No - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- no [nəʊ] предик
- нет, нету(not)
-
- no [nəʊ] мест
- никакой
- be no point – нет никакого смысла
- никто, ни один(nobody, none)
- ничего(nothing)
-
- no [nəʊ] част
- не, ни(not)
-
- no [nəʊ] предл
- без(without)
-
- no [nəʊ] сущ
- отсутствиеср(absence)
-
particle | |||
не | not, no, nix, n’t | ||
нет | no, not, nay, nope, nix, n’t | ||
adjective | |||
никакой | no, any, neither | ||
noun | |||
отказ | renouncement, refusal, failure, denial, rejection, no | ||
отрицание | negation, denial, negative, repudiation, disavowal, no | ||
голосующие против | noes, no | ||
adverb | |||
нисколько не | no |
noun
- nobelium
adverb
- no more
exclamation
- absolutely not, most certainly not, of course not, under no circumstances, by no means, not at all, negative, never, not really, nope, uh-uh, nah, not on your life, no way, no way José, ixnay, nay
yes, some, all
No a negative answer or decision, as in voting.
I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room. |
У них здесь нет еды, но можно заказать пиццу в номер. |
Сквозь шум дождя в комнату не проникал ни один другой звук. |
|
There's no sense of reverence for the service they're providing people. |
У них нет никакого уважения к услугам, которые они предоставляют людям. |
Ни один котенок без хвоста не готов играть с гориллой. |
|
In London you'll also find Indonesian, Mexican, Greek, Cynics will say that this is because English have no cuisine themselves, but this is not quite the true. |
В Лондоне вы также найдете индонезийские, мексиканские, греческие, Циник скажет: это потому, что у англичан нет своей собственной кухни, но это не совсем так. |
Tiffany saw that all the Feegles were staring intently upwards, and paying her no attention at all. |
Тиффани видела, что все Фигглы сосредоточенно глядят вверх и совершенно не обращают внимания на нее. |
Why would four women with no previous criminal records all decide to start forging the most difficult U.S. currency to counterfeit? |
Зачем четыре женщины без предыдущих судимостей решили начать подделывать самую сложную для подделки валюту США? |
Никто, собственно, не говорил вслух, что они собираются бдеть в ожидании Альтии. |
|
Остановка сердца больше не считается одним из значительных симптомов? |
|
There had been no reservation on White Fang's part, and the bond was not to be broken easily. |
Узы, связывающие его с хозяином, было не так легко порвать. |
There's no sense having two conflicting stories floating around about the same dumb ass traffic accident. |
Нет никакого смысла рассказывать две противных версии одного и того же тупого дорожного происшествия. |
There was no answer from the dead, but Keeva remembered his oft-repeated advice. |
Умершие не дают ответа, но Киве вспомнились слова, которые он часто повторял. |
She didn't feel anything, no grief or remorse, though her heart was racing and her breath came in gasps. |
Она не испытывала ни горя, ни раскаяния, хотя сердце бешено колотилось и дыхание перехватило. |
Recognizing people isn't one of my strengths due to a genetic visual impairment that has no correction or cure. |
Узнавание людей не является моей сильной стороной из-за нарушения зрения, которое не поддаётся лечению. |
Предмет в его руках пригоршней монет определенно не был. |
|
No unique problems, and no particular hope of redemption. |
У него нет ни особых проблем, ни особых надежд на искупление. |
Our meager defenses are no match for its vastly superior might. |
Наша скудная оборона не может противостоять их подавляющей и превосходящей мощи. |
No beam weapons or flamethrowers as far as I could see. |
Ни лучевого оружия, ни огнеметов я не разглядел. |
He had no fear that the awful, winged creatures could follow them here. |
По крайней мере, не надо было опасаться, что ужасные крылатые твари последуют за ними сюда. |
The relationship between Nobunaga and himself had been in no sense ordinary. |
Отношения между Хидэеси и Нобунагой никак нельзя было назвать обыденными. |
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. |
Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении. |
I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish. |
У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански. |
Ruggedo's caverns are beneath the earth's surface, where no Rainbow can ever penetrate. |
Пещеры Руггедо находятся глубоко под землей, и туда никакая Радуга не может проникнуть. |
They hoped to broadcast the flashing lights during commercials so that the viewers would have no choice but to buy their products. |
Они надеялись транслировать эту схему во время рекламы, чтобы зрители покупали их продукцию. |
The supreme governance of which no temporal Prince may presume by any law to take unto himself. |
Верховную власть над которой не может взять смертный правитель ни по какому праву. |
Who'd want to trade all that in for dirty nappies and no sleep? |
Кто бы захотел поменять это на грязные пелёнки и бессонницу? |
I mean the love that gives all and takes all and knows no bargains. |
Я говорю о любви, которая дает все и берет все, и не торгуется. |
Have you no regard for the life and health of your fellow human beings? |
У вас нет никакого уважения к жизни и здоровью ваших собратьев? |
They have shown no intention of negotiating in good faith. |
Они не проявили намерения ведения переговоров в духе доброй воли. |
Я не помогаю ни одной стороне, ни другой. |
|
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
There was a storm threatening before dawn, so no real dawn broke the dismal hold upon the hills. |
Перед рассветом разразилась гроза, поэтому заря не рассеяла гнетущий мрак, висевший над холмами. |
I had no idea what I was doing. |
Я понятия не имел, что делаю. |
Ни одно божество не может скрыть природу своих глаз. |
|
У меня нет никакого желания погибнуть от руки психа. |
|
There was no evidence that the government had actually found anything at the site. |
Не существовало никаких доказательств, что правительство действительно нашло что-либо на месте происшествия. |
It was no accident that Sherry Turkle of MIT called the book she wrote on the impact of social media Alone Together. |
Неслучайно Шерри Тёркл из МИТ назвала свою книгу о влиянии на нас соцcетей «Одиночество вместе». |
Here there were no taverns, no stifling closeness, no stench. |
Тут не было ни духоты, ни вони, ни распивочных. |
People have no idea the trail of information they expose to the world. |
Люди даже не представляют какой след информации они выставляют всему миру. |
So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet. |
Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой. |
Before the dawn of the Space Age, no one had ever imagined that such a world existed. |
До начала космической эры никто не мог себе вообразить, что может существовать такой мир. |
This aggression of yours will no longer be tolerated by this company. |
Твое агрессивное поведение больше никто в этой компании терпеть не будет. |
There was no doubt that the slave must have broken his back when he struck the water or else he had been knocked out and then drowned. |
Несомненно, раб сломал себе позвоночник при ударе об воду, или потерял сознание и утонул. |
A lot of people learned that no one sells a real diamond ring for one tenth of its value. |
Многие люди узнали, что никто не продает настоящий бриллиант за десятую долю его реальной цены. |
There's no kind of, there's no ego there at all, it's all about what goes out on the plate and what happens, and how the guests are treated, he's very much a person that people, when people come to the restaurant he wants them to have an amazing experience, no matter if they're kind of buying a £30 bottle of wine or £3,000 bottle of wine. |
У него нет такого, нет эгоизма вообще, главное, что подается на тарелке и что происходит, и как обслуживают гостей, он человек который стремится чтобы люди, когда люди приходят в ресторан он хочет, чтобы они получали изумительное переживание, независимо от того, покупают ли они бутылку вина за 30 фунтов или за 3000. |
We can no longer sweep female fecal incontinence under the rug. |
Нельзя больше делать вид, что у женщин не бывает недержание кала. |
Debris will scatter over a thirty-square-mile area, and no bodies will ever be found. |
Обломки окажутся разбросанными на площади более тридцати квадратных миль, ничьих тел не обнаружат. |
I said that your arsonist was no kind of criminal mastermind. |
Я сказал, что вашего поджигателя нельзя отнести к криминальным гениям. |
She had no idea what she'd tell the editors of the Journal of Internal Research about her article. |
Она и понятия не имела, что теперь сказать редактору медицинского журнала относительно своей статьи. |
On the Stair of Tear, on the eve of the most savage sorcerous struggle ever I witnessed, she came to promise me I would come to no harm. |
На Лестнице Слез, перед самой страшной колдовской битвой, которую мне только довелось наблюдать. |
Now, all kids, no matter how much or how little their parents make, have a lot of pride. |
Вне зависимости от достатка родителей у детей есть гордость. |
I took over his rule so that he could no longer abuse his people. |
Я отнял у него власть, чтобы он не мог больше угнетать свой народ. |
At least with the whores in Montrouge there's no need to take out a flannel to clean up their cunts. |
Шлюхи с Монруж, по крайней мере, не требуют фланели, чтобы подтирать пизду. |
It seemed somehow obscene that the Nazis should be obsessed with exploring and no doubt conquering this weird unspoiled territory. |
Жутко думать, что нацисты проникнут сюда, завоюют эту землю и осквернят ее своим присутствием. |
No sale at Penny's. |
В JCPenney больше не распродажа. |
Her tone was of such calm certainty that it left no reason to question. |
В ее тоне звучала такая твердая уверенность, что не оставалось никаких поводов для дальнейших расспросов. |
There's no one wonder China's going to overtake you as the dominant industrial power if you drive at that speed! |
Не удивительно, что Китай обгоняет вас в промышленности, если вы водите с такой скоростью. |
There's no indication of the weapon being a bullet. |
Нет признаков того, что орудием убийства была пуля. |
- in next to no time - в ближайшее время нет времени
- in no doubt - без сомнения
- no fewer than - не менее
- no sooner than - не раньше чем
- have no truck with - не имеют грузовиков с
- of no matter/consequence - не имеет материи / следствия
- of little/no account - мало / нет учетной записи
- say no - скажи "нет
- if there is/are no - не, если есть / есть нет
- no way José - нет, Хосе
- no mistake - без ошибок
- by no manner of means - ни в коем случае
- entailing no deficit - не приводя к дефициту
- there is no telling how things will turn out - бабушка надвое сказала
- no-residuum cracking - безостаточный крекинг
- no cross, no crown - горя бояться-счастья не видать
- there is no other way out - другого выхода нет
- there are no two ways about it - другого пути нет
- be no accident - быть не случайно
- there is no pain here - здесь не болит
- no one has a perfect walk - никто не совершенен
- last, but no means least - наконец, что не менее важно,
- no later - не позднее
- have no palate for - не любить
- no vacancies - нет вакансий
- no idea - без понятия
- no matter how much - Неважно, сколько
- have no way out - не имеют выхода
- No way! - Ни за что!
- no listing - нет списка