Nato - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- NATO [ˈneɪtəʊ] сущ
- НАТОср, Североатлантический Союз
-
- NATO [ˈneɪtəʊ] прил
- натовский
-
abbreviation | |||
НАТО | NATO | ||
Североатлантический союз | NATO |
North Atlantic Treaty Organization, NATO'S, peacekeepe, iran, iraq, dprk, un, kosovo, russia, the military, warsaw pact, us led, yugoslavia, libya, diplomatic, serbia, ctbt
austral, disconnection, dividing line, division, divorcing, fork, individual, isolation, separation, south, terrorism
Nato North Atlantic Treaty Organization.
“NATO is at the core of everything,” Aro said. |
«НАТО — в центре всего, — говорит Аро. |
In the first hours of a conflict, the democratic notion that war is too important to be left to generals could put NATO at a tactical disadvantage. |
В первые несколько часов конфликта демократическая концепция о том, что войны — это слишком серьезное событие, чтобы поручать его генералам, может поставить НАТО в невыгодное положение. |
Meeting the 2 per cent spending target is not a condition for Nato membership or protection. |
Выполнение обязательств относительно 2% расходов на оборону не является условием для членства в НАТО или для защиты. |
These diverging objectives make it hard to believe that the SCO will ever evolve into an eastern version of NATO. |
Подобные расхождения интересов делают маловероятным развитие ШОС в восточное подобие НАТО. |
Acceptance of WMM's application to organize, in partnership with NATO, two advanced research workshops in 2004. |
Включение ВДМ в число организаторов двух научно-исследовательских семинаров, которые были организованы в партнерстве с НАТО в 2004 году. |
If the US cannot accept this, it merely proves that America insists on hegemony, whether in Europe, through NATO, or in the Middle East. |
Если США не могут принять происходящее, то это лишь доказывает, что Америка настаивает на гегемонии, будь то в Европе, через НАТО, или на Ближнем Востоке. |
Мы что, собираемся воевать с НАТО, что ли? |
|
In the larger picture, Turkey is not only an important member of NATO, with influence both in the Balkans and the Middle East, but it also plays a vital role in the wider world. |
Если говорить о более широкой картине, то Турция не только является важным участником НАТО, имеющим влияние как на Балканах, так и на Ближнем Востоке, но и играет жизненно важную роль в мире в целом. |
Soon after it gained independence, Russia began relations with NATO. |
Вскоре после обретения независимости Россия установила отношения с НАТО. |
If Greece does not have the EU and NATO “at its back,” it will be far less secure in how it approaches Turkey, an old enemy and the source of much conspiracy. |
Если за спиной у Греции не будет ЕС и НАТО, она окажется в весьма ненадежном положении, что касается отношений с Турцией — ведь это давний враг и источник многочисленных заговоров. |
NATO membership is about American defense and security as well as that of the other members of the Alliance. |
Членство в НАТО означает защиту Америки, а также других членов Альянса. |
A more likely crisis might begin with the kind of creeping Russian aggression that Moscow will deny and that falls short of the kind of overt attack that would trigger a NATO response. |
Вероятнее всего, началом кризиса станет скрытая российская агрессия, которую Москва будет отрицать и которая не будет перерастать в явную атаку, способную спровоцировать ответную реакцию НАТО. |
A formal annexation of Crimea will drive Ukraine closer to NATO and lead European states to balance against Russia. |
Формальная аннексия Крыма подтолкнет Украину к НАТО, и европейские государства станут противовесом России. |
The resources available to them would be material to delaying a Russian onslaught long enough for specially pre-positioned NATO brigades to arrive from Poland and Germany. |
У них достаточно ресурсов, чтобы они могли задержать российское наступление на сравнительно долгий срок, в течение которого из Польши и Германии смогут прибыть специально размещенные там силы НАТО. |
First, Ukraine must continue along the reform path to justify admission into NATO, and Western governments must hold the government’s feet to the fire. |
Во-первых, Украина должна продолжать двигаться по пути реформ для оправдания своего принятия в НАТО, а западные правительства должны оказывать на нее весьма серьезное давление. |
The joint venture was restructured in 2016 to switch focus exclusively on NATO agencies and NATO member states. |
Совместное предприятие было реструктурировано в 2016 году, чтобы переключить внимание исключительно на Агентства НАТО и государства-члены НАТО. |
The Paris Charter of 1990 only proclaimed principles, as did the 1997 charter and the 2002 final act, which were supposed to regulate Russia’s relations with NATO. |
Парижская Хартия 1990-го года лишь провозгласила те принципы — то же самое сделали хартия 1997-года и заключительный акт 2002-года, — которые, как предполагалось, должны был регулировать отношения России с НАТО. |
NATO Needs to Stand Strong Against Putin |
НАТО должна твердо противостоять Путину |
As a NATO member, Hungary was involved in the Yugoslav Wars. |
Будучи членом НАТО, Венгрия участвовала в югославских войнах. |
But should hostilities erupt between NATO and Russia, the Tiger will be stalking Russian tanks. |
Но если начнется война между НАТО и Россией, «Тигр» будет выслеживать и уничтожать российские танки. |
The NATO page explaining how they are in all of Kosovo;. |
Страница НАТО, объясняющая, как они находятся во всем Косово;. |
The Russians believe that the message NATO and the U.S are sending Syria and ultimately Iran is, “we are coming soon to attack you.” |
Русские считают, что НАТО и США посылают Сирии, а в конечном итоге и Ирану сигнал следующего содержания: скоро мы придем и нападем на вас. |
Англия, Франция, Мальта... почти твой личный НАТО. |
|
To that end, Yevgeny and I spent many hours working out the language for a NATO-Russia charter that would give Moscow a voice but not a veto in European security discussions. |
В этих целях мы с Евгением проводили вместе много часов, разрабатывая формулировки хартии Россия-НАТО, которые дали бы России право голоса, но не право вето в дискуссиях на тему европейской безопасности. |
In 2008 at Bucharest, NATO leaders stated that Georgia and Ukraine would become Alliance members, but failed to set out time lines or road maps. |
В 2008 году в Бухаресте лидеры НАТО заявили, что Грузия и Украина будут членами Альянса, однако они не смогли установить время вступления и разработать дорожную карту. |
Several events prior to Spain's 1982 membership in NATO have also been tied to Gladio. |
Несколько событий, предшествовавших вступлению Испании в НАТО в 1982 году, также были связаны с Гладио. |
Example; One .50 caliber MG in the floor, firing out of an open door and two 7.62mm NATO miniguns mounted in the door gunner positions. |
Пример; Один .50 калибр MG в полу, стрельба из открытой двери и двух 7,62 мм натовских миниганов, установленных в дверях позиций наводчиков. |
Teams from the Soviet Union and other communist countries ultimately chose to withdraw in protest of the NATO decision. |
Команды из Советского Союза и других коммунистических стран в конечном счете решили уйти в знак протеста против решения НАТО. |
On June 2018, Qatar expressed its wish to join NATO. |
В июне 2018 года Катар выразил свое желание вступить в НАТО. |
On May 7, 1999, the city was the site of a NATO cluster bomb raid which killed up to 16 civilians. |
7 мая 1999 года город стал местом налета натовских кассетных бомб, в результате которого погибло до 16 мирных жителей. |
Shirreff admits in his book that Russia is increasingly worried about the spread of NATO bases around its borders, yet advocates yet more of the same. |
В своей книге Ширрефф признает, что Россия испытывает растущее беспокойство по поводу увеличения числа военных баз НАТО у своих границ, однако фактически он выступает за продолжение такой политики. |
For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis. |
Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис. |
NATO Article 5 medal for Operation Eagle Assist. |
Медаль НАТО статья 5 за операцию Орел ассист. |
For the Kremlin, it is likely that South Ossetia and Abkhazia would remain under formal Georgian sovereignty only if the country did not join NATO. |
Скорее всего, для Кремля Южная Осетия и Абхазия остались бы под формальным грузинским суверенитетом только в том случае, если бы страна не вступила в НАТО. |
Separate institutions were created within NATO just for Russia; the NATO-Russia Permanent Joint Council was established in 1997. |
В рамках НАТО были созданы отдельные институты специально для России; в 1997 году был учрежден Постоянный совет Россия-НАТО. |
In 1966, as part of the military withdrawal from NATO, de Gaulle ordered all American soldiers to leave French soil. |
В 1966 году в рамках вывода войск из НАТО де Голль приказал всем американским солдатам покинуть французскую землю. |
NATO must face reality and debate these issues soberly, judiciously, and transparently among its members because the threats are real and growing. |
НАТО, наконец, следует посмотреть правде в глаза, трезво, разумно и прозрачно обсудить эти вопросы. Поскольку ядерные угрозы в наши дни становятся слишком реальными. |
In 1969, NATO was the first candidate to deal with climate change on an international level. |
В 1969 году НАТО стала первым кандидатом на решение проблемы изменения климата на международном уровне. |
They constituted the beginning of the Soviet SPRN network, the equivalent of the NATO BMEWS. |
Они представляли собой начало советской сети СПРН, эквивалент натовских БМВ. |
On 15 September 2006, NATO authorised the Russian ship Pytliviy to participate in Operation Active Endeavour. |
15 сентября 2006 года НАТО разрешило российскому кораблю Пытливый участвовать в операции активный Индевор. |
On 23 March 2006, NATO forces alerted the Hellenic Coast Guard to a vessel named MV Crystal. |
23 марта 2006 года силы НАТО предупредили греческую береговую охрану о появлении судна под названием MV Crystal. |
At a NATO meeting in June, Dutch Defense Minister Jeanine Hennis-Plasschaert called for this to be done. |
На встрече НАТО в июне к этому призывала и министр обороны Нидерландов Жанин Хеннис-Плассхарт. |
As a result of the disaster, Russia began participating in NATO search and rescue exercises in 2011. |
В результате катастрофы Россия начала участвовать в поисково-спасательных учениях НАТО в 2011 году. |
On March 26, 1955, he opposed plans relating to the WEU, the end of the occupation in Germany, its entry into NATO and the Saar Agreement. |
26 марта 1955 года он выступил против планов, связанных с ВЭУ, окончанием оккупации Германии, ее вступлением в НАТО и Соглашением Саар. |
By the summer, U.S. officials were doubting whether NATO had a future. |
К лету американские чиновники уже сомневались, есть ли у НАТО будущее. |
National Bolsheviks also organized actions against the rapprochement with NATO. |
Национал-большевики также организовывали акции против сближения с НАТО. |
Ten NATO member countries did not join the coalition with the U.S., and their leaders made public statements in opposition to the invasion of Iraq. |
Десять стран-членов НАТО не вступили в коалицию с США, и их лидеры выступили с публичными заявлениями против вторжения в Ирак. |
It’s to protect Ukraine’s security from Russia, those politicians say, that Ukraine must join NATO and sustain U.S. presence in the region. |
Как заверяют эти политики, именно для защиты от России Украина должна вступить в НАТО и выступать за сохранение присутствия США в регионе. |
It really meant transition to a British and French-led mission with token support from some other European NATO members. |
На деле это означает, что миссию будут осуществлять Британия и Франция при символической поддержке некоторых других европейских стран НАТО. |
The plan of the coup in its final phase envisaged the involvement of US and NATO warships which were on alert in the Mediterranean Sea. |
План переворота на его завершающей стадии предусматривал привлечение военных кораблей США и НАТО, находившихся в состоянии боевой готовности в Средиземном море. |
It needed the US — i.e., NATO — to save Bosnian Muslims and then Kosovar Albanians from near-genocidal Serb policies in the 1990s. |
Ей потребовалась помощь США - т.е. НАТО - для того чтобы спасти боснийских мусульман, а затем косовских албанцев от близкой к геноциду политики сербов в 1990-е годы. |
He strongly opposed the 1999 NATO intervention in Kosovo and called it an attempt by the world's powerful nations to police the entire world. |
Он решительно выступил против интервенции НАТО в Косово в 1999 году и назвал ее попыткой могущественных государств мира взять под контроль весь мир. |
The AK-101 is designed for the world export market, using the NATO standard 5.56x45mm cartridge. |
АК-101 разработан для мирового экспортного рынка, используя стандартный патрон НАТО 5. 56x45mm. |
He demanded government to block NATO supply line in retaliation for killing of the TTP leader. |
Он потребовал от правительства заблокировать линию снабжения НАТО в отместку за убийство лидера ТТП. |
In his final policy speech in Brussels on 10 June, Gates further criticized allied countries in suggesting their actions could cause the demise of NATO. |
В своей заключительной политической речи в Брюсселе 10 июня Гейтс подверг дальнейшей критике союзные страны, предположив, что их действия могут привести к распаду НАТО. |
After considerable effort measuring fragment size distribution from various NATO and Soviet Bloc munitions, a fragment test was developed. |
После значительных усилий по измерению распределения осколков по размерам от различных боеприпасов НАТО и советского блока было разработано испытание осколков. |
And NATO freely admits it is not ready to face our new mix of tactics. |
А НАТО с готовностью признается в том, что не готова противостоять нашей новой комплексной тактике. |
The bar is so low, it won’t be hard to clear, if the administration’s sane and competent emissaries just say: “We are committed to NATO. |
Ситуация настолько серьезна, что европейцы несомненно услышат здравых и компетентных эмиссаров новой администрации, если они просто скажут: «Мы верны Североатлантическому альянсу. |
“Russian regional hegemony” and “NATO” are two things that just don’t sit very well together. |
«Региональная гегемония России» и «НАТО» - это две вещи, которые просто не могут сосуществовать. |
- NATO Charity Bazaar - благотворительный базар НАТО
- NATO summit - саммит НАТО
- nato expansion - расширение НАТО
- nato headquarters - штаб-квартира НАТО
- NATO alliance - НАТО
- NATO base - база НАТО
- NATO official - официальный представитель НАТО
- NATO partner - партнер по НАТО
- nato secretary general - генеральный секретарь НАТО
- nato state - государство НАТО
- North Atlantic Treaty Organisation ( NATO ) - Организация Североатлантического договора (НАТО)
- us led nato mission - возглавляемая США миссия НАТО
- join nato - присоединиться к нато
- nato contingent - нато контингент
- nato aspirations - натовские устремления
- nato aircraft - нато самолет
- nato troops - натовские войска
- nato-led military operations - нато военных операций под эгидой
- nato defence college - нато колледжа обороны
- nato article 5 - статья нато 5
- nato activities - натовская деятельность
- integrated command of nato - интегрированная команда нато
- nato response force - нато силы реагирования
- nato-russia council - Совет Россия-НАТО
- nato members - члены НАТО
- nato stock number - нато инвентарный номер
- nato umbrella - нато зонт
- nato-led operations - нато операции под руководством
- And NATO should do the same thing - И НАТО должно сделать то же самое
- A hard day for both NATO and us - Тяжелый день и для НАТО, и для нас