Munitions officer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
superiority in munitions - превосходство в боеприпасах
location of stocked chemical munitions - расположение запасов химических боеприпасов
aft weapons munitions - боеприпасы для кормового оружия
chemical weapons munitions - боеприпасы химического оружия
incendiary munitions - зажигательные боеприпасы
munitions of war - военное имущество
munitions specialist - специалист по боеприпасам
nuclear munitions - ядерные боеприпасы
optically designated attack munitions - штуромовые боеприпасы с оптическим наведением
reduced charge munitions - боеприпасы с уменьшенным зарядом
Синонимы к munitions: ordnance, implements of war, weapons system, weaponry, arms, fortification
Антонимы к munitions: defuse
Значение munitions: military weapons, ammunition, equipment, and stores.
noun: офицер, должностное лицо, чиновник, полицейский, служащий, офицерский состав, член правления, капитан торгового судна
verb: командовать
field officer - полевой сотрудник
military officer - военный офицер
peace officer - офицер по миру
revenue officer - сотрудник по доходам
prison officer - сотрудник тюрьмы
chief warrant officer - старший уоррент-офицер
chief human resources officer - ведущий специалист по работе с персоналом
duly authorised officer - уполномоченный служащий
compliance officer - ответственный за обеспечение соответствия
non commissioned officer - сержант
Синонимы к officer: commissioned officer, military officer, noncommissioned officer, CO, commanding officer, NCO, peace officer, flatfoot, copper, officer of the law
Антонимы к officer: hyponym, employee, big chief, blind fools of fate, burglar, guilty party, hotel worker, myrmidon, offender, peer
Значение officer: a person holding a position of command or authority in the armed services, in the merchant marine, or on a passenger ship.
Well, it's just that we know each other a little better than say, I do, Colonel Garrett, the munitions supply officer. |
Просто мы знаем друг друга, лучше чем скажем... полковника Гарретта, офицера снабжения. |
Our target is Sabino Laurent, Interpol's chief munitions officer. |
Наша цель Сабино Лоран, глава отдела снабжения Интерпола. |
You'll understand my hesitancy to share intelligence, since it was an official of your government who murdered my most valued officer. |
Вы должны понимать мои колебания в предоставлении разведданных, так как именно представитель вашего правительства приказал убить моего ценного сотрудника. |
Attempted burglary, resisting arrest, assaulting a police officer. |
Попытка ограбления, сопротивление при аресте, нападение на офицера полиции. |
The officer's armor was resplendent in red and black and gold, his helmet gilded and painted to look like a spider's head. |
Доспехи офицера сверкали золотым, красным и черным; шлем, напоминающий паучью голову, был разукрашен и вызолочен. |
But Etain wasn't an officer, and Darman had never chosen to enlist. |
Но Этейн не была офицером, а Дарман никогда не вербовался. |
The officer who caught the squeal said it was a hysterical woman walking her little girl to school. |
Дежурный, который принял звонок, говорит, что звонила какая-то женщина, которая провожала свою дочку в школу. |
According to a security officer at UNHCR AV mines make the provision of relief supplies harder to bring to the beneficiary population. |
Согласно информации сотрудника по безопасности УВКБ, ПТр мины затрудняют доставку помощи населению, которое в ней нуждается. |
An officer was suspended and finally dismissed after assaulting two prisoners. |
За жестокое обращение с двумя заключенными один сотрудник был временно отстранен от исполнения своих обязанностей и в конечном счете уволен со службы. |
The compliance officer declined the bribe and reported it to Deutsche Bank, according to the internal report. |
Сотрудник банка по вопросам соблюдения правовых норм от взятки отказался и сообщил о разговоре своему руководству, о чем говорится в материалах внутреннего расследования. |
Terrorists, rapists, burglars, gangsters - some of them I'd sent to jail as a police officer outside. |
террористами, насильниками, грабителями, преступниками, и некоторых из них за решетку отправила я, как офицер полиции. |
Putin would have us believe that a high-ranking FSB training officer just happened to be present as Russian forces attempted to storm Donetsk airport. |
А Путин хочет, чтобы мы поверили, будто высокопоставленный офицер-инструктор из ФСБ просто случайно проходил мимо, когда российские войска пытались штурмом взять аэропорт Донецка. |
He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. |
Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший. |
Вы понимаете, что я квартирьер этого района? |
|
Courier officer's overdue coming back from Armistice Station. |
Офицер, посланный на Станцию Перемирия до сих пор не вернулся. |
'. . . Doctor Turbin is urgently required to serve in my unit as regimental medical officer. |
Турбин мне крайне необходим в качестве врача дивизиона. |
Too good for a damn dragoon officer. |
Слишком хороша для драгунского офицера. |
October 7. One Petty Officer Third Class... |
Седьмого октября, один старшина третьего класса... |
In a cemetery practically reserved for cops, we come across the tombstone of Officer Glenn Tunney. |
На кладбище, фактически зарезервированном за полицией,.. ...мы нашли могилу офицера Гленна Танни. |
I mean, she's a decent enough police officer, I suppose, when she controls her more impulsive outbursts. |
Полагаю, она достаточно неплохой офицер полиции, когда контролирует свои импульсивные порывы. |
'Cause last night, we found her car burnt out in Queens with the body of a traffic officer inside. |
Потому что вчера вечером мы нашли ее автомобиль, который сгорел в Квинсе с телом дорожного полицейского внутри. |
Officer Johnston, please... he's going to escort you to the meeting area. |
Офицер Джонсон, пожалуйста... Он проводит вас в зону ожидания. |
You seriously assaulted a police officer, fought with the gardener, kidnapped your son whilst brandishing a knife. |
Вы серьезно избили офицера полиции, подрались с садовником, размахивая ножом, выкрали своего сына. |
I'm trying, but I do not understand how the death of Commissioner Bertrand, an exemplary officer... |
Я пытаюсь. Но я не понимаю, причем здесь вдова комиссара Бертрана, ведь его безупречная репутация... |
The Emperor now sent another officer of his court to see how the men were getting on, and to ascertain whether the cloth would soon be ready. |
Потом король послал к ткачам другого достойного сановника. Он должен был посмотреть, как идет дело, и узнать, скоро ли работа будет закончена. |
But which of you gentlemen happens to be the highest ranking military officer here? |
Кто из вас, джентельменов, является высшим по званию военным офицером? |
A police officer is suggesting we effectively pay a ransom? |
Офицер полиции предлагает нам заплатить шантажисту? |
Jane, here's your list of those gone in the night, and you've missed your ten AM with the Bereavement Officer. |
Джейн, вот список тех, кто умер ночью, кроме этого 10-часового, - что с похоронным служащим. |
Conducted by an officer of the Court, she takes her stand on the spot set apart for the witnesses. |
В сопровождении судебного пристава она подходит к месту для свидетелей. |
Officer Giardello... understandably distraught about this tragic turn of events. |
Офицер Джиарделло... потерял рассудок от такого трагического поворота событий. |
Ten-page report on the heroic police work undertaken to retrieve officer Dozerman's service weapon. |
Десятистраничный отчет о героических усилиях полиции... предпринятых для поиска табельного оружия офицера Дозермэна. |
'I decided you must be an officer when I saw your badge in your fur cap. |
Я думаю, решишь, если у вас кокарда на папахе. |
Детектив, история с офицером Лидди. |
|
I hate to say, but this case is looking more and more like the personal vendetta of a single police officer against an innocent man. |
— Не хотел об этом говорить, но этот случай всё больше и больше походит на личную вендетту некоего сотрудника полиции против невинного человека. |
This officer I.D.'d him just by looking at him? |
Этот офицер опознал его с первого взгляда? |
Случаем не кардассианский офицер? |
|
My father was drowned to death in a birdbath by an officer of the law. |
А моего отца утопил полицейский в поилке для птиц. |
Officer Brent Miller is promoted to the rank of Detective Third Grade. |
Офицер Брент Миллер. назначен на должность детектива третьей степени. |
May I remind you you're an officer of the law? |
Могу я напомнить, что ты представитель закона? |
You're a sight for sore eyes, Mr. Police Officer. |
Да вы просто загляденье, мистер полицейский. |
Officer Dewhurst you're a sight for sore eyes. |
Офицер Дьюхерст, вы просто бальзам на душу. |
By the way, that bogey may be my operations officer, Major Rexford, coming in from White Horse. |
Тем пугалом может оказаться мой заместитель, майор Рексфорд, идущий из Уайт Хорс. |
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that. |
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен. |
Мой отец - военнослужащий. |
|
'I just want to say, for the record, 'that, in my experience, DCI Luther is an outstanding police officer. |
Я просто хочу сказать, для протокола, по моему опыту, инспектор Лютер является выдающимся офицером полиции. |
Officer Cavanaugh has been dispatched to meet with a number of witnesses personally. |
Офицер Ковано был отправлен на личную встречу с несколькими свидетелями. |
So he went from being a highly decorated counter intel officer... to being a pariah. |
Так он прошел путь от заслуженного офицера контрразведки... до изгоя. |
Я офицер Звездного Флота – образец добродетели. |
|
А убийство офицера ВМС? |
|
If you'll excuse me. I'll have another officer come and take an official statement. |
Извините, я попрошу другого офицера подойти и зафиксировать ваши показания. |
Согласись, офицер ты как-никак. |
|
Если мы переходим к выполнению боевого задания, предельно ясно, что старший офицер на борту должен принять командование. |
|
I'm not a senior officer. |
Я не старший офицер. |
Может это офицер по досрочному. |
|
Извечная история... Мальчик по вызову встречает полицейского. |
|
Deeks is an upstanding police officer. |
Дикс - добропорядочный офицер. |
BE, assaulting an officer with a deadly weapon. |
взлом, нападение на полицейского с применением огнестрельного оружия. |
You are a colonel, you are a baron, you are an officer of the Legion of Honor! Pontmercy replied: Sire, I thank you for my widow. |
Поздравляю тебя полковником, бароном и кавалером ордена Почетного легиона! -Благодарю вас, ваше величество, за мою вдову, - ответил Понмерси. |
The munition was developed with US$55.1 million in financial assistance from Sweden, which expected to receive service rounds in 2010. |
Боеприпас был разработан при финансовой помощи Швеции в размере 55,1 млн. долл.США, которая, как ожидается, получит служебные патроны в 2010 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «munitions officer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «munitions officer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: munitions, officer , а также произношение и транскрипцию к «munitions officer». Также, к фразе «munitions officer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.