Occasions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- occasions [əˈkeɪʒnz] сущ
- случаи жизни
- некоторые случаи(some cases)
-
- occasion [əˈkeɪʒən] гл
- служить поводом
-
- occasion [əˈkeɪʒən] сущ
- случайм, поводм, событиеср, мероприятиеср(event, reason)
- take occasion – воспользоваться случаем
- formal occasion – формальный повод
- historic occasion – историческое событие
- festive occasion – торжественное мероприятие
- возможностьж, удобный случай, оказияж(opportunity)
- unique occasion – уникальная возможность
- разм(time)
- previous occasion – прошлый раз
- обстоятельстваср(circumstances)
- предлогм(pretext)
- торжественный случай(solemn occasion)
-
noun | |||
дела | affairs, work, doings, occasions, traffic |
- occasion сущ
- event · time · circumstance · incident · occurrence · case · instance
- reason · happening · excuse · pretext · motive
- cause
- chance · opportunity
- matter
noun
- time, instance, moment, juncture, point, event, occurrence, affair, incident, episode, experience, situation, case, circumstance
- social event, event, affair, function, celebration, party, get-together, gathering, after-party, do, bash
- opportunity, right moment, opportune time, chance, opening, window
- reason, cause, call, grounds, justification, need, motive, inducement
- affair, function, social function
- juncture
verb
- cause, give rise to, bring about, result in, lead to, prompt, elicit, call forth, evoke, make for, produce, create, arouse, generate, engender, precipitate, provoke, stir up, inspire, spark (off), trigger, beget
aftereffects, aftermaths, consequences, corollaries, developments, effects, fates, fruits, issues, outcomes, outgrowths, products, resultants, results, sequels, sequences, upshots
Occasions a particular time or instance of an event.
He dragged him in on all possible occasions, speaking of him as Poor Charles, with an air of infinite pity. |
Он заговаривал о нем по всякому поводу и с выражением бесконечной жалости называл его не иначе как бедняга Шарль. |
Before this commercial exercise, LNG had only ever been transferred between ships on a handful of occasions as a necessity following an incident. |
До этих коммерческих учений СПГ передавался между судами лишь в нескольких случаях по необходимости после инцидента. |
For these reasons, he had several occasions to cross swords with German leadership. |
По этим причинам у него было несколько случаев скрестить шпаги с немецким руководством. |
Usual occasions for such games are birthdays, anniversaries, and engagement proposals. |
Обычными поводами для таких игр являются дни рождения, юбилеи и предложения о помолвке. |
Abuse may occur at a number of locations within a region and on several occasions. |
Злоупотребление может иметь место в нескольких местах в пределах региона и в нескольких случаях. |
The path was intended primarily for the god's use when it traveled outside the sanctuary; on most occasions people used smaller side doors. |
Тропа предназначалась в первую очередь для богов, когда они выходили за пределы святилища; в большинстве случаев люди пользовались меньшими боковыми дверями. |
For one thing humanism remains on many occasions the only available alternative to bigotry and persecution. |
Во-первых, гуманизм во многих случаях остается единственной доступной альтернативой фанатизму и преследованиям. |
On rare occasions he has even gone on missions with Kim. |
В редких случаях он даже отправлялся на задания вместе с Ким. |
Fish have apparently been captured in Scotland on rare occasions, although they have not been reported in the breeding season diet. |
Рыба, по-видимому, была поймана в Шотландии в редких случаях, хотя они не были зарегистрированы в диете сезона размножения. |
There is occasions and causes why and wherefore in all things, Captain Gower. |
Для всех вещей, всюду и везде, есть основания и причины, капитан Гауэр. |
He meets with danger on several occasions, only to be saved by Yongyong who seems to be able to connect in mind with him. |
Он встречается с опасностью несколько раз, только для того, чтобы быть спасенным Yongyong, который, кажется, может соединиться в уме с ним. |
Poirot went on: This attempt to silence Miss Gilchrist, already it is a mistake. For now there are two occasions about which you make inquiry. |
Попытка заставить замолчать мисс Гилкрист сама по себе была ошибкой, - продолжал Пуаро. -Ибо теперь вы должны расследовать два дела. |
When those sources failed, Steinbeck and his wife accepted welfare, and on rare occasions, stole bacon from the local produce market. |
Когда эти источники не работали, Стейнбек и его жена получали пособие и в редких случаях воровали бекон с местного продуктового рынка. |
Marius always had two complete suits of clothes, the one old, for every day; the other, brand new for special occasions. |
У Мариуса было два костюма: старый, на каждый день, и новый - для торжественных случаев. |
There've been few occasions in the in the 20th century... when it's been an advantage be a Jew. |
В 20-ом веке было мало ситуаций, когда быть евреем оказывалось выгодно. |
On six occasions in the twentieth century, a prime minister has retired and the governing party has selected a new party leader, who automatically became prime minister. |
Шесть раз в двадцатом веке премьер-министр уходил в отставку, и правящая партия выбирала нового лидера партии, который автоматически становился премьер-министром. |
The conversation took a high turn, as it often does on such occasions. |
Разговор шел в повышенном тоне, как нередко бывает в подобных случаях. |
As a well-known skeptic about booming housing prices, I have been asked on several recent occasions to participate in debates with one or another of the authors. |
Как известного скептика в отношении бума цен на жильё, меня в последнее время несколько раз приглашали поучаствовать в дебатах то с одним, то с другим из этих авторов. |
The actual coronet is mostly worn on certain ceremonial occasions, but an Earl may bear his coronet of rank on his coat of arms above the shield. |
Настоящая корона обычно надевается в определенных церемониальных случаях, но граф может носить свою корону ранга на своем гербе над щитом. |
He has been the top run scorer of a season on two occasions, the equal most by any player in the BBL. |
Он был лучшим бомбардиром сезона в двух случаях, равный большинству игроков в BBL. |
After two days, Williamson was named ACC Freshman of the Week on his fourth occasion, while earning National Player of the Week distinction from the Naismith Trophy. |
Через два дня Уильямсон был назван новичком недели ACC в четвертый раз, в то время как Национальный игрок недели отличился от трофея Нейсмита. |
UHMWPE are used as composite plates in armor, in particular, personal armor and on occasion as vehicle armor. |
СВМПЭ используются в качестве композитных пластин в броне, в частности, в личной броне, а иногда и в качестве брони автомобиля. |
This was the first occasion that the 52nd fought alongside the 43rd. |
Это был первый случай, когда 52-й полк сражался бок о бок с 43-м. |
A special occasion? |
Какой-то праздник? |
I hope you're enjoying yourself, Henry, despite being so underdressed for such an occasion. |
Надеюсь, ты получаешь удовольствие, Генри, несмотря на то, что ты одет не по случаю. |
On another occasion he sneaks out during the symphony, then comes back wearing golf socks, claiming his kids must have mixed his stuff up. |
В другой раз он ускользает во время симфонии, а затем возвращается в гольфах, утверждая, что его дети, должно быть, перепутали его вещи. |
He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart. |
Время и сердце его заполнены, ему нет причины жениться. |
Acute poisoning is exposure to a poison on one occasion or during a short period of time. |
Острое отравление - это воздействие яда один раз или в течение короткого периода времени. |
He is ceremonious, stately, most polite on every occasion to my Lady, and holds her personal attractions in the highest estimation. |
Он церемонно учтив, важен, изысканно вежлив с миледи во всех случаях жизни и превыше всего ценит ее обаяние. |
This was, according to Evans's statement, the first occasion in which he was informed that his baby daughter had been killed. |
Согласно заявлению Эванса, это был первый случай, когда ему сообщили, что его маленькая дочь была убита. |
It's all right for us - and our children - to be bored on occasion, they say. |
Они говорят, что в определенных ситуациях для нас и для наших детей скучать не так уж и плохо. |
She gave me no details, but observed with a shudder that he had on that occasion astounded her beyond all belief. |
Она не сообщила подробностей, но заметила с содроганием, что он изумил ее тогда вне всякой меры. |
Only on one occasion, on a windless, sunny day, however, did they succeed in reaching the top. |
Все же только раз - в тихий солнечный день - им удалось взобраться на самый край кратера. |
Something was up. And yet I couldn't believe that they would choose this occasion for a scene-especially for the rather harrowing scene that Gatsby had outlined in the garden. |
И все же мне не верилось: неужели они собираются устроить сцену - и притом довольно тяжелую сцену, если все будет так, как Гэтсби рисовал мне той ночью в саду. |
On this occasion the College of Physicians refused to act, but they did finally relent in 1912, removing the clause forbidding the assumption of the title of Doctor. |
На этот раз коллегия врачей отказалась действовать, но в конце концов в 1912 году они смягчились, убрав пункт, запрещающий присвоение звания врача. |
On another occasion, Crowe donated $200,000 to a struggling primary school near his home in rural Australia. |
В другой раз Кроу пожертвовал 200 000 долларов на борьбу с начальной школой недалеко от своего дома в сельской Австралии. |
On one occasion, in broad daylight, he attacked a worker at a car wash for failing to clean a smudge from the fender of his car. |
Однажды, среди бела дня, он напал на рабочего на автомойке за то, что тот не счистил пятно с крыла своей машины. |
On occasion at night, she spotted Japanese planes that were searching the water for lights. |
Иногда по ночам она замечала японские самолеты, которые искали в воде огни. |
I saved enough grotto water from the last blue moon for just such an occasion. |
У меня осталось немного пещерной воды с последнего голуболуния... |
The same year, on the occasion of Eusebi Güell's obtaining the title of count, Gaudí designed a coat of arms for his patron. |
В том же году, по случаю получения Эусеби Гуэлем графского титула, Гауди разработал герб для своего покровителя. |
And I think Rafael is right to want to mark this extraordinary occasion of Jane's graduation. |
И я думаю, что Рафаэль правильно решил отметить это выдающееся событие - выпускной Джейн. |
The glitch looped the view counter and crashed the site on more than one occasion. |
Глюк зациклил счетчик просмотров и разбил сайт не один раз. |
But you can see the door from here, I have you on speed-dial, and I can scream very loudly when the occasion demands. |
Но дверь вам видно отсюда, Вы у меня на быстром дозвоне, и я очень громко закричу, если будет необходимо. |
Should not I be able to set it forth correctly before the judge, if occasion required? |
Разве я не могу, если понадобится, дать показания перед судьей? |
The Fraser Fencibles at the battle of Castlebar, and had the other corps behaved like them on that occasion the result would have been different. |
Фехтовальщики Фрейзера в битве при Каслбаре, и если бы другие корпуса вели себя так же, как они, то результат был бы другим. |
The cheapskate in me wanted to get you carnations, but it's a special occasion. |
Скряга во мне хотел купить гвоздики, но это необычный случай. |
Traditionally, a Christian name was given on the occasion of Christian baptism, with the ubiquity of infant baptism in medieval Christendom. |
Традиционно христианское имя давалось по случаю христианского крещения, причем крещение младенцев в средневековом христианском мире было повсеместным. |
And it is God's presence that lends special joy to today's occasion. |
И это присутствие Бога придает особую радость сегодняшней церемонии. |
On the rare occasion he does go to a fancy dress party he goes as auric goldfinger, the bloke from the bond film, but no-one ever knows who he is. |
В тех редких случаях, когда он выбирается на костюмированные вечеринки, то одевается как Аурик Голдфингер, тот парень из фильма про Бонда, и никто не знает, что это он. |
Several artists drew and painted the terraces before their loss in 1886, most notably Charles Blomfield who visited on more than one occasion. |
Несколько художников рисовали и рисовали террасы до их утраты в 1886 году, особенно Чарльз Бломфилд, который посетил их не один раз. |
She refers to grinding glass light bulbs to shards and feeding them to Percy mixed into mashed potato, and on another occasion feeding him poison. |
Она имеет в виду измельчение стеклянных лампочек до осколков и скармливание их Перси, смешанного с картофельным пюре, а в другой раз-скармливание ему яда. |
I will do it on the first occasion. |
Сделаю это при первой возможности. |
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette, drinking water- carbonated as it was a special occasion. |
Я сидела в ресторане с Пенни и Бернадет, мы пили воду, газированную, так как это был особенный случай. |
This custom, the only occasion on which the Confiteor was to be sung rather than recited, had fallen into disuse even before the twentieth century. |
Этот обычай, единственный случай, когда Конфитеор пели, а не декламировали, вышел из употребления еще до двадцатого века. |
However, his temper and lack of control in critical game situations has led to serious consequences for his team on more than one occasion. |
Однако его вспыльчивость и отсутствие контроля в критических игровых ситуациях не раз приводили к серьезным последствиям для его команды. |
The occasion was marked with a ribbon-cutting ceremony by the governor, Marie Bashir and the premier of New South Wales, Morris Iemma. |
Это событие было отмечено церемонией перерезания ленточки губернатором Мари Башир и премьером Нового Южного Уэльса Моррисом Иеммой. |
Now, before you meet my mother-in-law, I must remind you she's a little vague and can be very deaf on occasion. |
Перед тем как вы встретитесь с моей тёщей, я должен напомнить, что она немного рассеянна и временами глуховата. |
On the present occasion, his excursion was intended to conduct him to a more distant point. |
Но на этот раз он отправился дальше. |
A speechwriter prepares the text for a speech to be given before a group or crowd on a specific occasion and for a specific purpose. |
Спичрайтер готовит текст для выступления перед группой или толпой по определенному случаю и с определенной целью. |
- on special occasions - в особых случаях
- 4 occasions - 4 случаев
- for official occasions - для официальных мероприятий
- some occasions - некоторые случаи
- official occasions - официальные случаи
- on all occasions - на все случаи жизни
- in some occasions - в некоторых случаях
- on most occasions - в большинстве случаев
- on these occasions - в этих случаях
- for special occasions - для особых случаев
- for such occasions - для таких случаев
- on both occasions - в обоих случаях
- on future occasions - на будущие случаи жизни
- at certain occasions - в некоторых случаях
- occasions when - случаи, когда
- different occasions - разные случаи жизни
- on occasions - в некоторых случаях
- certain occasions - некоторые случаи
- consecutive occasions - раз подряд
- more occasions - больше поводов
- on a couple of occasions - на пару раз
- on a few occasions - в нескольких случаях
- noted on several occasions - отметил в ряде случаев
- on several occasions by - в ряде случаев по
- in many occasions - во многих случаях
- on like occasions - в подобных случаях
- On occasions of this kind - В случаях такого рода
- We have witnessed on many occasions - Мы неоднократно были свидетелями
- You've met on numerous occasions - Вы встречались много раз
- Uh, I often dress for occasions - Ох, я часто одеваюсь по случаю