Nourishment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- nourishment [ˈnʌrɪʃmənt] сущ
- питаниеср, пищаж, пропитаниеср, едаж(nutrition, food)
- skin nourishment – питание кожи
- physical nourishment – физическая пища
- окормлениеср
- spiritual nourishment – духовное окормление
-
noun | |||
питание | supply, nutrition, food, diet, feeding, nourishment | ||
пища | food, nutrition, meat, diet, nourishment, eating | ||
поддержка | support, maintenance, backing, aid, endorsement, nourishment |
- nourishment сущ
- nutrition · sustenance · food · nutriment · diet · meal · feeding
- alimentation · supply · power
noun
- food, sustenance, nutriment, nutrition, subsistence, provisions, provender, fare, grub, nosh, chow, eats, scoff, chuck, comestibles, victuals
- nutriment, nutrition, sustenance, aliment, alimentation, victuals
Nourishment the food or other substances necessary for growth, health, and good condition.
They receive nourishment and protection while disrupting their hosts' ability to absorb nutrients. |
Они получают питание и защиту, нарушая способность своих хозяев поглощать питательные вещества. |
Then the young person is assailed by new challenges, and receives spiritual nourishment in the form of the Eucharist. |
В его жизни появляются новые искушения. А причащение даёт ему духовную пищу для противостояния им. |
It was not till they were eating a delicate cream cheese that M. Bouc allowed his attention to wander to matters other than nourishment. |
Мсье Бук позволил себе отвлечь внимание от трапезы лишь тогда, когда они перешли к нежному сливочному сыру. |
To know is a sacrament, to think is the prime necessity, truth is nourishment as well as grain. |
Знание - это напутствие, мысль - первая необходимость, истина - пища, подобная хлебу. |
It also provides nourishment by providing the blood supply to the body from the marrow. |
Он также обеспечивает питание, обеспечивая кровоснабжение организма из костного мозга. |
The Moscow Gazette, the novels of Bashkov, Rokshnin, Rudinskovski, and other literature, for the nourishment of people who suffered from deadly dullness. |
Московский листок - романы Вашкова, Рокшанина, Рудниковского и прочую литературу для пищеварения людей, насмерть убиенных скукой. |
Only very small particles can enter the sponge and 80% of its nourishment comes from bacteria sized particles. |
Только очень маленькие частицы могут попасть в губку, и 80% ее питания происходит от частиц размером с бактерию. |
Завтрак – это самое важное утром. |
|
Phytoplankton absorb energy from the Sun and nutrients from the water to produce their own nourishment or energy. |
Фитопланктон поглощает энергию Солнца и питательные вещества из воды, чтобы производить свое собственное питание или энергию. |
I couldn't let you go back to Brooklyn without any nourishment. |
Я не могу тебе позволить вернутся обратно в Бруклин без какой-либо еды. |
We'll have a little nourishment and then we'll hit the ice. |
Мы немного подкрепимся, а потом пойдем на лед. |
Thank you, Link, for your concern, but one form of nourishment at a time. |
Я благодарен твоему беспокойству, Линк, но за раз всё сделать не успеешь. |
Okay, Fausta, I'm sensing that you're attaching nourishment with validation that you're a good mother. |
Хорошо, Фауста, мне кажется, что вы связываете еду с подтверждением, что вы хорошая мать. |
This fate has cursed him with eternal deprivation of nourishment. |
Эта судьба прокляла его вечным лишением пищи. |
Breastfeeding is the natural means by which a baby receives nourishment. |
Грудное вскармливание-это естественное средство, с помощью которого ребенок получает питание. |
Adapted to living in very low nutrient soils the pitcher plant gets most of it's nourishment from insects lured to nectar glands on the underside of the lids. |
Сарацении приспособлены к жизни на бедных почвах, и все питательные вещества они получают из пойманных насекомых. |
Could he daily feel a stab of hunger for her... and find nourishment in the very sight of her? |
Может ли он каждый день вожделеть её и утолять свой голод простым созерцанием? |
Nourishment, fatigue, illness, medicaments, alcohol and drugs are driving hazards. |
К числу факторов, сопряженных с опасностью для вождения, относятся питание, усталость, заболевание, употребление медикаментов, алкоголя и наркотических средств. |
Yet if you look at the nourishment this cereal contains, you'd see you'd do better with ordinary oatmeal. |
но если ты посмотришь на калории, которые содержит эта каша, то поймешь, что лучше съесть обыкновенную овсянку. |
However the larvae still grow inside the egg consuming the egg's yolk and without any direct nourishment from the mother. |
Однако личинки по-прежнему растут внутри яйца, потребляя желток яйца и без какого-либо прямого питания от матери. |
The Casterbridge doctors must have pined away for want of sufficient nourishment but for the configuration of the landscape on the north-eastern side. |
Если бы не северо-восточная часть города, кэстербриджские врачи зачахли бы от недоедания. |
I was enjoying my 40 winks one night, though the nourishment was nowhere near as good as this is, Mr Jasper, thanking you kindly. |
Одной ночью я сладко дремал, хоть и пропитание было далеко не столь добротное, как это, мистер Джаспер, благодарю вас великодушно. |
I offer you this life as nourishment, to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free. |
Я предлагаю вам эту жизнь как пищу, насытить ваш голод, разжечь огни, которые освободят вас. |
And when my usefulness to you has ended, my body will provide nourishment. |
А когда я перестану быть полезной, моё тело обеспечит пропитание. |
The humans provide insulation, and the weak ones, nourishment for the culebras. |
Люди обеспечивают изоляцию, а слабые служат пищей кулебрам. |
I have all the nourishment we need. |
У меня есть всё необходимое нам пропитание. |
My people eat only for nourishment. |
Мы едим только ради питания. |
Perhaps we should keep it at Nonnatus House for our own spiritual nourishment. |
Вероятно, мы должны оставить это в Ноннатусе для нашего собственного духовного питания. |
But whether he did not understand him, or whether he had received no orders respecting the nourishment of Danglars, the giant, without answering, went on with his dinner. |
Но либо великан не понял его, либо ему не было дано соответствующих распоряжений, только он снова принялся за свой обед. |
Are rest and nourishment not weak remedies... for the continual illness that torments us? |
Не являются ли отдых и пища лишь слабым средством для поддержания болезни, мучающей нас? |
The Drella of Alpha Carinae V derives nourishment from the emotion of love. |
Дреллы с Альфа Карины-5 питаются эмоциями любви. |
Others long to see the path, hoping they will come to know the way through the Lord's nourishment. |
Другие желают увидеть путь, надеясь узнать свое предназначение посредством помощи Бога. |
Beach nourishment involves pumping sand onto beaches to improve their health. |
Пляжное питание включает в себя закачку песка на пляжи, чтобы улучшить их здоровье. |
Its benefits are totally, like, less about the food than the emotional nourishment. |
Нужно меньше заморачиваться о еде, а больше - о духовной пище. |
Will you provide all my nourishment? |
Ты всегда будешь приносить питание? |
Goddess of grain, agriculture, harvest, growth, and nourishment. |
Богиня зерна, земледелия, урожая, роста и питания. |
Dr. Folkman had a theory that the progression of tumors could be arrested by cutting off their source of nourishment. |
У доктора Фолкмана была теория о том, что развитие опухолей можно остановить, отделив их от источника питания. |
Could he daily feel a stab of hunger for you and find nourishment at the very sight of you? |
Может ли он ежедневно чувствовать чувство голода по вам и находить утешение в том, чтобы хотя бы видеть вас? |
A need to tell and hear stories is essential to the species Homo sapiens – second in necessity apparently after nourishment and before love and shelter. |
Потребность рассказывать и слушать истории является существенной для вида Homo sapiens-второй по необходимости, очевидно, после питания и до любви и убежища. |
Not to mention the legions of those who die of under-nourishment and tuberculosis in coal and quicksilver; mines, rice-fields and cotton plantations. |
Я уж не говорю об умерших от голода, о смертниках ртутных и серных рудников, о рабах на рисовых и кофейных плантациях - а ведь им тоже имя легион. |
In addition to nourishment, the endometrium secretes several steroid-dependent proteins, important for growth and implantation. |
В дополнение к питанию, эндометрий выделяет несколько стероидозависимых белков, важных для роста и имплантации. |
The average amount of time in the egg is 8 months, and the embryo uses the yolk for all nourishment. |
Среднее количество времени в яйце составляет 8 месяцев, и эмбрион использует желток для всего питания. |
We thank You for food and nourishment. |
Благодарим Тебя за хлеб наш насущный. |
Thus plants have the capacity for nourishment and reproduction, the minimum that must be possessed by any kind of living organism. |
Таким образом, растения обладают способностью к питанию и размножению-тем минимумом, которым должен обладать любой живой организм. |
We give thanks to the plants and animals for providing this nourishment. |
Мы благодарим растения и животных, которые обеспечили нам эту пищу. |
Their undeniable preference for men as their source of nourishment is partly explained by the nature of the remains of the victims they had brought with them as provisions from Mars. |
То, что марсиане предпочитали людей как источник питания, отчасти объясняется природой тех жертв, которые они привезли с собой с Марса в качестве провианта. |
In folklore, witch's milk was believed to be a source of nourishment for witches' familiar spirits. |
В фольклоре молоко ведьмы считалось источником питания для знакомых духов ведьм. |
Also it can be introduced into scalp nourishment recipes, for prevention and treatment of hair brittleness, nail nourishment and strengthening. |
Также его можно вводить в рецепты питания кожи головы, для профилактики и лечения ломкости волос,питания и укрепления ногтей. |
Some also derive nourishment from pollen, tree sap, rotting fruit, dung, decaying flesh, and dissolved minerals in wet sand or dirt. |
Некоторые также получают питание из пыльцы, древесного сока, гниющих фруктов, навоза, разлагающейся плоти и растворенных минералов во влажном песке или грязи. |
В ней больше питательности, чем почти в любой другой рыбе, - подумал он. |
|
Sharing the ashura then becomes a way of spreading remembrance of God in the form of bodily nourishment. |
Если облачность увеличится, то больше солнечного света будет отражаться обратно в космос, охлаждая планету. |
But it is too late to try for strength now through nourishment. |
Все равно сейчас уже поздно подкрепляться. |
Biological resources feed and cloth us and provide housing, medicines and spiritual nourishment. |
Биологические ресурсы позволяют нам удовлетворять наши потребности в продовольствии и одежде, а также в жилье, медикаментах и духовной пище. |
One by one they hatch, but die before Claude can determine a suitable mode of nourishment. |
Один за другим они вылупляются, но умирают прежде, чем Клод сможет определить подходящий способ питания. |
The seminal vesicles have glandular linings that secrete nutrients for nourishment and maintenance of the sperm. |
Семенные пузырьки имеют железистые оболочки, которые выделяют питательные вещества для питания и поддержания спермы. |
Thank you, God, for the food we are about to receive and for the nourishment of our bodies and bless the hands that prepared it. |
Спасибо, Господи, за пищу которую мы собираемся есть для питания наших тел и благослови руки что приготовили ее. |
- poor nourishment - плохое питание
- avalanche nourishment - лавинное питание
- nail nourishment - питание ногтей
- night-time nourishment - питание кожи в ночное время
- skin nourishment - питание кожи
- physical nourishment - физическая пища
- spiritual nourishment - духовное окормление
- lack of nourishment - недостаток питания
- care and nourishment - уход и питание
- adequate nourishment - адекватное питание
- deep nourishment - глубокое питание
- for nourishment - для питания
- intensive nourishment - интенсивное питание
- proper nourishment - правильное питание
- beach nourishment - отлогих
- plant nourishment - завод питание
- to nourishment - для питания
- take nourishment - принимать пищу
- healthy nourishment - здоровое питание
- nourishment of the skin - питание кожи
- source of nourishment - источник питания
- food and nourishment - питание и питание
- beach nourishment work - отлогая работа
- food nourishment value - пищевая ценность
- break for nourishment - перерыв для питания
- therapeutic nourishment - лечебное питание
- artificial nourishment of shore - искусственное питание берега наносами
- artificial nourishment - восстановление пляжа путём искусственного накопления драгированного материала
- nourishment value - калорийность
- I have brought you nourishment - Я принес тебе еду