Obligatoriness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- obligatoriness [əˈblɪgətrɪnəs] сущ
- обязательностьж(obligation)
-
noun | |||
необходимость | need, necessity, must, want, call, obligatoriness |
binding nature, obligatory nature, compulsory nature, mandatory nature, mandatory character, legally binding nature, binding character, binding effect, binding in character, binding status, soft law, binding force, responsibility, boundness, moldiness, canful, answerability, responsibleness, coly
Obligatoriness The quality or state of being obligatory.
The new service dress was introduced in 2007 and became obligatory for all ranks by 2011. |
Новое служебное платье было введено в 2007 году и стало обязательным для всех чинов к 2011 году. |
It is obligatory to display an announcement and submit project documentation for inspection and general discussion. |
Обязательным является подача объявления и предоставление документации проекта для уведомления общественности с целью проведения всеобщего обсуждения. |
Она проводила сеансы, которые стали обязательным ритуалом. |
|
After the then-obligatory waiting period of 5 years after death for seeking a person's canonization had expired, a cause for him was introduced to the Holy See. |
После того, как истек обязательный в то время 5-летний срок ожидания после смерти для ходатайства о канонизации человека, Святейшему Престолу была представлена причина его смерти. |
The licence fee in Greece is indirect but obligatory and paid through electricity bills. |
Лицензионный сбор в Греции является косвенным, но обязательным и оплачивается через счета за электричество. |
Passionate complaints are supportable only in a recitative obligato, or in grand airs. |
Любовные жалобы можно слушать лишь в облигатном речитативе или в ариях. |
You've got soap, scissors for you fingernails, shampoo... and deodorant, which is obligatory daily, after your bath. |
Мыло, ножницы для ногтей, шампунь и дезодорант, который обязателен каждый день, после душа дезодорант. |
Because Talmudic and Torah education was traditionally deemed obligatory for males and not females, Talmud Torahs were traditionally single-sex institutions. |
Поскольку обучение Талмуду и Торе традиционно считалось обязательным для мужчин, а не для женщин, Талмуд-Торы традиционно были однополыми учреждениями. |
Although the appraisal of the property is not obligatory, it can add value to the real estate if it is performed on the behalf of the reliable expert. |
не находится под ипотекой. Несмотря на то, что оценка недвижимости не обязательна, ее стоимость увеличивается, если оценена достоверным специалистом. |
Voting is not obligatory in Cape Verde; it is a civic duty promoted by the Government. |
В Кабо-Верде участие в выборах не является обязательным, но, тем не менее, оно считается гражданским долгом и всегда поощряется правительством. |
In the U.S.A. it is currently an optional Memorial celebrated on 18 July, because on 14 July there is the obligatory Memorial of St. Kateri Tekakwitha. |
В США в настоящее время это необязательный Мемориал, отмечаемый 18 июля, потому что 14 июля существует обязательный Мемориал Святой Катери Текаквиты. |
In the Bosnia and Herzegovina school system, secondary schooling is not obligatory. |
В системе школьного образования Боснии и Герцеговины средняя школа не является обязательной. |
With respect to article 37, the separation of juvenile prisoners from adult prisoners is not obligatory under Icelandic law. |
Что касается статьи 37, то отделение несовершеннолетних заключенных от взрослых заключенных не является обязательным согласно законодательству Исландии. |
The visiting general-lieutenant took the obligatory sip and expressed his thanks for the formal hospitality. |
Пришедший генерал-полковник сделал обязательный глоток и поблагодарил хозяина за проявленное гостеприимство. |
In 1898 the Minister of Justice and Public Instruction ruled that teaching of physical exercises would be obligatory for all the national schools programs. |
В 1898 году министр юстиции и народного просвещения постановил, что преподавание физических упражнений будет обязательным для всех национальных школ. |
This charge gradient is obligatory for the paracellular reabsorption of both calcium and magnesium ions. |
Этот градиент заряда является обязательным для парацеллюлярной реабсорбции ионов кальция и магния. |
It is seen as obligatory among some groups that have arisen since the Protestant Reformation, such as Baptists. |
Она считается обязательной среди некоторых групп, возникших со времен протестантской Реформации, таких как баптисты. |
A chic dress code is obligatory; it's time to flirt at the bars and to dance through the nights to the sound of famous DJs. |
Элегантный дресс-код обязателен: ведь в барах необходимо флиртовать, а в клубах - танцевать под звуки знаменитых диджеев. |
Specialist medical examination is obligatory in case of illnesses and handicaps that restrict the ability to drive a car. |
Специализированное медицинское освидетельствование обязательно при наличии заболеваний и недостатков, ограничивающих способность управлять автомобилем. |
During the last 10° of extension, an obligatory terminal rotation is triggered in which the knee is rotated medially 5°. |
Во время последних 10° растяжения срабатывает обязательное терминальное вращение, при котором колено поворачивается медиально на 5°. |
“His manager ran after him, because the press conference is obligatory. |
«За ним побежал его менеджер, потому что участие в пресс-конференции обязательно. |
Universal public education is guaranteed in the constitution; primary education is obligatory, and both preschool and high school are free. |
Всеобщее государственное образование гарантируется Конституцией; начальное образование является обязательным, а дошкольное и среднее образование-бесплатными. |
The topics are subject to further reflection, are without prejudice to the positions of the Member States and are not obligatory. |
Эти темы могут быть в дальнейшем пересмотрены, они не наносят ущерба позициям государств-членов и не являются обязательными. |
Калибровка чернослива без косточки, извлеченной под давлением, необязательна. |
|
Only where prevention of crime or the investigative work so require is a court ruling not obligatory. |
Такая санкция не является обязательной только в том случае, если соответствующие меры необходимы для предотвращения преступления или поимки преступника. |
Virus-related cutaneous conditions are caused by two main groups of viruses–DNA and RNA types–both of which are obligatory intracellular parasites. |
Кожные заболевания, связанные с вирусом, вызываются двумя основными группами вирусов-ДНК и РНК, которые являются обязательными внутриклеточными паразитами. |
During World War I, the United States launched a conservation campaign, with slogans such as “Make economy fashionable lest it become obligatory. |
Во время Первой мировой войны Соединенные Штаты развернули кампанию по сохранению природы с лозунгами, такими как “сделайте экономику модной, чтобы она не стала обязательной. |
He lifted many restrictions on universities and abolished obligatory uniforms and military discipline. |
Почему разделы для Испании и Португалии звучат как странно восторженные рекламные объявления о путешествиях? |
Currency checks as well as regular medical check-ups with a frequency of 6 months, 12 months, or 36 months, depending on the type of flying permitted, are obligatory. |
Валютные чеки, а также регулярные медицинские осмотры с периодичностью 6 месяцев, 12 месяцев или 36 месяцев, в зависимости от типа разрешенного полета, являются обязательными. |
The dried feces are in almost all cases not entirely sanitized when removed from a vault of the UDDT, so careful handling is obligatory. |
Высушенные фекалии почти во всех случаях не полностью дезинфицируются при удалении из хранилища УДДТ, поэтому необходимо соблюдать осторожность при обращении с ними. |
Listing your real name and email address is not obligatory, but it works easier if other admins know these. |
Перечисление вашего настоящего имени и адреса электронной почты не является обязательным, но это работает легче, если другие администраторы знают их. |
Member compliance with the core Conventions is obligatory, even if the country has not ratified the Convention in question. |
Соблюдение членами основных конвенций является обязательным, даже если страна не ратифицировала данную Конвенцию. |
This shows that the effectiveness of a remedy is not a sufficient reason to make it obligatory or to dispense with it. |
Это показывает, что эффективность средства правовой защиты не является достаточной причиной, чтобы делать его обязательным или чтобы исключать его. |
The sex was never outstanding, as you can imagine, but it was obligatory. |
Секс никогда не был чем-то выдающимся, насколько вы можете себе это представить, но был обязательным. |
David Ben-Gurion reorganized Haganah and made conscription obligatory. |
Давид Бен-Гурион реорганизовал Хагану и ввел обязательную воинскую повинность. |
In spite of the trend toward tipping as obligatory behavior, six states, mainly in the South, passed laws that made tipping illegal. |
Несмотря на тенденцию к чаевым как обязательному поведению, шесть штатов, главным образом на юге, приняли законы, которые сделали чаевые незаконными. |
If such statements are made in public media or the internet, the punishment could be obligatory works up to 480 hours or imprisonment up to five years. |
Если такие заявления делаются в средствах массовой информации или интернете, то наказанием могут быть обязательные работы на срок до 480 часов или лишение свободы на срок до пяти лет. |
Technically, military service with the PLA is obligatory for all Chinese citizens. |
Формально военная служба в НОАК обязательна для всех китайских граждан. |
He also said that obligatory medical insurance tax paid by companies will increase from current 3.1% to 5.1% starting from 2011. |
Он также сообщил, что с 2011 года налог на обязательное медицинское страхование, уплачиваемый компаниями, увеличится с нынешних 3,1% до 5,1%. |
Along with obligatory prayer, it is one of the greatest obligations of a Bahá'í. |
Наряду с обязательной молитвой, это одна из величайших обязанностей Бахаи. |
They are usually done during no-stop dives and may be added to the obligatory decompression on staged dives. |
Они обычно выполняются во время беспосадочных погружений и могут быть добавлены к обязательной декомпрессии при поэтапных погружениях. |
Разделы, которые использовать необязательно, заключены в квадратные скобки. |
|
A citizens' initiative to remove obligatory Swedish from education in favour of other languages was accepted for parliamentary vote in 2014 but failed to pass. |
Гражданская инициатива об исключении обязательного шведского языка из образования в пользу других языков была принята на парламентское голосование в 2014 году, но не прошла. |
Its beauty, however, is obscured at the end of the tale with the obligatory moral message for children. |
Его красота, однако, затемняется в конце сказки обязательным нравственным посланием для детей. |
The concept of dive bombing became so popular among the leadership of the Luftwaffe that it became almost obligatory in new aircraft designs. |
Концепция пикирующего бомбометания стала настолько популярной среди руководства Люфтваффе, что стала практически обязательной в новых конструкциях самолетов. |
In the United States, there are only two obligatory days of fast – Ash Wednesday and Good Friday. |
В Соединенных Штатах есть только два обязательных дня поста-Пепельная среда и Страстная пятница. |
A No, this is not obligatory unless expressly required in the instructions in writing. |
А Нет, это необходимо только в случае, если это прямо требуется в письменных инструкциях. |
Minimum speed limits are often expressed with signs using blue circles, based on the obligatory sign specifications of the Vienna Convention on Road Signs and Signals. |
Минимальные ограничения скорости часто выражаются знаками, использующими синие круги, на основе обязательных спецификаций знаков Венской конвенции о дорожных знаках и сигналах. |
The emergence of simple sentence structures is seen as a structure that is obligatory in everyday speech. |
Возникновение простых структур предложения рассматривается как структура, обязательная в повседневной речи. |
The obligatory time of service was set at 6 years, with any citizens aged 21 to 28 having a chance to be randomly chosen for conscription. |
Обязательное время прохождения службы было установлено на уровне 6 лет, причем все граждане в возрасте от 21 до 28 лет имели возможность быть произвольно выбранными для призыва на военную службу. |
Court dress was obligatory in Westminster Abbey for all not wearing official or lordly apparel. |
Придворное платье было обязательным в Вестминстерском аббатстве для всех, кто не носил официальных или господских одежд. |
Standards are not obligatory and are used primarily by the private sector. |
Стандарты не носят обязательного характера и используются главным образом частным сектором. |
It is not obligatory to pay for starting the game. |
Для того чтобы начать игру, необязательно платить. |
However, the actual cause of MacDougall's bankruptcy was her inability to meet obligatory regular lease payments of her one million dollar lease on Sevilla. |
Однако фактической причиной банкротства Макдугалла стала ее неспособность выплачивать обязательные регулярные арендные платежи за аренду Севильи стоимостью один миллион долларов. |
Существует обязательный призыв на военную службу для всех молодых людей. |
|
A short text should be added to the tables explaining that these are not obligatory reporting requirements but an example in which direction to develop in future. |
В таблицы следует добавить краткий текст, поясняющий, что эти требования отчетности не являются обязательными, служит лишь примером направлений будущих разработок. |
Providing information on non-core topics is not obligatory in the 2011 Censuses within the European Union. |
В рамках переписей 2011 года в Европейском союзе представление информации по дополнительным признакам необязательно. |
In the early 16th century charity school pupils were given second-hand clothes, in 1552 the Christ's Hospital charity issued an obligatory uniform to its scholars. |
В начале XVI века учащимся благотворительных школ выдавалась подержанная одежда,в 1552 году благотворительный фонд больницы Христа выдал своим ученикам обязательную форму. |
- obligatory third party reinsurance - обязательное перестрахование третьей стороны
- obligatory 3rd party reinsurance - обязательное перестрахование третьей стороны
- obligatory civil liabilities reinsurance - обязательное перестрахование гражданской ответственности
- obligatory liabilities insurance - обязательное страхование ответственности
- obligatory liabilities reinsurance - обязательное перестрахование ответственности
- obligatory distribution - обязательное распределение
- obligatory data - обязательные данные
- obligatory parameters - обязательные параметры
- in obligatory - в обязательном
- obligatory acts - обязательные акты
- obligatory means - обязательные средства
- an obligatory part - обязательная часть
- welcome but not obligatory - приветствуется, но не обязательно
- considered obligatory - считается обязательным
- be obligatory - обязательным
- obligatory requirement - обязательное требование
- obligatory indication - обязательно указание
- obligatory declaration - обязательное объявление
- obligatory subjects - обязательные предметы
- obligatory action - обязательное действие
- obligatory legal - обязательное юридическое
- obligatory call - обязательно вызов
- obligatory copy - обязательно копия
- it is not obligatory - не обязательно
- was obligatory for all - было обязательным для всех
- obligatory for all - обязательные для всех
- field is obligatory - Поле является обязательным
- obligatory urine - облигатная моча
- facultative semi-obligatory reinsurance treaty - договор перестрахования факультативно-полуобязательны
- It's automatic. it's obligatory - Это автоматически. это обязательно