of the old times must still linger. |
Я поеду в старые города и древние края, где все еще сохранились черты былого. |
He thought of it as rescuing, for it seemed to him that he could not linger an hour, and that by daylight he must be on the high road. |
Именно спасти, ибо, по понятиям его, медлить нельзя было уже ни часу и чем свет надо было находиться на большой дороге. |
I will linger, and look back; and at last I will surely see you coming, eager and light-hearted, with all the South in your face!' |
Я не буду спешить и буду оглядываться, и я уверен, что увижу тебя, и ты будешь идти веселый и беззаботный, а на лице у тебя будет написано: юг, юг, юг!.. |
Oh, you are not one of those who linger on the brink. You fly head foremost. |
О, вы не бродите с краю, а смело летите вниз головой. |
Will not a trace of it linger to mock and torment us, to remind us of the roiling pit of despair that awaits the unrepentant beyond this life? |
Не будет ли и следа в его промедлении в издевательстве и мучении нас, чтобы напомнить нам о бурлении ямы отчаяния что ждет нераскаявшихся после этой жизни? |
' Get out quickly, it is not wise to linger here.' |
Выходите скорей, тут мешкать опасно. |
How to Linger on them, how to move... |
Как прикасаться, как двигаться... |
I do not wish to linger on this Cape Verde ground. |
Я хочу поскорее попасть к Зеленому мысу. |
Should you linger within our city, we shall discuss terms of future benefit. |
Раз уж ты задержишься в нашем городе, надо обсудить наше дальнейшее сотрудничество. |
Things having come to their present pass, he reflected, I had better not linger here - I had better be off at once. |
Ну, уж коли пошло на то, подумал он сам в себе: так мешкать более нечего, нужно отсюда убираться поскорей. |
Yet in the natural course of life he might possibly have to linger on earth another thirty or forty years-scoffed at; at best pitied. |
А ведь ему, может быть, придется прозябать на земле еще лет тридцать или сорок, и все будут насмехаться над ним, в лучшем случае жалеть. |
Yes, uh, cytrophynal can linger in the system for several days. |
Да, цитрофинал может задерживаться в теле на несколько дней. |
She didn't understand, but her policy was not to linger in the rooms of solitary gentlemen. |
Она не поняла, ...но привыкла не задерживаться в номерах одиноких мужчин. |
These are cues that will hopefully linger in his unconscious mind even after he's died. |
Это ориентиры, которые, я надеюсь, останутся в бессознательной части его разума даже после смерти. |
We linger in a different way... |
Мы задерживаемся иначе... |
So, don't linger out in the cold, is that what you're saying? |
Значит, не задерживаться на холоде, ты это хочешь сказать? |
В этом нет милосердия - оставлять ребенка в такой болезненной агонии. |
|
Did a souvenir linger in the depths?-Quite at the bottom?-Possibly. Cosette did not know. |
Было ли там, в глубине, какое-то воспоминание? В самой глубине? Быть может, Козетта и не знала об этом. |
Their faces linger in my memory like summer days. But none more so than Don Juan DeMarco. |
Все их лица в моей памяти, но ни одно из них не стоит перед моими глазами так четко, как лицо Дон Жуана ДеМарко. |
Это врезалось в память навечно! |
|
He was not one to linger in the dumps. |
Он был не из тех, кто способен долго унывать. |
This doesn't look like the type of place we want to linger out in the open. |
Это не похоже на место, где хочется задержаться на виду. |
And in that way... long after we are gone, our smell our smell will linger in some... gas station in Toronto, in some office cubicle in Tokyo. |
И гораздо дальше... гораздо позже, когда нас не станет... наш запах... наш запах будет... на какой-нибудь... заправке в Торонто, или в каком-нибудь офисе в Токио. |
I took the male leap that it was meant to be noticed and let my eyes linger in hopes that you would be flattered. |
Мужчина во мне подумал, что ты ищешь внимания, и позволил себе засмотреться, чтобы польстить тебе. |
I would not linger in this heat. |
Я не собираюсь задерживаться долго в такой жаре. |
Don't linger in the door. |
Не стой в дверях. |
Please, dear, don't linger in the hallway. |
Прошу, дорогая, не теряй времени в коридоре. |
We may still tremble, the fear of doing wretchedly may linger, but we grow. |
Мы еще дорожим, еще опасаемся сделать неверный шаг, но мы растем. |
How can you look up at where their impure souls still linger? |
Как ты можешь смотреть прямо на небо, где заточены нечистые души. |
Fatherly feelings linger on. |
Ещё остались отцовские чувства. |
You cannot but linger over his photographs – You find there a haunting elegance that stays with you. |
Вы не можете не задержаться на его фотографиях – вы находите там навязчивую элегантность, которая остается с вами. |
Unlike bomber pilots, moreover, drone operators linger long after the explosives strike and see its effects on human bodies in stark detail. |
Кроме того, в отличие от пилотов бомбардировщиков, операторы дронов долго задерживаются после удара взрывчатки и видят ее воздействие на человеческие тела в мельчайших деталях. |
The use of this cinematic process of abstraction allows the film to linger over the ambiguous nature of evil until 'sits climactic last act. |
Использование этого кинематографического процесса абстракции позволяет фильму задержаться на неоднозначной природе зла до последнего кульминационного акта. |
However, riders are not to linger, but simply let the horse drink and move on. Riders behind schedule need to speed up to get to camp. |
Однако всадники не должны задерживаться, а просто дать лошади напиться и двигаться дальше. Гонщикам, отстающим от графика, нужно ускориться, чтобы добраться до лагеря. |
This is important as their message function should not linger after the message has been” received” by their target molecules. |
Это важно, поскольку их функция сообщения не должна задерживаться после того, как сообщение было” получено” их молекулами-мишенями. |
However, the party never explored the Missouri beyond its mouth, nor did they linger in the area. |
Однако отряд никогда не исследовал Миссури дальше ее устья и не задерживался в этом районе. |
Some illnesses and injuries occur, and may linger, at the cellular or tissue level. |
Некоторые болезни и травмы возникают и могут задерживаться на клеточном или тканевом уровне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «linger on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «linger on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: linger, on , а также произношение и транскрипцию к «linger on». Также, к фразе «linger on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.