Mercilessly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- mercilessly [ˈmɜːsɪlɪslɪ] нареч
- безжалостно, беспощадно, немилосердно, нещадно, жестоко(ruthlessly, unmercifully, brutally)
-
adverb | |||
нещадно | mercilessly |
- mercilessly нареч
- unmercifully · pitilessly · remorselessly · ruthlessly · savagely · grimly
adverb
- remorselessly, pitilessly, unmercifully
- mercilessly нареч
- mercifully
clemently, gently, leniently, lightly, mildly, softly, benevolently, benignantly, considerately, cordially, graciously, kindly, lovingly, tenderly, charitably, compassionately, humanely, mercifully, softheartedly, sympathetically, tolerantly, understandingly
Mercilessly In a merciless manner.
People have decided to mercilessly transform it to some other preconceived concept of stable versions. |
Люди решили безжалостно трансформировать его в какую-то другую предвзятую концепцию стабильных версий. |
Because of this boy's apparent shortcomings, he was bullied mercilessly and relentlessly by the other children. |
з-за очевидных недостатков, его безжалостно и неустанно задирали другие дети. |
Tony worked twice as hard as anyone else at Kruger-Brent, Ltd. He drove himself mercilessly, trying to rid himself of memories too searing to bear. |
Он работал в два раза больше, чем остальные служащие Крюгер-Брент, немилосердно изводил себя, пытаясь избавиться от разрывающих душу воспоминаний. |
Clutches of stubby fibrous quills spiked her arms mercilessly. |
Гроздья жестких волокнистых игл безжалостно вонзились ей в руки. |
Each one of them should be shot dead mercilessly! |
Каждого из них нужно безжалостно прикончить! |
The best part of Frank's story was how the four of us came together as a group... to mercilessly slaughter him. |
Лучшая часть рассказа состояла в том, что четверо из нас собрались вместе чтобы беспощадно покромсать его на кусочки. |
When he returned he had a small limb of a tree in his hand and he laid it mercilessly across the horse's galled back. |
Он вернулся оттуда с отломанной от дерева веткой, которой принялся безжалостно погонять лошадь. |
It was the 11th century, father was hunting us mercilessly, so I compelled them, and then I told them to run. |
Это был 11 век отец нещадно охотился на нас поэтому я убедил их и затем сказал бежать |
On the other hand, the second phase of the crisis mercilessly exposed the euro’s Achilles heel: the absence of economic or financial unification within the eurozone. |
С другой стороны, вторая фаза кризиса немилосердно обнажила «ахиллесову пяту» евро – отсутствие экономической или финансовой унификации внутри зоны евро. |
The counselors hated him, and the other kids bullied him mercilessly. |
Вожатые не выносили его, а другие дети издевались над ним. |
O most holy mother of God! for what sin dost thou so pitilessly, mercilessly, persecute me? |
За что же ты, пречистая божья матерь, за какие грехи, за какие тяжкие преступления так неумолимо и беспощадно гонишь меня? |
He just hadn't known it would tear his vitals so mercilessly. |
Он не знал только, что он так безжалостно разрушит его жизнь. |
Scarlett laid on the whip mercilessly. |
Скарлетт безжалостно стегнула ее хворостиной. |
There was a buzzing and humming in his ears; Gletkin's voice was above him; it came from every side of him; it hammered mercilessly on his aching skull. |
Глеткинский голос, ввинчиваясь в уши, сверлил и без того тяжко гудящую голову, долбил с двух сторон воспаленный череп. |
You mercilessly hunt us for centuries. |
Твоя безжалостность преследовала нас веками. |
Separatist forces mercilessly batter the beautiful and elegant world of Christophsis. |
Силы сепаратистов нещадно громят прекрасный и изысканный мир Кристофсиса. |
You and your father have brutally and mercilessly heaped misery on my kind. |
Ты и твой отец жестоко и беспощадно истребляли мой народ. |
They mercilessly attack Olivia, and I have to stop my own party from investigating me. |
Они безжалостно набросились на Оливию, а я должен остановить расследование своей же политической партии против меня. |
The Cheka mercilessly suppressed all strikes, using arrests and executions. |
ЧК беспощадно подавляла все забастовки, применяя аресты и расстрелы. |
You slaughtered mercilessly exterminated races, committed acts beyond the belief of sentient beings. |
Вы безжалостно уничтожали истребляли расы, совершали поступки, не укладывающиеся в умах разумных существ. |
Современные девушки ужасно энергичны и абсолютно безжалостны! |
|
Unless there are sources which specifically discuss role reversal, this section is to trimmed mercilessly. |
Если только нет источников, которые специально обсуждают изменение ролей, этот раздел должен быть безжалостно обрезан. |
As the barking of the Hunters’ dogs grow louder, Monster tells Hester that if he is caught they will not kill him but torture him mercilessly. |
Когда лай охотничьих собак становится громче, монстр говорит Эстер, что если его поймают, то они не убьют его, а будут безжалостно пытать. |
Am I such a merciless creditor? |
Кредитор неумолимый я, что ли? |
Can you give me a merciless punch over here? |
Можешь удалить меня сюда? |
She is more merciless than my husband. |
У ней меньше жалости ко мне, чем у моего мужа. |
I think you're horrid, Sir Charles. It's you who are merciless to me. |
По-моему, это вы безжалостны ко мне, сэр Чарлз. |
The winners did not spare even the sick and the elderly, taking them out of the monastery and throwing them mercilessly in icy 'vises'. |
Победители не щадили даже больных и стариков, вынося их из монастыря и безжалостно бросая в ледяные тиски. |
The supermarket's a merciless machine. |
Супермаркет - безжалостный механизм! |
The Stalker Fang often malfunctions, alternating in personality between the kind and supportive Anna-side and the cold and merciless Stalker-side. |
Сталкерский Клык часто дает сбои, чередуя в личности добрую и поддерживающую сторону Анны и холодную и безжалостную сторону Сталкера. |
Правильно, но беспощадность все равно применяется не правильно. |
|
The flame that nourished becomes angry, merciless, an all-consuming blaze leaving us confused by the chill in the air and the hate left behind. |
Огонь, что таится внутри тебя, выходит наружу, превращается в неконтролируемое пламя... Но заставляет нас чувствовать холод в воздухе, а ненависть остается позади. |
Do you want him to be teased mercilessly? |
Хочешь, чтобы дети дразнили его в школе? |
His ruin will be swift and merciless, thanks to Lucy, who will serve him a lawsuit by the end of today. |
Его крах будет быстрым и беспощадным благодаря Люси, которая начнёт его судебный процесс уже к концу дня. |
Men lay down to die, and the last sight that met their puzzled eyes was the rails shining in the merciless sun, heat shimmering along them. |
Люди падали, сраженные пулей, и последнее, что видел их угасающий взор, были сверкающие под беспощадным солнцем рельсы и струящееся над ними знойное марево. |
Are you an officer? the old lady inquired of me. Liza had mercilessly abandoned me to her. |
Вы военный? - обратилась ко мне старуха, с которою меня так безжалостно бросила Лиза. |
The fighting on Margaret Island, in the middle of the Danube, was particularly merciless. |
Особенно ожесточенными были бои на острове Маргарита, расположенном посреди Дуная. |
The information coming in shows that in those areas, there exists heinous, merciless cruelty towards the civilian population. |
Поступающая информация свидетельствует о том, что в этих районах имеют место проявления бесчеловечной, беспощадной жестокости в отношении мирных жителей. |
И будучи моей бабушкой, она нещадно меня испортила. |
|
The Akeda, the story of a cruel and merciless God who designed a cruel and merciless world. |
Акедат, история о жестоком и безжалостном Боге, который сотворил жестокий и безжалостный мир. |
Gob, weren't you also mercilessly beaten outside of a club in Torrance for that act? |
Джоб, разве за твое шоу тебя не избили до полусмерти возле клуба в Торрансе? |
My dear Miss Wills, admit that with a pen in your hand you're quite merciless. |
Признайтесь, моя дорогая мисс Уиллс, что с пером в руке вы становитесь абсолютно безжалостной. |
I agree with much of what you said, but you also said edit mercilessly, so... |
Я согласен со многим из того, что вы сказали, но вы также сказали редактировать безжалостно, так что... |
Mine's a melanoblastoma, a real merciless bastard. |
У меня - меланобластома. Эта сволочь не щадит. |
These voices are frequently in conflict with what you're doing and even with each other; one side can be encouraging you while the other mocks you mercilessly. |
Эти голоса часто конфликтуют с тем, что вы делаете, и даже друг с другом; одна сторона может поощрять вас, в то время как другая безжалостно насмехается над вами. |
Richard gradually re-established royal authority in the months after the deliberations of the Merciless Parliament. |
Ричард постепенно восстановил королевскую власть в течение нескольких месяцев после обсуждений в беспощадном парламенте. |
The cause of Gabriel's hardship was the merciless Mr Steerforth, for he was the cold hand and the calculating eye of the bank, who had foreclosed. |
Причиной бед Габриэля был безжалостный мистер Стирфорт – холодная рука и расчётливый глаз банка. Он-то всё и забрал. |
The phrase 'mercilessly edited' is far more suggestive that your/a contribution will be continuously modified, because editors have no mercy. |
Фраза безжалостно отредактированный гораздо более наводит на мысль, что ваш/а вклад будет постоянно видоизменяться, потому что редакторы не имеют милосердия. |
He'd been a hard, merciless old pirate, but he'd been a man. |
Он был жестоким и безжалостным пиратом индустрии, но при этом оставался настоящим мужчиной. |
First: she paints herself mercilessly, at times even in detriment to herself. |
Первое: она беспощадно красится, даже иногда и в ущерб себе. |
The church had been severely damaged; one of its towers had caved in, and daylight poured into it mercilessly, cutting broad, bright bands through its dusky twilight. |
Церковь сильно пострадала, одна из башен обвалилась, и дневной свет проникал вовнутрь, неумолимо врезаясь в полутьму широкими светлыми полосами. |
Because if anyone is gonna mercilessly nurple you into an early grave, it's got to be me. |
Если уж кто-то и загонит тебя щипками в могилу, это должна быть я. |
Jango is lying in the mud as the Mexicans kick him mercilessly in the face and smash the palm of his hands with their rifle butts. |
Джанго лежит в грязи, мексиканцы пинают его в живот, по бокам, по лицу, без жалости. Давят его прикладами ружей, разбивают ему пальцы. |
Mothers and babies call out in distress as they are separated, hoisted up and dragged off ... soon to be mercilessly hacked to death. |
Матери и младенцы вызывают в обеспокойте, поскольку они отделены, поднятый и тянувший прочь ... скоро быть беспощадно прорубленным до смерти. |
For three months he and his brother had been in the hands of merciless veterans. |
Вот уже три месяца они с братом были полностью во власти безжалостных ветеранов. |
Not the sharpest pencils in the box but merciless in battle. |
Не самые умные, зато безжалостны в битве. |
- lash mercilessly - захлестывать
- mercilessly ambitious - не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслах
- Its gobbles up anyone mercilessly - Он безжалостно пожирает любого
- And I will use you mercilessly - И я буду использовать тебя безжалостно