Negotiations are concluded - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impasse in the negotiations - тупик на переговорах
negotiations on the budget - Переговоры по бюджету
prepared the ground for negotiations - подготовили почву для переговоров
negotiations workshop - переговоры семинар
protocol negotiations - переговоры протокола
many negotiations - многие переговоры
in the middle of negotiations - в середине переговоров
negotiations are still ongoing - переговоры все еще продолжаются
negotiations for an agreement - Переговоры по соглашению
negotiations on services - Переговоры по услугам
Синонимы к negotiations: debate, conciliation, arbitration, deliberations, consultation, mediation, conference, discussion(s), talks, dialogue
Антонимы к negotiations: antagonism, disagreement, division, miscommunication, misunderstanding, accident, agreement, argument, blunder, breach
Значение negotiations: discussion aimed at reaching an agreement.
revenue are - доходы являются
are overblown - преувеличены
are not favoured - не выступает
are we heading - мы идем
are overseen by - надзираны
we are flattered - мы польщены
are the gatekeepers - являются привратники
are focused on helping - сосредоточены на оказании помощи
there are also disadvantages - есть и недостатки
main operations are - Основные операции
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
verb: заключать, делать вывод, заканчивать, заканчиваться, выводить, решать, выводить заключение, принимать решение
have been validly concluded - были правомерно пришли к выводу,
be concluded in writing - быть заключен в письменной форме
correctly concluded - правильно пришел к выводу
assessment concluded - оценки был сделан вывод
the assembly concluded this - сборка рассуждающих
has been concluded - был заключен
bilateral agreements concluded - двусторонние соглашения, заключенные
participants concluded that - Участники пришли к выводу, что
concluded in december - заключенный в декабре
concluded that no - пришел к выводу, что нет
Синонимы к concluded: terminated, all over, ended, complete, over, cease, finish, end, stop, be over
Антонимы к concluded: start, begin, produce, generate, expand
Значение concluded: bring (something) to an end.
The negotiations were concluded on 1 August 2014. |
Переговоры были завершены 1 августа 2014 года. |
The hansard procedure negotiations have concluded as promised. |
Парламентская процедура переговоров завершилась, как и было обещано |
The negotiators were hoping to conclude their work by the end of 2016. |
Переговорщики надеялись завершить свою работу к концу 2016 года. |
The Federal Government will do its best to drive forward the CTBT negotiations and conclude them no later than in the autumn of 1996. |
Федеральное правительство сделает все возможное для продвижения переговоров по ДВЗИ и для их завершения не позднее осени 1996 года. |
The negotiations began in early August and concluded on 24 December, when a final agreement was signed; both sides had to ratify it before it could take effect. |
Переговоры начались в начале августа и завершились 24 декабря, когда было подписано окончательное соглашение; обе стороны должны были ратифицировать его, прежде чем оно вступит в силу. |
Following the announcement of his visit to China, the Nixon administration concluded negotiations for him to visit the Soviet Union. |
После объявления о его визите в Китай администрация Никсона завершила переговоры о его визите в Советский Союз. |
I have successfully concluded negotiations with our three partners, all of whom are willing to contribute to our cause. |
Я успешно провел переговоры с тремя нашими партнерами, каждый из которых желает помочь нашему делу. |
The negotiations were concluded in August 2014. |
Переговоры были завершены в августе 2014 года. |
Armistice negotiations were concluded by Norway at Moss on 14 August 1814 and by Sweden in the city of Fredrikstad on 15 August 1814. |
Переговоры о перемирии были завершены Норвегией в Моссе 14 августа 1814 года и Швецией в городе Фредрикстад 15 августа 1814 года. |
Nonetheless, negotiations proceeded and concluded in a peace agreement. |
Тем не менее переговоры продолжались и завершились мирным соглашением. |
After this separate peace had been concluded, the British were left to negotiate with the minor French allies separately. |
После заключения этого сепаратного мира англичанам было предоставлено вести раздельные переговоры с второстепенными французскими союзниками. |
He concluded negotiations on March 2, 1901, and formed the United States Steel Corporation. |
Он завершил переговоры 2 марта 1901 года и создал американскую сталелитейную корпорацию. |
Such negotiations were put on hold because of the Commission's temporary relocation to Cyprus, but have recently been resumed and are expected to be concluded shortly. |
Эти переговоры были приостановлены из-за временного переезда Комиссии на Кипр, однако недавно были возобновлены и, как ожидается, завершатся в ближайшее время. |
The two actors met and Irving concluded negotiations for Sherlock Holmes to begin an extended season at the Lyceum Theatre in London beginning in early May. |
Оба актера встретились, и Ирвинг завершил переговоры о том, чтобы Шерлок Холмс начал расширенный сезон в Лицейском театре в Лондоне в начале мая. |
After 133 days of negotiations, longer than the turmoil itself, the second Treaty of Paris was concluded on 20 November. |
После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор. |
Subsequently, Khan Konchek concluded negotiations. |
Впоследствии Хан Кончек завершил переговоры. |
The Government has successfully concluded negotiations with a United States garment manufacturing firm to set up a factory in the Territory. |
Правительство провело успешные переговоры с одной из швейных фирм Соединенных Штатов относительно строительства в территории фабрики. |
Negotiations for the sale of the land began in June 1834 but were not concluded until 1839. |
Переговоры о продаже земли начались в июне 1834 года, но не были завершены до 1839 года. |
The seller alleged that, since the buyer did not accept the terms of payment during the negotiations, the contract was not concluded. |
Продавец утверждал, что договор заключен не был, поскольку покупатель в ходе переговоров не согласился с условиями оплаты. |
Russia has concluded a number of bilateral or multilateral treaties on visa abolishing or simplification and is seeking to negotiate new such treaties. |
Россия заключила ряд двусторонних или многосторонних договоров об отмене или упрощении визового режима и стремится к заключению новых таких договоров. |
Negotiations are intensifying between world powers and Iran to conclude an agreement by the self-imposed deadline. |
Между мировыми державами и Ираном активизируются переговоры, направленные на заключение соглашения к установленному ими сроку. |
Nuclear-weapon States should accept their responsibility to enter into and conclude negotiations for the elimination of these weapons. |
Обладающие ядерным оружием государства должны взять на себя обязательство начать и завершить переговоры по вопросу о ликвидации этого оружия. |
China concluded multilateral negotiations on its accession to the WTO in September 2001. |
В сентябре 2001 года Китай завершил многосторонние переговоры о своем вступлении в ВТО. |
Negotiations on the new protocol should begin urgently and conclude at the earliest possible time. |
Переговоры по новому протоколу следует начать в экстренном порядке и завершить в наикратчайший срок. |
Negotiations concluded on 15 December 2019, two days after the stated deadline. |
Переговоры завершились 15 декабря 2019 года, через два дня после установленного срока. |
in the former Yugoslav Republic of Macedonia, which has nearly concluded negotiations with the EU for a Stabilization and Association Agreement, the first country to do so; |
в бывшей Югославской Республике Македонии, первой стране, почти достигшей соглашения с ЕС по вопросу заключения Договора о Стабилизации и Взаимном Союзе; |
Let's look at what serves the best interests of the people and see if we can negotiate solutions, more sane solutions. |
Давайте посмотрим, что служит наилучшим интересам людей, и посмотрим, сможем ли мы договориться о более разумных решениях. |
The head of the clan would handle the initial negotiations and arrange for the necessary hostages. |
Глава клана оговаривал предварительные условия встречи и присылал нужное число заложников. |
Specifically, it would have authorized the U.S. Government to enter into negotiations with this governing entity to address specified matters. |
В частности, этот закон разрешал бы правительству США вести переговоры с органом самоуправления в целях решения конкретных вопросов. |
We urgently appeal to those political leaders who suspended the participation of their delegations in the multiparty talks to return to those negotiations. |
Мы настоятельно призываем тех политических руководителей, которые приостановили участие своих делегаций в многосторонних переговорах, вновь вернуться за стол переговоров. |
Let me conclude by saying that peace and justice are inextricable. |
Позвольте мне в завершение сказать, что мир и правосудие неразрывно связаны между собой. |
What is required is the political will to engage in substantive negotiations on all issues, not a quick fix addressing only some of them. |
Требуется политическая воля к ведению существенных переговоров по всем вопросам, а не быстрые решения, распространяющиеся только на некоторые из них. |
Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law; |
принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом; |
There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles. |
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. |
If both the United States and the EU are content with the parameters of the Transatlantic Trade and Investment Partnership, then there is no reason not to continue with negotiations. |
Если Соединенные Штаты и ЕС довольны параметрами Трансатлантического торгово-инвестиционного партнерства, есть основания продолжить переговоры на эту тему. |
It went about negotiating an appropriate interest rate. |
Он потребовал, чтобы ему вернули деньги, и начал обсуждать размер процентной ставки. |
After what you have said, I conclude he will not. |
Из того, что вы мне сейчас сообщили, я сделал вывод, что нет. |
If we choose to negotiate with the Starks, the girl has some value. |
Если мы решим договариваться с Старками, эта девчонка будет иметь цену. |
When I negotiated for the mineral and property rights, the surveyors said that the next nearest pool extended to... about here. |
Когда я вёл переговоры о правах на месторождение, геодезист сказал, что следующее месторождение простирается где-то досюда. |
Vincent Camonetti, NYPD Hostage Negotiation Team. |
Винсент Камонетти, полиция Нью-Йорка, отдел переговорщиков. |
Depending on what's negotiated, you will eventually, with some stipulations, be free. |
В зависимости от того, к чему приведут переговоры, то, в конечном итоге, с некоторыми оговорками, ты будешь свободен. |
Such a thing has a physiognomy not to be disguised, and I should fancy a man might as easily negotiate St. Paul's Cathedral. |
У такой вещи приметная внешность, ее не замаскируешь. Его, пожалуй, продать не легче, чем собор святого Павла. |
String out negotiations best strategy. |
Лучшая стратегия переговоров - затягивание. |
Да, но отметки не пересматриваются. |
|
If she raises an army and attacks the Burgundians months of negotiations will have been in vain. |
Если она соберет армию и атакует бургундцев месяцы переговоров окажутся напрасными. |
Hence, therefore, I conclude that this affection is in nature, though I cannot pretend to say I have ever seen an instance of it. |
Отсюда я заключаю, что подобная любовь существует в природе, хоть и не могу похвалиться, что видел когда-нибудь пример ее. |
In 1993, during negotiations regarding the release of The Gold Experience, a legal battle ensued between Warner Bros. |
В 1993 году во время переговоров об освобождении опыт золото, юридическое сражение последовало между Уорнер Бразерс |
In United States history, there was a time when even a congressman who opposed slavery would conclude that its retraction would be impossible. |
В истории Соединенных Штатов было время, когда даже конгрессмен, выступавший против рабства, приходил к выводу, что его отмена невозможна. |
The Japanese hoped that the Soviet Union could be persuaded to act as an agent for Japan in negotiations with the United States and Britain. |
Японцы надеялись, что Советский Союз удастся убедить выступить в качестве агента Японии на переговорах с Соединенными Штатами и Великобританией. |
Influenced by Chamberlain, Salisbury sanctioned Sir Edmund Monson, British Ambassador in Paris, to be more assertive in negotiations. |
Под влиянием Чемберлена Солсбери разрешил сэру Эдмунду Монсону, британскому послу в Париже, быть более настойчивым в переговорах. |
Talks made little progress since the Allies agreed to negotiate jointly, not separately, and could not agree on terms. |
Переговоры мало продвинулись вперед, так как союзники согласились вести переговоры совместно, а не по отдельности, и не смогли договориться об условиях. |
Belgium eventually negotiated the release of the civilians. |
В конце концов Бельгия договорилась об освобождении гражданских лиц. |
Finally, we can conclude that the PNT is heuristically true. |
Наконец, мы можем заключить, что ПНТ эвристически истинен. |
On August 16, 2016, Nicole Perlman and Alex Hirsch were in negotiations with Legendary to write the screenplay. |
16 августа 2016 года Николь Перлман и Алекс Хирш вели переговоры с Legendary о написании сценария. |
From Newton's laws of motion we conclude that. |
Из законов движения Ньютона мы делаем такой вывод. |
The results are then gathered and quantified to conclude if specific experiences have any common factors. |
Затем результаты собираются и количественно оцениваются, чтобы сделать вывод, есть ли у конкретного опыта какие-либо общие факторы. |
For several years she also seriously negotiated to marry Philip's cousin Archduke Charles of Austria. |
Союз писателей был представлен только двумя бывшими участниками Gândirea, Maniu и Nichifor Crainic. |
On this basis we could conclude, with Tiele, that the Jews at different times worshiped three different gods, e.g. Elohim, Yahweh, Adonai. |
На этом основании мы могли бы заключить вместе с Тиеле, что евреи в разное время поклонялись трем различным богам, например Элохиму, Яхве и Адонаю. |
In 1618, having once again negotiated a truce, the Dutch rebuilt Fort Nassau on higher ground. |
В 1618 году, вновь заключив перемирие, голландцы восстановили Форт Нассау на возвышенности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «negotiations are concluded».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «negotiations are concluded» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: negotiations, are, concluded , а также произношение и транскрипцию к «negotiations are concluded». Также, к фразе «negotiations are concluded» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.