Oath breaker - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Oath breaker - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
клятва выключатель
Translate

- oath [noun]

noun: клятва, присяга, ругательства, зарок, божба, богохульство, проклятия

verb: давать клятву

  • administration of an oath - приведение к присяге

  • sacred oath - нерушимая клятва

  • oath of - присяга

  • sworn an oath - клятву

  • oath of fidelity - клятва верности

  • oath for - клятва

  • that you are under oath - что вы под присягой

  • to lie under oath - лежать под присягой

  • oath or declaration - Присяга или декларация

  • oath or affirmation - Присяга или утверждение

  • Синонимы к oath: troth, bond, pledge, guarantee, sworn statement, word, avowal, word of honor, promise, vow

    Антонимы к oath: kindness, pleasantry, break, denial, disavowal, lie

    Значение oath: a solemn promise, often invoking a divine witness, regarding one’s future action or behavior.

- breaker [noun]

noun: выключатель, прерыватель, нарушитель, дробилка, брекер, бурун, взломщик, волнолом, дробильщик, бык

  • breaker of rules - нарушитель правил

  • spilling breaker - скользящий бурун

  • steel breaker tyre - шина со стальным брекером

  • bradford breaker - угледробилка Брэдфорда

  • circuit breaker panel - щиток рубильника

  • 1-phase circuit breaker - Автоматический выключатель 1-фазный

  • breaker slots - слоты выключателя

  • breaker setting - установка выключателя

  • pressure breaker - выключатель давления

  • output breaker - выходной выключатель

  • Синонимы к breaker: roller, wave, (big) kahuna, comber, whitecap, circuit breaker, surf, breakers

    Антонимы к breaker: fixer, repairer, problem solver, math problem solver, solver, strategic problem solver, thinker who focuses on the problem, troubleshooter, connector, decrease

    Значение breaker: a heavy sea wave that breaks into white foam on the shore or a shoal.



But you, you're a- you're an oath breaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты, ты дал клятву что остановишь ее.

The last of three brothers who swore an oath to find the Grail and to guard it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последний из трех братьев, которые поклялись найти Грааль и охранять его.

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

The oath was formidable; Louis XI. had only sworn twice in the course of his life by the cross of Saint-L?.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клятва была ужасна. Только дважды в жизни Людовик XI клялся крестом святого Лоо.

The oath I swore to this place did not including begging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я присяг клятву этому месту, не считая начала.

I have four unimpeachable witnesses who will testify under oath that I am at present dining at the Gresham Club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть четыре безупречных свидетеля которые дадут показания под присягой, что я в настоящее время ужинаю в клубе Грешам.

He wished he could tell Zedd what he knew, but his oath to his father prevented him from saying anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард очень хотел рассказать обо всем Зедду, но клятва накрепко связывала его.

My client, based purely on the sanctity of the law which we've all sworn an oath to uphold... must be acquitted of these charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой клиент, основываясь на законах, перед которыми мы поклялись быть не предвзятыми, должен быть оправдан и выпущен из под стражи.

Camusot made the woman take the oath, and then he dictated the document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камюзо привел привратницу к присяге, потом продиктовал протокол.

Hardwood floor's a deal breaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё решил деревянный пол.

What an imbecile I am! he said with a fearful oath. No matter! She was a pretty mistress!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой же я дурак! - сказал он и скверно выругался. - Ну ничего, любовница она была очаровательная!

She's been watching all these people suffering, which is a violation of her oath, so she rationalizes that killing Richards so she can save him from the kind of death that Lawford experienced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вывело ее из себя. Она видела страдания всех этих людей, а ведь она давала клятву, поэтому она решила, что убив Ричардса, она спасет его от смерти, которая настигла Лоуфорда.

You put a great deal of heat into that oath; said Tristan, with his inquisitorial glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уж очень горячо ты клянешься! - сказал Тристан, окидывая ее инквизиторским взглядом.

To take the oath of induction...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы принять военную присягу..

On a hot July noon, the ice-breaker Ladoga, carrying a large group of excursionists, left the Red Pier of the port of Arkhangelsk .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В жаркий июньский полдень от Красной пристани Архангельского порта отвалил ледокольный пароход Ладога, имея на своем борту большую группу экскурсантов.

First there had been the awful humiliation of the Great Loyalty Oath Crusade, when not one of the thirty or forty people circulating competitive loyalty oaths would even allow him to sign.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала он испытал ужасные унижения, когда тридцать или сорок сборщиков подписей под присягой о лояльности даже не сочли нужным предложить ему подписаться.

The next Preceptory would grant thee absolution for an oath, the keeping of which concerned nought but the honour or the dishonour of a miserable Jewish maiden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближайшей исповедальне тебе могут отпустить и это клятвопреступление - ведь оно касается чести только презренной еврейской девушки.

But i will send a 300-Pound thumb-Breaker down there

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришлю к нему 200-килограммового мордоворота

But I have known prison guards take oath to worse perjuries than that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я знаю, что тюремные сторожа способны на гораздо более серьезные лжесвидетельства.

Do not say this oath thoughtlessly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не произноси эту клятву неосмотрительно.

What you demand, Excellency, would be a betrayal of my coronation oath as head of the English Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы хотите, чтобы я отказался от клятвы, ...которую дал как глава англиканской церкви.

The woman had a great desire to answer, but the man, with another oath, openly kicked at her foot with his heavy boot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщине не терпелось ответить, но мужчина с новым ругательством пнул ее в ногу своим тяжелым сапогом.

My oath is to provide intel support to the current White House administration, not pass judgment on their politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свое время я давал клятву обеспечивать нынешнюю администрацию Белого дома секретной информацией, а не размышлять о намерениях президента.

It's difficult to lie on oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под присягой лгать нелегко.

Especially when he promised Mother on oath he'd never jump again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да еще клятвенно пообещал маме прекратить эти штуки.

Well, would you swear that on oath before a House Oversight Committee?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты бы поклялся в этом перед Комиссией по надзору?

So if an officer failed in this duty he wouldn't just be in breach of his oath, but guilty of misconduct?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А что если офицер не исполнил этот долг, его обвинят лишь в нарушении клятвы и преступной халатности?

She violated every oath and code of conduct that matters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нарушила все мыслимые клятвы и правила.

It's the ship-breaker who's going to make money this time.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз заработает подрядчик по слому судов.

A check of my systems indicates my main drive circuit breaker... has been disabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я проверили мои системные индикаторы мое главное устройство полома цепи... отключено.

Why is your print on the circuit breaker at Ryan's house?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Ваш отпечаток появился на электрощитке дома Райана?

When I was commissioned, I took an oath to carry out responsibilities which were clearly and exactly specified.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда меня направили сюда, я дал клятву исполнять обязанности, которые ясно и точно были описаны.

I'm a private citizen now. With an obligation to keep the oath you gave me and Ivanova and the Alliance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я теперь свободный гражданин Обязанный хранить присягу, которую ты дал мне, Ивановой и Альянсу.

It's my first time making an oath as an umpire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в первый раз буду принимать присягу судьи.

Yes, but due to the Hippocratic oath, trained nurses and doctors are not allowed to participate in executions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, но согласно клятве Гиппократа, сертифицированные медсестры и врачи не допускаются к участию в казнях.

Do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.

When I took the coronation oath, I swore to uphold the laws of this nation under God.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я присягнула короне, я перед Богом поклялась защищать законы этой нации.

And failing to honor that oath would be the worst kind of hypocrisy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И изменить этой клятве будет означать самый скверный вариант лицемерия.

I took an oath before God to serve the king.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поклялся перед Богом служить королю.

You told me you took an oath before God and your mother

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказал мне, что поклялся перед Богом и родной матерью,

Would you take an oath on that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы можете поклясться в этом?

Did you really have to cut your finger and take an oath?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А правда, что клятву надо было скреплять кровью?

Didn't you take an oath or something?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве Вы не давали клятву?

He took an oath to the king and he swears it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поклялся служить королю и соблюдает свою клятву.

And I know you've taken an oath to not tell people where other people live.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я понимаю, что вы давали присягу о том, что не будете разглашать людям, где живут другие люди.

The General was true to his oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал был верен присяге.

When the French were gone, she buried her mother. And on her grave, she made a sacred oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда французы ушли, она похоронила мать и на ее могиле дала священную клятву.

I'm following the orders of a consul of Rome, my master by oath, for the sake of peace and public order, for the good of the Republic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я исполняю приказ консула Рима, моего владыки силой клятвы, ради мира и народного спокой- ствия, на благо Республики!

Are you sure that that, uh, is the testimony you want to give under oath?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы действительно уверены, что хотите дать именно эти показания под присягой?

But we monks have sworn an oath to resist the temptation of...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению...

In return for my life, I swore an oath of loyalty to Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вернусь к жизни, принесу клятву на верность Испании.

He tried to take the Ring from Frodo after swearing an oath to protect him!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пытался отобрать Кольцо у Фродо! После того, как дал клятву защищать его!

I swore an oath to my masters to protect K'un-Lun and destroy the Hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поклялся своим учителям защищать Кун-Лунь и уничтожить Руку.

But can any of you swear an oath that the children of your wives are indeed your own?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

может ли кто-то из вас поклясться, что дети, рожденньiе вашими женами, на самом деле ваши собственньiе?

I swore an oath... to serve and protect the people of this state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поклялся служить людям этого штата и защищать их.

It's probably just your breaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, это просто твой распределитель.

This, my written oath, I entrust to this Holy Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту священную клятву, начертанную здесь, я вручаю святой церкви.

I hear you had some trouble finding a safe place to take your oath today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышал что у вас были некоторые проблемы с поиском безопасного места, чтобы принять присягу.

The monarch gives an address before taking the oath to uphold the constitution and protect the people of the Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монарх произносит речь перед принятием присяги, чтобы поддержать Конституцию и защитить народ королевства.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «oath breaker». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «oath breaker» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: oath, breaker , а также произношение и транскрипцию к «oath breaker». Также, к фразе «oath breaker» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information