Nightmarish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Nightmarish - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
кошмарный
Translate
амер. |ˈnaɪtmerɪʃ| американское произношение слова
брит. |ˈnʌɪtmɛːrɪʃ| британское произношение слова

  • nightmarish [ˈnaɪtmɛərɪʃ] прил
    1. кошмарный
      (dreadful)
      • nightmarish creatures – кошмарные твари

adjective
кошмарныйnightmarish

  • nightmarish прил
    • horrific · ghastly · terrible · horrid · hideous · frightful · monstrous · awful
    • dreadful · horrible

adjective

  • unearthly, spine-chilling, hair-raising, horrific, macabre, hideous, unspeakable, gruesome, grisly, ghastly, harrowing, disturbing, Kafkaesque, scary, creepy
  • bloodcurdling, hair-raising

quite cute, alco, awesomazing, cherishable, fantastical, fine and dandy, glorious, happy, kind of cute, kind of pretty, kind of sweet, kinda cute, kinda nice, kinda sweet, lovely, nondepressive, pleasing, pretty beautiful, pretty cute, pretty nice, pretty sweet, quite beautiful, quite nice, quite pretty, quite sweet

Nightmarish of the nature of a nightmare; very frightening or unpleasant.



These last nightmarish months have revealed the powerful, unexpected truth in those words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И за эти кошмарные месяцы её слова оказались могущественной и неожиданной правдой.

I mean, can you imagine the nightmarish cacophony of rage sounds that will emanate from that room when he finally enters a live human woman after years...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты только представь, какая кошмарная какофония страстных звуков будет доноситься из той комнаты, когда он наконец проникнет в настоящую живую женщину после стольких лет...

Except a nightmarish life of unremitting horror!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме кошмарной жизни в беспрестанном страхе!

Liu Kang and Kung Lao journey through the nightmarish realm of Outworld to stop the sorcerer's plot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лю Кан и Кун Лао путешествуют по кошмарному царству внешнего мира, чтобы остановить заговор колдуна.

No apocalyptic visions, no nightmarish warnings of dire things to come?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни апокалиптических видений, ни кошмарных предупреждений о грядущих проблемах?

An accursed land... terrorized by all sorts of nightmarish creatures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В проклятый край, в котором правят бал кошмарные твари.

The whole thing had... this creepy, nightmarish, grotesque quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это создавало ощущение кошмарного гротеска.

Fatigue gave an unreal, nightmarish cast to the whole scene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От усталости все теряло реальность, проплывая перед глазами, как в страшном сне.

But despite gravity's unwillingness to fit in with quantum theory, I believe there's something worse lurking in the quantum shadows, something truly nightmarish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но несмотря на нежелание силы тяжести сходиться с квантовой теорией, я полагаю, есть нечто более худшее, потаенное в квантовой тени, нечто поистине кошмарное.

It wandered through all nightmarish madness, without coherence, without continuity of scene, event, or person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно бессвязно, без смысла скиталось по кошмарам безумия; и лица, и события - все носило отрывочный, разрозненный характер.

Disaster of nightmarish proportions and what not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Катастрофа кошмарных пропорций и всё такое прочее.

I fainted times without number, and toward the last the whole thing became nightmarish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лишался чувств бесчисленное множество раз. Наконец все слилось в один сплошной кошмар.

Both perspectives on dreams suggest that therapy can provide relief from the dilemma of the nightmarish experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе точки зрения на сновидения предполагают, что терапия может дать облегчение от дилеммы кошмарного переживания.

The film, which contains no dialogue, follows a young woman's nightmarish experiences during a single night in Los Angeles's skid row.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм, в котором нет диалога, следует за кошмарными переживаниями молодой женщины в течение одной ночи в Лос-Анджелесском skid row.

If Russia is a nightmarish hellscape of old people drinking themselves to death, what on earth does that make Hungary, Latvia, or Bulgaria?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Россия — это кошмар и ад, страна, допивающихся до смерти стариков, что же такое тогда Венгрия, Латвия и Болгария?

Wollstonecraft called life under the Jacobins 'nightmarish'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уолстонкрафт называл жизнь при Якобинцах кошмарной.

The film tries to depict a very personal and empathetic mental image of a nightmarish and sick mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм пытается изобразить очень личный и чуткий ментальный образ кошмарного и больного ума.

Now faced with an uncertain and nightmarish future, he developed a fierce determination that would become his hallmark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас, столкнувшись с неопределенным и страшным будущим, он выработал неистовую решимость, которая станет его отличительной чертой.

In “Stuck,” a stunning piece in a recent issue of the New Yorker, Keith Gessen paints a nightmarish vision of Moscow’s streets that we’re already far too close to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поразительной статье «Застрял», опубликованной в недавнем выпуске журнала New Yorker, Кит Гессен рисует картину кошмарных московских улиц, к которой мы и сами уже слишком быстро приблизились.

Her dream takes a nightmarish turn when Jud appears and kills Curly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее сон принимает кошмарный оборот, когда появляется Джад и убивает Керли.

The creature in your nightmare, did he have black hollow eye sockets?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание из твоего кошмара, у него были полые черные глазницы?

Minute by minute, as Nina's unease builds to worry and then panic, every mother's worst nightmare begins to occur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Минута за минутой, когда беспокойство Нины перерастает в беспокойство, а затем в панику, начинается самый страшный кошмар каждой матери.

Marshall was just trying to fix the public relations nightmare that your career had become.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маршалл только попытался исправить тот кошмар с общественным мнением.

Who here hasn't woken up breathless from a nightmare and thought, oh, thank God it's just a dream?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто из всех присутствующих здесь не просыпался в холодном поту из-за кошмара, и думал: Слава Богу, это всего лишь сон?

The fascination of beauty is always the veil which covers up a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чары красоты - это всегда маска, за которой скрывается кошмар.

After a nightmare, a person will often awaken in a state of distress and may be unable to return to sleep for a short period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ночного кошмара человек часто просыпается в состоянии депрессии и может быть не в состоянии вернуться ко сну в течение короткого периода времени.

His visits were a continual nightmare to me; and, I suspected, to my master also.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его приход к нам бывал для меня всякий раз, как дурной сон, и, мнилось мне, для моего господина тоже.

But getting all the blood stains out of my underwear is a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но необходимость выводить кровавые пятна с трусов это просто кошмар!

Robert Langdon awoke with a start from his nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роберт Лэнгдон вздрогнул и вынырнул из ночного кошмара.

And you know how grey hair gives me nightmares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы же знаете, что от седых волос у меня кошмары.

You realize talking about math in a hair salon is my worst nightmare, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты же понимаешь, что разговоры о математике в парикмахерской - это мой худший ночной кошмар?

Even the excitement caused by the swooning spell that overtook Charles' plump emotional aunt, Miss Pittypat Hamilton, had the quality of a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже всеобщий переполох, вызванный обмороком тетушки Чарльза мисс Питтипэт Г амильтон -толстой чувствительной старой дамы, - все было похоже на страшный сон.

It is strange how I accepted this unforeseen partnership, this choice of nightmares forced upon me in the tenebrous land invaded by these mean and greedy phantoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странно, что я принял это нежданное товарищество, этот кошмар, навязанный мне в стране мрака, куда вторглись подлые и жадные призраки.

I was coming down from the Cal game, and traffic on the Embarcadero was a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я был на игре команды Калифорнии, а в районе Эмбаркадеро жуткие пробки.

In 2015 it looked like a nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2015 год был похож на ночной кошмар.

She has more experience with this kind of hellish nightmare than anyone else here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У неё большой опыт выживания в этом кошмаре больше чем у кого-либо из нас.

To stop such dreams from becoming political nightmares, something more is needed than technocratic expertise, or calls for civility and moderation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того чтобы эти мечты не стали политическим кошмаром, нужно нечто большее, чем экспертное мнение технократов или призывы к приличиям и умеренности.

Well, thank you for giving us a guided tour around the Freudian nightmare of your head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, спасибо, что провел нам экскурсию через фрейдистский кошмар в твоей голове.

She's always been a Freudian nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она всегда была фрейдовским кошмаром.

They get separated, and each of them relives the nightmare from their youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они расстаются, и каждый из них вновь переживает кошмар своей юности.

He is sound asleep, plagued by nightmares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он крепко спит, его мучают кошмары.

Upon repairing the mechanism himself, a blue sphere from Sadwick's nightmares appears saying that Sadwick is inevitably ending the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как он сам починил механизм, появляется синий шар из ночных кошмаров Садвика, говорящий, что Садвик неизбежно заканчивает мир.

But I do have a very particular set of skills, a set of skills that make me a nightmare for people like you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня действительно есть очень спецеффический набор качеств, Набор качеств, которые делают меня ночным кошмаром для таких, как ты.

It's a civil-liberties nightmare, but very comprehensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это кошмар для гражданских свобод, но она весьма обширна.

I feel like throwing up, I feel dizzy and I see nightmares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня голова часто кружится, кошмары снятся...

What if the dream was transformed into a nightmare?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если сон вдруг превратится в кошмар?

No. A nightmare is sharing a room with your mother, who expects me...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

нет, кошмар - это делить комнату с твоей мамой.

This apparition haunts Buckethead and appears in his nightmares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это видение преследует Бакетхеда и появляется в его ночных кошмарах.

When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем.

The evolutionary purpose of nightmares then could be a mechanism to awaken a person who is in danger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эволюционная цель кошмаров тогда могла бы быть механизмом пробуждения человека, находящегося в опасности.

It'd be a public-relations nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это будет публичным кошмаром.

Families rely immensely on war and work pensions to stave off the nightmare of poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи безмерно полагаются на военные и трудовые пенсии, чтобы предотвратить кошмар нищеты.

I promise to burn your nightmares

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сожгу твои кошмары.

The mercenary thrashed on his pallet in the grip of nightmares or pain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажатый в тисках кошмаров и боли наемник резко перевернулся на кровати.

With that first blow on the elbow the nightmare had started.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С того первого удара по локтю начался кошмар.

For a spy, finding out you've been compromised, that someone has something on you, is the ultimate nightmare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узнать, подставили ли тебя, есть ли у кого что-то на тебя для шпиона - сущий кошмар.

It closed briefly in 2007, which the owners blamed on an appearance on Ramsay's Kitchen Nightmares three years earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ненадолго закрылся в 2007 году, и владельцы обвинили его в появлении на кухне Рэмси кошмаров тремя годами ранее.

I have recurring nightmares about running against widows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я постоянно вижу кошмары о борьбе со вдовами.



0You have only looked at
% of the information