Obliviousness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- obliviousness [əˈblɪvɪəsnɪs] сущ
- забывчивостьж(forgetfulness)
-
noun | |||
забывчивость | forgetfulness, obliviousness, oblivion | ||
забвение | oblivion, obliteration, obliviousness, silence |
noun
- oblivion
acquaintance, awareness, cognizance, familiarity
Obliviousness The characteristic of being oblivious.
To my understanding, the Great War was triggered by God's ignorance and obliviousness to his angels. |
Насколько я понимаю, Великая война была вызвана невежеством Бога и его забвением ангелов. |
And the obliviousness to danger which allowed you to shed his blood. |
А ещё он был слишком беспечен, что позволило вам пролить его кровь. |
The pain she experienced from the almost absolute obliviousness to her existence that was shown by the pair of them became at times half dissipated by her sense of its humourousness. |
Боль, вызванную их почти полным забвением о ее, Элизабет, существовании, временами немного утоляло чувство юмора. |
What obliviousness to their own designs and measures, which have long left no stone upon stone in life! |
Какое забвение своих собственных предначертаний и мероприятий, давно не оставивших в жизни камня на камне? |
I assume the lawsuit jarred you out of your stubborn obliviousness. |
Предполагаю, что обвинения вывели тебя из упертого неведения. |
Иногда твоя забывчивость просто выносит мне мозг. |
|
You're oblivious to the forces you're dealing with, and you don't care. |
Вы не замечаете сил, с которыми вступили в сделку, и вам все равно. |
The girl turns to look at someone or something coming up behind them, while her male companion seems oblivious. |
Девушка оборачивается, чтобы посмотреть на кого-то или что-то, идущее позади них, в то время как ее спутник-мужчина, кажется, ничего не замечает. |
He stayed at another lord's castle for several months, oblivious to many not-so-subtle hints to leave, and was eventually forcibly removed by a butler. |
Он оставался в замке другого Лорда в течение нескольких месяцев, не обращая внимания на многие не очень тонкие намеки на то, чтобы уехать, и в конце концов был насильно удален дворецким. |
She pressed her forehead and cheek to the floor, then, yearning with all her soul she stretched toward the ikon lamp, oblivious to the hard floor under her knees. |
Она лбом и щекой прижалась к полу, потом, всей душой вытягиваясь, стремилась к огоньку, не чувствуя уже жесткого пола под коленями. |
He was, however, oblivious to Beechey's proximity, and opted to return to the Mackenzie. |
Однако он не обратил внимания на близость бичи и решил вернуться в Маккензи. |
People with so much on their minds that they are oblivious to you. |
Люди с настолько загруженными мыслями что даже не обращают внимания на тебя. |
Cache-oblivious algorithms for matrix multiplication are known. |
Известны алгоритмы умножения матриц, не учитывающие кэш. |
Oh, it is no easy trick to keep the brain in such serene repose that it is quite oblivious to the throbbing, exquisite complaint of some tortured nerve. |
О, не так легко, как вы думаете, поддерживать мозг в таком ясном спокойствии, чтобы он совершенно забывал о неустанной, отчаянной жалобе пытаемых нервов! |
You are oblivious to the avalanche of insanity I am about to unload. |
Ты не замечаешь лавину безумия, которую я сейчас спущу. |
Я полностью забыл о твоих чувствах. |
|
The father of the fair Louise appeared to have become oblivious to recollections of this kind: for his early life was not without facts to have furnished them. |
Но отец красавицы Луизы, казалось, ни о чем не вспоминал, хотя ему было что вспомнить. |
Она же не замечает в моем настроении никаких перепадов. |
|
Не замечающие мира вокруг. |
|
The pedestrians appear oblivious to the slaughter before them. |
Пешеходы, похоже, не обращают внимания на развернувшуюся перед ними бойню. |
Mordecai obliviously walks into the turf while answering a phone call from Margaret, whom he planned to take to the airport. |
Мордехай машинально заходит на газон, отвечая на телефонный звонок Маргарет, которую он собирался отвезти в аэропорт. |
Most persons are so absorbed in the contemplation of the outside world that they are wholly oblivious to what is passing on within themselves. |
Большинство людей настолько поглощены созерцанием внешнего мира, что совершенно не замечают того, что происходит внутри них. |
Noah was a bit oblivious to people's feelings, so sometimes that would come across as rude. |
Ной был рассеян по отношению к чувствам людей, так что иногда он выглядел жестоким. |
Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace. |
Каждую ночь его воображение ткало все новые и новые узоры, пока сон не брал его в свои опустошающие объятия, посреди какой-нибудь особо увлекательной мечты. |
The alien cells are completely oblivious to the probe until it's too late. |
Чужие клетки совершенно не подозревают о присутствии зонда, пока не становится поздно. |
I am realizing that I am not as oblivious to the rules and... |
Я понимаю. Что я не знаю всех правил и... |
He has been told of much that transpired during those dark oblivious hours. |
Ему рассказали многое из того, что произошло, пока его сознание было омрачено. |
In the same way did Chichikov suddenly become oblivious to the scene around him. |
Так и Чичиков вдруг сделался чуждым всему, что ни происходило вокруг него. |
Vronsky, standing beside Oblonsky, watched the carriages and the passengers, totally oblivious of his mother. |
Вронский, стоя рядом с Облонским, оглядывал вагоны и выходивших и совершенно забыл о матери. |
Despite being an elderly man, he is very childish and is often oblivious to serious things around him. |
Несмотря на то, что он пожилой человек, он очень ребячлив и часто забывает о серьезных вещах вокруг него. |
My man Shaw listened to the entire conversation that you had at your club, and you were shockingly oblivious. |
Мой человек слышал весь ваш разговор в вашем клубе, а вы поразительно беспечно не заметили его. |
You're off in Rachel Land, doing your Rachel Thing oblivious to people's monkeys or to people's feelings and |
Ты живешь себе в стране Рэйчел, делаешь всё в стиле Рэйчел и плевать тебе на чужих обезьян и на чувства других людей, и... |
Если б я мог вернуть все и быть, как моя мама, счастливым и в неведении. |
|
Come hither! bury thyself in a life which, to your now equally abhorred and abhorring, landed world, is more oblivious than death. |
Сюда, сюда! Погреби себя в этой жизни, ведь она для твоего теперешнего сухопутного мира, ненавистного и ненавидящего, еще отдаленнее и темнее, чем забвение смерти. |
Oblivious to Laura's love for Carlostein, Zeluco erroneously believes Laura to be in love with a nameless Italian nobleman. |
Не обращая внимания на любовь Лауры к Карлоштайну, Зелуко ошибочно полагает, что Лаура влюблена в безымянного итальянского аристократа. |
There were also wads of cotton in the left and right sides of Myeonryu-Gwan, and these were supposed to make the king oblivious to the influence of corrupt officials. |
Кроме того, в левой и правой сторонах Мьонрю-Гвана были ваты, которые, как предполагалось, должны были заставить короля забыть о влиянии коррумпированных чиновников. |
His blind spot on financial-market excesses - the little flaw in his thinking, as he later termed - left him oblivious to the dangers of Wall Street titans' financial innovations. |
Его близорукость к избыткам финансовых рынков - маленький изъян в его мышлении, как он позже это определил - закрыла его глаза на опасности финансовых инноваций титанов Уолл-стрит. |
If everyone else is as oblivious as you two, this might actually work. |
Если все остальные забудут это, как вы двое, то это может сработать. |
According to editor Raphael Shargel, Anna seems oblivious to the sacrilege of snacking immediately after worship and that her choice of food is the forbidden fruit. |
По словам редактора Рафаэля Шаргеля, Анна, похоже, не замечает святотатства перекусов сразу после богослужения и того, что ее выбор пищи-запретный плод. |
Percy—oblivious to the emerging romantic attraction between his wife and Bywaters—welcomed the youth into their company. |
Перси, не обращая внимания на романтическое влечение, возникшее между его женой и Байуотерсом, пригласил юношу в свою компанию. |
He danced unweariedly, oblivious of everything, and it seemed as though, if the door were to open, he would have danced out, down the street, and through the town and away . . . beyond our ken. |
Цыганок плясал неутомимо, самозабвенно, и казалось, что если открыть дверь на волю, он так и пойдёт плясом по улице, по городу, неизвестно куда... |
She looked over her shoulder at the back of Kosta's head, leaning toward the reading display with oblivious intensity. |
Девушка оглянулась через плечо и увидела затылок Косты, который пристально вглядывался в экран. |
Ladislaw begins to feel attracted to Dorothea, though she remains oblivious, and the two become friendly. |
Ладислав начинает чувствовать влечение к Доротее, хотя она по-прежнему ничего не замечает, и они становятся друзьями. |
For someone who's not used to being under surveillance, knowing someone's watching can be a lot worse than being oblivious. |
Для тех, кто не привык быть под наблюдением, знать, что кто-то наблюдает может быть намного хуже, чем быть в неведении. |
So-called friends at other funds who tell you that we're dinosaurs, oblivious to our own extinction. |
Так называемые друзья из других фондов, которые говорят нам, что мы динозавры, не замечающие собственного вымирания. |
He later believed that Annan was oblivious to the fact the Iraqis took advantage of this in order to delay inspections. |
Позднее он полагал, что Аннан не замечал того факта, что иракцы воспользовались этим, чтобы отсрочить проведение инспекций. |
I suppose I'm as hopeless as Adam Ewing, oblivious towards the unspeakable forms lying in wait, blind to the fact his friend is poisoning him. |
Полагаю, я безнадежен, как Адам Юинг, не замечавший нависшей над ним угрозы, не ведающий, что друг отравляет его. |
Its leaders, Salazar and Caetano, were accused of being oblivious to what Harold Macmillan called the wind of change in Africa. |
Ее лидеры, Салазар и Каэтано, обвинялись в том, что они не обращали внимания на то, что Гарольд Макмиллан называл ветром перемен в Африке. |
She remains oblivious to the group's concerns until she catches Ross and Russ arguing, sees the similarities, and freaks out. |
Она по-прежнему не замечает озабоченности группы, пока не замечает, что Росс и Расс спорят, видит сходство и пугается. |
А пехота, казалось, не заметила этого выстрела. |
|
Whole constellations, untouched by disease, oblivious to our suffering. |
Созвездия, нетронутые эпидемией, глухие к нашим мукам. |
In the same way, our lives are dominated by gravity but are almost oblivious to the force of surface tension. |
Таким же образом наше существование подчиняется силе тяжести, но не ощущает воздействия силы поверхностного натяжения. |
Keeping my obligation down south compliant, making sure my family in Rhode Island remained oblivious, |
держать в секрете мои южные обязательства, быть уверенным, что моя семья в Род-Айленде ни о чем не догадывается, |
Jim is oblivious to his father walking in. Noah walks out of the room and starts dancing. |
Джим не замечает, как входит его отец. Ноа выходит из комнаты и начинает танцевать. |
While German media promote fantastic stories of a Trump-Russian nexus, it is oblivious to its own deep nexus with Russia that stretches across the political spectrum. |
Рассказывая небылицы о порочных связях Трампа с русскими, немецкие средства массовой информации не обращают внимания на порочную связь собственной страны с Россией, которая охватывает весь политический спектр. |
That is because you are completely oblivious to the feelings of those closest to you, Papa. |
Потому что ты совершенно не обращаешь внимания на чувства близких, папа. |
- oblivious to - не обращая внимания на
- apparently oblivious - по-видимому, не обращая внимания
- almost oblivious - практически не обращая внимания
- completely oblivious - совершенно не обращая внимания
- are not oblivious to - не обращая внимания на
- was oblivious - не замечала
- remain oblivious - остаются не обращая внимания
- oblivious and - не обращая внимания и
- are oblivious - забвенны
- being oblivious - будучи не обращая внимания
- to be oblivious - чтобы не обращать внимания
- become oblivious - забываться
- oblivious of - непомнящий
- oblivious of one's duties - забывающий об обязанностях
- person oblivious of origin and home - манкурт
- oblivious and insensible - забывчивый и бесчувственный
- oblivious to criticism - не обращая внимания на критику
- I'm not completely oblivious! - Я не совсем невнимателен
- But how can he be so oblivious? - Но как он может быть настолько невнимательным
- The people are oblivious to God - Люди не обращают внимания на Бога
- You are oblivious to consequences - Вы не обращаете внимания на последствия
- Why is he so oblivious to things? - Почему он так не обращает внимания на вещи