Maintains - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- maintain [meɪnˈteɪn] гл
- поддерживать, обслуживать, поддержать, эксплуатировать(support, serve, exploit)
- maintain order – поддерживать порядок
- maintain friendly relations – поддерживать дружеские отношения
- maintain eye contact – поддерживать визуальный контакт
- maintain high quality – поддерживать высокое качество
- maintain body temperature – поддерживать температуру тела
- maintain the system – обслуживать систему
- сохранять, вести, удерживать, сохранить, держать, придерживаться, продолжать, вестись, хранить, осуществлять, соблюдать, удержать(keep, retain, adhere, carry)
- maintain neutrality – сохранять нейтралитет
- maintain balance – сохранить равновесие
- maintain the reputation – держать марку
- maintain the position – придерживаться позиции
- maintain silence – хранить молчание
- утверждать, заявлять(assert, declare)
- содержать, содержаться(contain)
- maintain the family – содержать семью
- отстаивать, отстоять(defend)
- выдерживать, выдержать(withstand)
- maintain pressure – выдерживать давление
- считать(consider)
-
- maintain гл
- keep · hold · save · observe · keep up
- sustain · provide · encourage · contain · withstand · serve · lead · bolster
- preserve · conserve · retain
- support
- uphold · defend
- assert · insist · affirm · contend · allege · argue
- claim
- approve · endorse
keeps, sustains, asseverates, asserts, upholds, holds, preserves, conserves, exerts, wields, defends, observes, vindicates, justifies, apologizes, attests, affirms, states, says, declares, contends, claims, avows, avers, argues, alleges, warrants, supports, insists, conducts, perseveres, repairs, secures, owns, directs, manages, controls, husbands, saves, defers, reserves, renews, withholds, advances, retains, reports, continues, prepares
ignores, neglects, deserts, discards, condemns, forgets, denies, consumes, wastes
Maintains Third-person singular simple present indicative form of maintain.
The commander maintains an office with a military legal advisor, an auditor, and section heads for staffing, protocol, operations and logistics. |
Командующий имеет канцелярию с военным юрисконсультом, аудитором и начальниками секций по кадрам, протоколу, операциям и материально-техническому обеспечению. |
The field thus maintains close relationships with these fields. |
Таким образом, поле поддерживает тесные связи с этими полями. |
The bottom-up evaluation strategy maintains the set of facts proved so far during evaluation. |
Стратегия оценки снизу вверх сохраняет набор фактов, доказанных до сих пор в ходе оценки. |
IANA maintains the official list of well-known and registered ranges. |
IANA ведет официальный список хорошо известных и зарегистрированных диапазонов. |
AccuWeather denies this and maintains it never intended to keep weather information out of the hands of the general public. |
AccuWeather отрицает это и утверждает, что он никогда не намеревался держать информацию о погоде в руках широкой общественности. |
R&AW maintains active collaboration with other secret services in various countries. |
R&AW поддерживает активное сотрудничество с другими спецслужбами в различных странах. |
The LDS Church maintains an official policy of neutrality with regard to political parties and candidates. |
Церковь СПД проводит официальную политику нейтралитета в отношении политических партий и кандидатов. |
Metasploit provides a ruby library for common tasks, and maintains a database of known exploits. |
Metasploit предоставляет библиотеку ruby для общих задач и поддерживает базу данных известных эксплойтов. |
Abramović maintains a friendship with actor James Franco, who interviewed her for the Wall Street Journal in 2009. |
Абрамович поддерживает дружбу с актером Джеймсом Франко, который брал у нее интервью для The Wall Street Journal в 2009 году. |
When not on the road performing, Black resides in Manhattan, but also maintains a residence in Chapel Hill, North Carolina. |
Их предложение включало все арабские земли к югу от линии, приблизительно соответствующей северным границам современных Сирии и Ирака. |
The airport currently maintains a combined international, domestic and general aviation apron. |
В настоящее время аэропорт обслуживает комбинированный перрон международной, внутренней и общей авиации. |
The Earth is massive enough that the pull of gravity maintains its roughly spherical shape. |
Земля достаточно массивна, чтобы гравитационное притяжение поддерживало ее приблизительно сферическую форму. |
The other maintains that there are some situations in which rank reversal can reasonably be expected. |
Другой утверждает, что есть некоторые ситуации, в которых можно разумно ожидать изменения ранга. |
Google maintains that the photos were taken from public property. |
Google утверждает, что фотографии были взяты из общественной собственности. |
The WC, as quite clearly noted, maintains Oswald shot the president and descended the stairs. |
Туалет, как совершенно ясно было отмечено, утверждает, что Освальд застрелил президента и спустился по лестнице. |
The British government, this argument maintains, thus bears moral responsibility for the rural deaths. |
Таким образом, утверждает этот аргумент, британское правительство несет моральную ответственность за гибель сельских жителей. |
The muscle tissue itself maintains its contractile characteristics and does not vary depending on the size of the animal. |
Мышечная ткань сама по себе сохраняет свои сократительные характеристики и не изменяется в зависимости от размера животного. |
The skeleton provides the framework which supports the body and maintains its shape. |
Скелет обеспечивает каркас, который поддерживает тело и поддерживает его форму. |
Andorra maintains border controls with both France and Spain. |
Андорра осуществляет пограничный контроль как с Францией, так и с Испанией. |
The encounter is too much for Ben, and he is forced to give up. Luke, however, maintains contact for quite some time and passes the test. |
Это столкновение слишком тяжело для Бена, и он вынужден сдаться. Люк, однако, поддерживает контакт довольно долго и проходит испытание. |
What is astonishing about this “model” is that it has enabled China to maintain rapid growth within a relatively stable political environment for 30 years. |
Удивительно, но факт: данная модель позволила Китаю поддерживать быстрое экономическое развитие и относительно стабильную политическую ситуацию в течение 30 лет. |
Revilgaz arched a brow at the thin goblin before him, trying hard to maintain his smile as his nostrils were assailed by the stench of fish. |
Ревилгаз изогнул бровь, разглядывая стоявшего перед ним тощего гоблина и пытаясь удержать на лице улыбку, в то время как в ноздри ему ударила жуткая рыбная вонь. |
The Imperial Palace in Tokyo has 160 servants who maintain it. This is partly due to demarcation rules such as a maid who wipes a table cannot also wipe the floor. |
Императорский дворец в Токио имеет 160 слуг, которые обслуживают его. Это отчасти связано с правилами демаркации, такими как горничная, которая вытирает стол, не может также вытирать пол. |
Tree lucerne is also used to create and maintain terra preta. |
Дерево люцерна также используется для создания и поддержания terra preta. |
During head formation, 1 to 1 ½ inches of water per week is needed to maintain sustained growth rates. |
Во время формирования головы требуется от 1 до 1 ½ дюйма воды в неделю для поддержания устойчивых темпов роста. |
Скотти, открыть огонь и удерживать. |
|
In 1996 David Wright was employed as the Resident Ranger to look after and maintain the island. |
В 1996 году Дэвид Райт был нанят в качестве местного рейнджера, чтобы заботиться и поддерживать остров. |
A steady and remarkably consistent story line designed not to inform but to generate and maintain support and enthusiasm for war. |
Официальная впечатляющая история писалась не для информирования, а для создания и поддержания энтузиазма в отношении войны. |
Like his father before him, the new Sultan took vows to maintain peace and prosperity of the nation. |
Как и его отец до него, новый султан дал обет поддерживать мир и процветание нации. |
This includes the ability to impose site bans, topic bans, editing restrictions, and other measures needed to maintain our editing environment. |
Это включает в себя возможность налагать запреты на сайты, запреты на темы, ограничения на редактирование и другие меры, необходимые для поддержания нашей среды редактирования. |
Once the Poles convinced the Tartars to switch sides, the Zaporozhian Cossacks needed military help to maintain their position. |
Как только поляки убедили Татар перейти на другую сторону, запорожским казакам понадобилась военная помощь, чтобы сохранить свои позиции. |
Vassals and lords could maintain any number of knights, although knights with more military experience were those most sought after. |
Вассалы и лорды могли содержать любое количество рыцарей, хотя рыцари с большим военным опытом были наиболее востребованы. |
Хочу держать его в неведении, сохранять контроль за собой. |
|
They maintain that we are unable to determine Halacha as following one opinion over another. |
Они утверждают, что мы не можем определить Галаху как следование одному мнению над другим. |
In both cases, RAII ensures only that the resource in question is released appropriately; care must still be taken to maintain exception safety. |
В обоих случаях RAII гарантирует только то, что соответствующий ресурс высвобождается надлежащим образом; все еще необходимо заботиться о сохранении безопасности исключений. |
Individuals with profound ID are completely dependent on others for all ADLs and to maintain their physical health and safety. |
Индивидуалы с глубоким ИД полностью зависят от других для всех АДЛ и для поддержания их физического здоровья и безопасности. |
At the same time it has become increasingly difficult to establish and maintain stable forest and range vegetative cover with adequate protective functions. |
В то же время становится все более затруднительным создавать и поддерживать стабильное лесное и пастбищное растительное покрытие, обладающее достаточными функциями защиты. |
Plus, because of all the glucose, we maintain the level of insulin, which tells our fat cells to hold on to the fat. |
Плюс, из-за всей этой глюкозы мы поддерживаем высокий уровень инсулина который говорит нашим жировым клеткам накапливать жир. |
Others maintain a community version of their commercial distributions, as Red Hat does with Fedora, and SUSE does with openSUSE. |
Другие поддерживают общинную версию своих коммерческих дистрибутивов, как Red Hat делает с Fedora, а SUSE-с openSUSE. |
Their role was to handle, maintain and move upwards of 1,000,000 chemical weapons imported into Australia to counter a possible Japanese threat. |
Их роль состояла в том, чтобы обрабатывать, поддерживать и перемещать свыше 1 000 000 единиц химического оружия, ввезенного в Австралию для противодействия возможной японской угрозе. |
It is a systematic depiction of certain societal functions, which every society must meet to be able to maintain stable social life. |
Это систематическое описание определенных общественных функций, которые каждое общество должно выполнять, чтобы поддерживать стабильную социальную жизнь. |
Budget limitations pose some of the greatest challenges to the US military's efforts to maintain its technological edge. |
Бюджетные ограничения представляют собой одну из самых серьезных препятствий в работе вооруженных сил США для поддержания своего технологического преимущества. |
In the plantation system of cultivation, only one of the offshoots will be allowed to develop in order to maintain spacing. |
В плантационной системе возделывания только одному из ответвлений будет позволено развиваться,чтобы поддерживать дистанцию. |
In 1916, she began keeping the diary which she would maintain until the year of her death. |
В 1916 году она начала вести дневник, который будет вести до самой своей смерти. |
Thus, after making a choice, a person is likely to maintain the belief that the chosen option was better than the options rejected. |
Таким образом, сделав выбор, человек, скорее всего, сохранит убеждение, что выбранный вариант был лучше отвергнутых вариантов. |
Additionally, this system will allow for the indoor environment to maintain a relative humidity of 40% to 50%. |
Кроме того, эта система позволит для внутренней среды поддерживать относительную влажность от 40% до 50%. |
Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут. |
|
Studies suggest that adults can learn to maintain a healthy blinking rate while reading or looking at a computer screen using biofeedback. |
Исследования показывают, что взрослые могут научиться поддерживать здоровую частоту моргания во время чтения или глядя на экран компьютера с помощью биологической обратной связи. |
Repeat, maintain fire discipline. |
Повторяю, огонь вести осторожно. |
Please comment there to help the article maintain its GA status. |
Пожалуйста, прокомментируйте там, чтобы помочь статье сохранить свой статус GA. |
Others, including survivors of the attack, have rejected these conclusions and maintain that the attack was deliberate. |
Другие, в том числе выжившие после нападения, отвергли эти выводы и утверждают, что нападение было преднамеренным. |
But we also have the ability to maintain the soul of a small press like Bob's. |
Но мы так же имеем возможность поддерживать и малые типографии, такие как Боба. |
Some also maintain a country list, state list, county list, yard list, year list, or any combination of these. |
Некоторые также поддерживают список стран, список штатов, список округов, список дворов, список лет или любую их комбинацию. |
Several systems are currently used on board the ISS to maintain the spacecraft's atmosphere, which is similar to the Earth's. |
В настоящее время на борту МКС используется несколько систем для поддержания атмосферы космического аппарата, аналогичной земной. |
As a generalisation, merchandise outposts are updated regularly so that they maintain a sense of novelty. |
В качестве обобщения, товарные заставы регулярно обновляются, чтобы они поддерживали чувство новизны. |
The reflex functions to maintain the muscle at a constant length. |
Рефлекс функционирует для поддержания мышцы на постоянной длине. |
Circuits driving balanced lines must themselves be balanced to maintain the benefits of balance. |
Схемы, управляющие сбалансированными линиями, сами должны быть сбалансированы, чтобы поддерживать преимущества баланса. |
Humanistic Jewish communities encourage and motivate people to maintain meaningful ties to Judaism and to give their children a Jewish education. |
Гуманистические еврейские общины поощряют и мотивируют людей поддерживать значимые связи с иудаизмом и давать своим детям еврейское образование. |
To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U.K. |
Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии. |
- generally maintains - в целом поддерживает
- maintains the moisture balance - поддерживает баланс влаги
- maintains liaison - поддерживает связь
- adopts and maintains - принимает и поддерживает
- maintains the position - поддерживает позицию
- maintains a complete history - сохраняет полную историю
- maintains a residence - сохраняет место жительства
- maintains consistency - поддерживает согласованность
- maintains the website - поддерживает веб-сайт
- maintains high standards - поддерживает высокие стандарты
- maintains business - ведет бизнес
- maintains strict - поддерживает строгий
- which maintains - который поддерживает
- maintains insurance - поддерживает страхование
- maintains elasticity - сохраняет эластичность
- maintains performance - поддерживает производительность
- the source maintains that - источник утверждает, что
- maintains the right to - сохраняет за собой право на
- has implemented and maintains - внедрило и поддерживает
- maintains a network of - поддерживает сеть
- maintains a global presence - Глобальное присутствие
- the author maintains - автор утверждает,
- the government maintains - правительство поддерживает
- maintains that this - утверждает, что это
- creates and maintains - создает и поддерживает
- maintains the most - поддерживает наиболее
- still maintains that - по-прежнему утверждает, что
- maintains strict confidentiality - сохраняет строгую конфиденциальность
- maintains the right - сохраняет за собой право
- maintains an agreement - поддерживает соглашение