Miracle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- miracle [ˈmɪrəkl] сущ
- чудоср, дивоср(wonder)
- economic miracle – экономическое чудо
- Миракльм
- чудотворецм(wonderworker)
- чудотворениеср
- удивительная вещь(amazing thing)
-
- miracle [ˈmɪrəkl] прил
- чудесный, чудотворный, чудодейственный(miraculous)
- miracle cure – чудесное исцеление
- miracle drug – чудодейственное лекарство
-
noun | |||
чудо | miracle, wonder, marvel, prodigy, wonderwork, portent | ||
удивительная вещь | miracle | ||
миракль | miracle, miracle play | ||
выдающееся событие | miracle, great occasion |
- miracle сущ
- wonder · marvel · prodigy · portent · miraculous
noun
- wonder, marvel, sensation, phenomenon, supernatural phenomenon, mystery
usualness, normalcy
Miracle a surprising and welcome event that is not explicable by natural or scientific laws and is therefore considered to be the work of a divine agency.
Although I’m already adult and I don’t believe that Santa Claus exists, on New Year’s Eve I want to find myself in the dream and to believe in a miracle. |
И хоть я уже взрослая, и не верю, что существует Дед Мороз, но в новогоднюю ночь хочется оказаться в сказке и поверить в чудо. |
The painting depicts the miracle of Jesus calming the storm on the Sea of Galilee, specifically as it is described in the fourth chapter of the Gospel of Mark. |
На картине изображено чудо Иисуса, успокаивающего бурю на Галилейском море, в частности, как это описано в четвертой главе Евангелия от Марка. |
Wyatt once again defeated Ambrose on the December 22 episode of Raw in a Miracle on 34th Street Fight. |
Уайатт в очередной раз победил Эмброуза в эпизоде Raw 22 декабря в Чуде на 34-й уличной драке. |
Your father's project, Atlantropa, it is being peddled as an economic miracle, but it is an abomination. |
Проект твоего отца, Атлантропа, считается экономическим чудом, но это кощунство. |
And he reminded the assembly to rejoice at his survival, since kings were gods and he owed his escape to a miracle. |
И он напомнил собравшимся, чтобы они радовались его спасению, поскольку короли были богами, а он был обязан своим спасением чуду. |
His beatification depended on papal confirmation of a miracle attributed to him. |
Его беатификация зависела от папского подтверждения приписываемого ему чуда. |
He remembered how passionately he had prayed for the miracle which his uncle had assured him was possible to omnipotence. |
Он вспомнил, как страстно молил о чуде, которое, по словам дяди, ничего не стоило совершить всемогущему. |
For instance, the medical miracle that is one woman actually impregnating another woman. |
К примеру, медецинское чудо Одна женщина фактически оплодотворила другую! |
Concealer... the true miracle drug. |
Тональный крем - настоящее чудодейственное средство. |
Similarly, R.F. Holland has defined miracle in a naturalistic way in a widely cited paper. |
Точно так же Р. Ф. Холланд дал натуралистическое определение чуда в широко цитируемой статье. |
So I'd go to church, pray to Him for a miracle, to be loved. |
Так что я шла в церковь, молилась ему о чуде быть любимой. |
Youth had wrought the miracle of oblivion, it kept her heart from hardening and the germs of hatred from developing. Youth had made her drunk with the thirst for life. |
Молодость сотворила чудо забвения; она не дала сердцу окаменеть, не дала сразу развиться в нем начаткам ненависти, а, напротив, опьянила его жаждой жизни. |
Мне по душе безмолвная церковь, отец мой, когда я молюсь о чуде. |
|
Notwithstanding this, he was condemned to death by the emperor, who regarded the miracle as an exhibition of magic. |
Несмотря на это, он был приговорен к смерти императором, который рассматривал это чудо как проявление магии. |
They had all grown used to the idea that if by some miracle that clock ever fell off the wall, it would be as sad as if a beloved voice had died and nothing could ever be hung there in its place. |
К ним все так привыкли, что, если бы они пропали как-нибудь чудом со стены, грустно было бы, словно умер родной голос и ничем пустого места не заткнешь. |
A second miracle was approved on 2 July 2013, and confirmed by Pope Francis two days later. |
Второе чудо было одобрено 2 июля 2013 года и подтверждено Папой Римским Франциском двумя днями позже. |
What I needed was a miracle, and it happened right there outside the Our Lady Of Liberty Pub. |
Мне нужно было чудо, и оно произошло прямо там, за дверьми паба Наша Свобода. |
She was running out of time. And that's when people usually start to look for a miracle. |
Она слабела на глазах, и именно в такие моменты люди обычно начинают искать чудо. |
Anyway he's meeting now with one of his old teachers, this... this miracle worker... Mr. Heath. |
В любом случае, он теперь встречается с одним из своих старых учителей, с этим... этим чудотворцем ... мистером Хитом. |
Right, physical therapy - the miracle of stretching. |
Да, физиотерапия - чудо растяжения. |
On September 17, 2017 Miracle on the Rocks benefiting Children's Miracle Network was filmed. |
17 сентября 2017 года был снят фильм Чудо на скалах в рамках детской сети чудо. |
It's a miracle that the 1st marine division Wasn't completely decimated. |
просто чудо, что первую дивизию не разгромили целиком. |
I wanted to run to Maria to tell her I'd found a new apartment for next to nothing... a real bargain... a miracle. |
Мне хотелось бежать к Марии. рассказать ей, что я нашел новую квартиру почти даром... прекрасная сделка... просто чудо. |
Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed to the temptation. |
Лестрада убить проще простого, чудо, что никто не пытался. |
It would take for me after miracle of think that she is the mother of the Child. |
Должно было произойти чудо, чтобы я поверил, что это - мать ребенка. |
If cancer cells are immortal, then the miracle switched them around and made them just plain mortal. |
Если раковые клетки бессмертны, то чудо их изменило и превратило в простые смертные клетки. |
A made-for-TV movie Miracle on Ice, starring Karl Malden as Brooks and Steve Guttenberg as Craig, aired on ABC television in March 1981. |
Сделанный для телевидения фильм Чудо на льду с Карлом Молденом в главной роли Брукса и Стивом Гуттенбергом в роли Крейга вышел в эфир телеканала ABC в марте 1981 года. |
Mcshane and Kyle, by some miracle or act of God, are... are both free and are starting Tuesday. |
Макшейн и Кайл, каким-то чудом или милостью Божьей оказались свободны и могут приступать во вторник. |
The roughly trimmed rock is a small miracle of a human will. |
Грубо обточенный булыжник - это уже маленькое чудо человеческой изобретательности. |
It's a miracle I didn't pass it down to Mitchell. |
Чудо, что я не передал это Митчеллу. |
And for each one there are people saying it's a miracle and then there are these horror stories. |
И есть люди, которые про каждое из них говорят, что это чудо и про это же рассказывают страшилки. |
And even if I did, even if by some miracle I slipped through the lines and made it home, |
И даже если бы я вернулся, и каким-то чудом проскользнул и оказался дома, |
The moon, this miracle in heavens, To which we dedicated nights |
Луну, небесную лампаду, Которой посвящали мы |
I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the miracle of childbirth. |
Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про чудесное рождение. |
The miracle was that she didn't hate Dane. |
Чудо, что она не возненавидела Дэна. |
The following year, he played leading role Charlie Logan in the television film Miracle Dogs, which was released on Animal Planet. |
В следующем году он сыграл главную роль Чарли Логана в телевизионном фильме Miracle Dogs, который был выпущен на Animal Planet. |
And the miracle continues with health care throughout America now reaching a state of crisis. |
Чудо продолжается кризисом во всей системе здравоохранения Америки. |
Ты будешь благословлен маленьким вонючим чудом. |
|
Pray to Einstein for a miracle, Kent. |
Помолись Эйнштейну о чуде, Кларк. |
What happened the second day was nothing short of a miracle. |
А на второй день случилось настоящее чудо. |
A year later she had a child through the miracle of artificial insemination... |
Еще через год благодаря чуду искусственного оплодотворения на свет появилось дитя... |
Let's get you to the hospital and have our miracle baby. |
Давай поедем в больницу и родим нашего чудесного ребенка. |
The miracle for her beatification was a healing that originated in Brazil and it was investigated in a diocesan tribunal that later received C.C.S. validation. |
Чудом для ее беатификации было исцеление, которое произошло в Бразилии и было расследовано в епархиальном суде, который позже получил одобрение ЦК. |
If by some miracle you were to conceive, the faculties are too damaged to carry a baby full term. |
Но если все-таки произойдет такое чудо, вы не сможете выносить ребенка до конца. |
By a miracle, the doctor squeezed himself onto a rear platform and then, in a still more incomprehensible way, penetrated into the corridor of the car. |
Чудом доктор протиснулся на площадку и потом еще более необъяснимым образом проник в коридор вагона. |
He traveled with an entourage- footmen, concubines, eunuchs... and one tiny miracle. |
Он путешествовал в окружении лакеев, наложниц, евнухов и одного крохотного чуда. |
'It's a miracle, I tell you,' the chaplain proclaimed, seizing Major Danby about the waist and dancing him around with his elbows extended for a waltz. |
Чудо, свершилось чудо, уверяю вас! -провозгласил капеллан и схватив майора Дэнби за руку, закружился вокруг него, раздвинув локти, точно собирался танцевать вальс. |
Te TTY don't quit before the miracle. |
Тэрри, не завязывай, пока не свершится чудо. |
I don't know how many boxes of candles you lit but your miracle is happening. |
Не знаю, сколько свечек ты зажёг, но твоё чудо свершилось. |
This event was interpreted by the some Maltese as a miracle, but similar bombs did not explode as well. |
Обычно он естественным образом пересекается с левой стороной вперед,но не всегда. |
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle. |
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. |
Произошло редкое чудо литературы. |
|
But if we launched a rescue, and by some miracle, were able to save him, they'd be alerted to our presence. |
Но если бы мы попробовали, и каким-то чудом, нам удалось бы спасти его, они бы отреагировали на наше присутствие. |
It's a miracle with moral implications, Dr Turner. |
Это чудо, но с моральным подтекстом, доктор Тёрнер. |
I still had a bottle of Miracle Milt's Doc Dread magic getaway juice. |
У меня еще оставалась бутылочка с чудесным спасительным соком Великого Магистра Милта. |
Life is a matter of a miracle that is collected over time... by moments flabbergasted to be in each other's presence. |
Жизнь это нить, из которой соткано чудо - во времени,.. по моментам, удивительно существующим друг в друге. |
Мы не умеем творить чудеса. |
|
And if by some, I don't know, miracle chance you survive, you won't be giving no thanks to God. |
И даже если каким-то чудом ты выживешь, ты не бога будешь за это благодарить. |
- miracle cure - чудесное исцеление
- miracle drug - панацея
- minor miracle - маленькое чудо
- a miracle took place - произошло чудо
- miracle of nature - чудо природы
- a miracle happened - случилось чудо
- east asian miracle - восток азиатского чуда
- small miracle - маленькое чудо
- life is a miracle - Жизнь это чудо
- this miracle - это чудо
- christmas miracle - Рождественское чудо
- miracle in - чудо
- to miracle - чуду
- ordinary miracle - обыкновенное чудо
- miracle mile - Miracle Mile
- it would be a miracle if - это было бы чудом, если
- said it was a miracle - сказал, что это было чудо
- a miracle will happen - случится чудо
- more than a miracle - более чем чудо
- not a miracle - не чудо
- work a miracle - сотворит чудо
- what a miracle - какое чудо
- barring a miracle - запрещая чудо
- perform a miracle - совершить чудо
- a miracle of architecture - чудо архитектуры
- nothing short of a miracle could have saved him - его могло спасти только чудо
- A miracle cure can be a goldmine - Чудодейственное лекарство может оказаться золотой жилой
- Agents are not miracle workers - Агенты не чудотворцы
- This may be a bona fide miracle - Это может быть настоящее чудо
- This brisket's the miracle - Эта грудинка - чудо