Obligingly - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Obligingly - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
услужливо
Translate
амер. |əˈblaɪdʒɪŋli| американское произношение слова
брит. |əˈblʌɪdʒɪŋli| британское произношение слова

  • obligingly [əˈblaɪʤɪŋlɪ] нареч
    1. услужливо, любезно, вежливо
      (helpfully, kindly, courteously)
    2. обязательно
      (necessarily)
    3. послушно
      (obediently)

adverb
услужливоobligingly
любезноkindly, graciously, politely, amiably, pleasantly, obligingly
вежливоpolitely, blandly, civilly, mannerly, gracefully, obligingly

  • obligingly нареч
    • accommodatingly · helpfully · graciously · kindly · politely · amiably

helpfully, agreeably, thoughtfully, kindly, accommodatingly, stiffly, nonchalantly, quietly

involuntarily, unwillingly, reluctantly, forcibly, willy-nilly

Obligingly In an obliging manner.



Now we have obligingly offered medical proof that his delusions are true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А мы любезно предлагаем ему медицинские доказательства того, что его галлюцинации — реальность.

The prisoner had not put on his coat after Bibi-Lupin had removed it, and at a sign from the judge he obligingly opened his shirt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подследственный еще не успел надеть сюртук, снятый с него Биби-Люпеном, и, по знаку следователя, любезно распахнул сорочку.

Ernest Pavlovich Shukin was wandering about the empty apartment obligingly loaned to him by a friend for the summer, trying to decide whether or not to have a bath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрнест Павлович Щукин бродил по пустой квартире, любезно уступленной ему на лето приятелем, и решал вопрос: принять ванну или не принимать.

'Oh, no, Colonel,' Major Danby corrected obligingly. 'It's General Dreedle who can't stand me.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О нет, подполковник, - услужливо поправил майор Дэнби, - это генерал Дридл меня не выносит.

Obligingly Miss Marple began to talk about the new skirts that were being worn in Paris .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Марпл послушно заговорила о новой парижской моде.

Virginie obligingly offered to run and fetch the burnt onions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виржини любезно предложила сходить за жареным луком.

Since our officer has so obligingly parked himself outside our pit, we'll lure him in to join us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как наш офицер так любезно устроился рядом с нашей ямой, мы попросим его присоединиться к нам.

She obligingly consented to act as mediatrix in the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директриса любезно согласилась быть посредницей.

'Let's have a little more religious freedom between us,' he proposed obligingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давай не будем навязывать друг другу своих религиозных взглядов, - любезно предложил он.

What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.

Thus it will be easily understood that that grating, so obligingly opened to Jean Valjean, was a bit of cleverness on Thenardier's part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам понятно также, что решетка, столь предупредительно отворенная перед Жаном Вальжаном, была хитрой уловкой со стороны Тенардье.

He slapped the reins against the horse's rump, and it obligingly broke into a trot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно было хлопнуть поводьями по крупу, чтобы животное покладисто перешло на рысь.

Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу.

The front door was locked, but the assailant had obligingly left the patio door standing wide open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парадная дверь оказалась заперта, но насильник любезно оставил открытыми стеклянные двери, ведущие во внутренний дворик.

never imagining that something else was watching us- a creature even more ruthless and predaceous than we are, eager to exploit the very infrastructure... we so obligingly arranged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже не представляя, что кто-то ещё наблюдал за нами, существо ещё более суровое и хищное, чем мы сами, которое стремится подчинить себе всю инфраструктуру, что мы так любезно построили.

Bezenchuk obligingly threw open the door, let Vorobyaninov go out first and then began following him, trembling as though with impatience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безенчук предупредительно распахнул дверь, пропустил Ипполита Матвеевича вперед, а сам увязался за ним, дрожа как бы от нетерпения.

He chatted with her about the new goods from Paris, about a thousand feminine trifles, made himself very obliging, and never asked for his money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказывал ей о парижских новинках, обо всех диковинных женских вещицах, был чрезвычайно услужлив и никогда не требовал денег.

If a country went over that, it would be charged interest, obliging a country to reduce its currency value and prevent capital exports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если та или иная страна переступит этот порог, с нее будут взиматься проценты, что вынудит страну снизить свою валютную стоимость и воспрепятствовать экспорту капитала.

Passive-indirect conflict tactics are consistent with obliging and avoiding styles of handling conflict and reflects other-face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы узнаем, что стажеры в корпорациях не поощряются к редактированию статей для подключения продуктов?

Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней.

Rebecca was of a good-natured and obliging disposition; and she liked Amelia rather than otherwise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сущности, Ребекка была женщина не злая и услужливая, а Эмилию она, пожалуй, даже любила.

New Hampshire also fought back by obliging candidates who wanted to campaign in the state to pledge to uphold that primary as the first one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нью-Гэмпшир также дал отпор, обязав кандидатов, которые хотели вести предвыборную кампанию в штате, пообещать поддерживать этот праймериз в качестве первого.

This form of duty is in response to keeping the lineage of a family intact and obliging to the needs of elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта форма долга является ответом на сохранение родословной семьи нетронутой и обязывающей к нуждам старших.

Mr. Churchill, oh! you are too obliging!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах!..Мистер Черчилл, как вы любезны!

Lovely, obliging girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милая, любезная девушка.

The Ottoman success forced the Greek left back, obliging Colonel Smolenskis to order a retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Успех Османов вынудил греческих левых отступить, вынудив полковника Смоленского отдать приказ об отступлении.

I should only mind if there were a law obliging me to take any piece of blood and beauty that she or anybody else recommended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я встревожилась бы лишь в том случае, если бы существовал закон, обязывающий меня выйти замуж за образчик родовитости и красоты, который мне предложит эта дама или кто-либо другой.

At last the three horses started; and it was the general opinion that he had not shown himself at all obliging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец тройка умчалась, и все в один голос сказали, что доктор вел себя неучтиво.

Mr. Elton is good-humoured, cheerful, obliging, and gentle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Элтон незлобив, покладист, обязателен и любезен.

You are too obliging, my dear Miss Woodhouse; but we really must take leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы очень любезны, дорогая мисс Вудхаус, но нам, право, нужно идти.

When next any one makes love to you, Miss Rosamond, I will tell him how obliging you are.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я расскажу следующему вашему ухажеру, мисс Розамонда, как вы любите оказывать людям одолжения.

The daughter of Captain Mironoff, I said, has just written me a letter asking for help. Chvabrine is obliging her to become his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дочь капитана Миронова, - сказал я ему, - пишет ко мне письмо: она просит помощи; Швабрин принуждает ее выдти за него замуж.

If my first idea of a man was that he was civil, obliging, and attentive, he generally seemed to go on being all those things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я впервые видел человека и он сразу же представлялся мне цивилизованным, обходительным, внимательным, впоследствии он таким и оказывался.

And did the dishy and obliging delivery man offer you any... optional extras?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А этот соблазнительный и любезный парень из доставки не предлагал тебе ... дополнительных услуг?

He is very obliging, said Emma; but is he sure that Harriet means to marry him?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Весьма любезно с его стороны, — сказала Эмма, — так он уверен, что Г арриет собирается за него замуж?

However, she seems a very obliging, pretty-behaved young lady, and no doubt will make him a very good wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А впрочем, она, мне кажется, весьма любезная молодая дама, благовоспитанная, и, несомненно, будет ему прекрасной женою.

Here was a person come on business to her father; and, as he was one who had shown himself obliging, she was disposed to treat him with a full measure of civility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В комнате находился человек, пришедший по делу к ее отцу, и так как он проявил любезность, она была расположена оказать ему в полной мере вежливый прием.

We're fully informed about his secretaries who were so obliging to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всё знаем о его секретаршах, столь обязательных особах.

We have already said that Americans are very gregarious, good-natured, and ever obliging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже говорили о том, что американцы очень общительны, доброжелательны и всегда готовы услужить.

So elegant and obliging!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие изысканные и любезные!

Take your choice, he said, between coming away of your own accord, or obliging me to take you away by force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирай одно из двух, - сказал он. - Если добровольно не пойдешь со мной, то вынудишь меня увести тебя силой.

Miss Smith!—oh!—I had not observed.—You are extremely obliging—and if I were not an old married man.—But my dancing days are over, Mrs. Weston.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Мисс Смит?..М-м. я не заметил.Вы чрезвычайно любезны, и не будь я степенный женатый человек. Но я свое оттанцевал, миссис Уэстон.

This is done without the existence of any legal provisions obliging the State to provide these services without charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это делается несмотря на отсутствие каких-либо нормативно-правовых положений, обязывающих государство предоставлять подобные услуги на безвозмездной основе.

I placed myself unreservedly in the hands of that obliging little chemist in the High and now I feel so drugged that I've almost begun to believe that the whole of yesterday evening was a dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я безоговорочно отдался в руки господ Долбера и Гудолла и теперь чувствую себя так упоительно, словно всё вчерашнее было лишь сном.

I'm annoyed with you for obliging me to do what I'm going to have to do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я раздражен тем, что ты меня невольно обязываешь делать, и я оказываюсь перед необходимостью делать.

Perhaps, Miss Grey, you would be so obliging as to take down those two names?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте так добры, мисс Грей, запишите эти два названия.

There are no legal or regulatory acts obliging citizens to be sterilized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каких-либо нормативных и правовых актов, обязывающих граждан это делать, нет.

It also includes a provision obliging employees to report instances of abuse in the workplace to their employer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также включает положение, обязывающее работников сообщать о случаях злоупотреблений на рабочем месте своему работодателю.



0You have only looked at
% of the information