Or - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- or [ɔː] союз
- или, и, либо, ни(and, either, nor)
- or more – или более
- иначе(lest)
-
conjunction | |||
или | or, either | ||
либо | or | ||
noun | |||
дизъюнкция | disjunction, or | ||
желтый цвет | yellow, amber, chrome, or | ||
золотой цвет | or |
- or союз
- whether
noun
- operating theatre, operating theater, surgery, operating room
neither, without choice, nor
Or a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
Acceptance or rejection of a style is a reaction to the society we live in. |
Принятие или отказ от стиля - реакция на общество, в котором мы живем. |
And then there's the orbit coined the graveyard, the ominous junk or disposal orbits, where some satellites are intentionally placed at the end of their life so that they're out of the way of common operational orbits. |
Ещё есть орбита, называемая кладбищем, — жуткая свалка неработающих спутников, куда преднамеренно отправляют некоторые спутники по завершении их миссии, чтобы те не болтались на обычно используемых орбитах. |
Сформировалось ли у вас определенное мнение на основе прочитанного? |
|
In the past few years, doctors have discovered probably what is the first truly new antidepressant since the SSRIs, Calypsol, and this drug works very quickly, within a few hours or a day. |
Врачи недавно открыли, возможно, первый после СИОЗС по-настоящему новый антидепрессант: Калипсол, и он срабатывает очень быстро — в течение нескольких часов или дня. |
And if worst case scenarios do come to pass, we'll have to learn to forgive ourselves for not knowing or for not asking the right questions or not finding the right treatment. |
И если случится худшее, нам нужно будет научиться прощать самих себя за незнание или за не заданные вовремя вопросы, или за отсутсвие правильного лечения. |
I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on. |
Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось. |
In my job as a policy advisor over the last 20 years or so, I've seen so many hundreds of examples of policies that harmonize the international and the domestic needs, and they make better policy. |
За 20 лет работы советником по политическим вопросам я видел сотни примеров политических решений, отвечавших одновременно национальным и международным нуждам, направленных на оздоровление политики в целом. |
If any of them fails, the mission, or the product or the service, comes crashing down. |
Если одно из них рвётся, вся миссия, либо производство, либо система обслуживания терпит фиаско. |
Often children at school or in the street begin mock at this child. |
Часто дети в школе или на улице начинают издеваться над ребенком, который подвержен излишнему вниманию родителей. |
This year, we were women, not brides or trinkets, not an off-brand gender, not a concession, but women. |
В том году мы были женщинами — не невестами, не побрякушками, не второсортным полом — без поблажек — а женщинами. |
Заставить вашего супруга или начальника смотреть на мир вашими глазами? |
|
While resting, I listen to music or look through newspapers and magazines. |
Отдыхая, слушаю музыку или читаю газеты и журналы. |
Дети ходят от дома к дому и говорят: кошелек или жизнь! |
|
Do they have great reviews and ratings, or do they have no profile at all? |
Много отличных отзывов и высокий рейтинг, или его профиль практически пуст? |
Она не могла жалить, испускать вонючий запах или обжигать. |
|
Just like when we named this country after the fourth or fifth guy who discovered it. |
Как когда эту страну назвали в честь четвертого или пятого чувака из первооткрывателей. |
Будь мы на их месте, в чём бы мы нуждались? |
|
But all of the other drugs we've discovered, or compounds if you will, they're totally new, they have to go through the entire FDA approval process - if they make it before they can ever be used in humans. |
Но все остальные из обнаруженных нами средств — совершенно новые, им предстоит пройти процесс одобрения Министерством здравоохранения, если их вообще допустят к употреблению людьми. |
Don't ever contact me through my cellphone or my personal email. |
Никогда не связывайся со мной по телефону или личной почте. |
Вы должны поделиться с прессой тем, что знаете. |
|
She said she never fully agreed to endorse you or support you. |
Она сказала, что никогда окончательно не соглашалась вас поддерживать. |
Think about how your house was built or your kitchen renovated. |
Подумайте о том, как строили ваш дом или делали ремонт на кухне. |
Once or twice we went for a picnic on that day, but usually we celebrate it at home. |
Несколько раз мы пошли для пикника в тот день, но обычно мы празднуем это дома. |
secret key cards and the snake venom and the foreign affairs, we'd be dealing with spies or assassins. |
секретными карточками-ключами, змеиным ядом и иностранными романами, мы будем иметь дело со шпионами или наёмниками. |
Now fewer and fewer people go out in the evening, preferring to stay at home and enjoy themselves sitting in comfortable armchairs in front of TV-screens and watching either “live” TV or films on video. |
Сегодня все меньше и меньше людей выходит по вечерам, предпочитая оставаться дома и наслаждаться, сидя в удобных креслах перед телевизионными экранами, просмотром либо телепередач, либо фильмов на видео. |
He could walk away today and be assured an eager welcome in Paris or London. |
Он мог бы уехать уже сегодня и рассчитывать на теплый прием в Париже или Лондоне. |
It is the day that you show your friend or loved one that you care. |
Это день, когда мы говорим друзьям или любимым, что мы их любим. |
What she said and what I've learned from others is that we do not make the so-called decision or choice to die by suicide in the same way that we choose what car to drive or where to go on a Saturday night. |
То, что она сказала и что я узнала от других, это то, что мы не решаем и не выбираем, как это принято называть, покончить жизнь самоубийством так же, как выбираем, за руль какой машины нам сесть или куда поехать в субботу вечером. |
They generate milliwatts, or microwatts. |
Они генерируют милливатты или микроватты. |
On Christmas Day everyone opens presents and sits down to the table to have turkey or goose with vegetables. |
На Рождество все открывают подарки и садятся за стол, чтобы съесть индейку или гуся с овощами. |
У вас есть боль в груди, головокружение или тошнота? |
|
Вы не найдете у нас Ни религий, ни наций |
|
Нет ни одной церкви или школы, в которой не пели бы рождественскую песню. |
|
Почему не может летать на самолётах и ездить в метро. |
|
Basically, what we're seeing here is, if you want to understand a behavior, whether it's an appalling one, a wondrous one, or confusedly in between, if you want to understand that, you've got take into account what happened a second before to a million years before, everything in between. |
Самое главное: чтобы понять поведение, независимо от того, ужасное оно, образцовое или представляет собой что-то среднее, нужно учитывать всё, что произошло за последние миллион лет, а не только за одну секунду до. |
В возрасте 6 лет или 7 всех мальчиков и девочки идут в школу. |
|
We can pretend this is a Swiss army knife with different tools in it, and one of the tools is kind of like a magnifying glass or a GPS for our DNA, so it can home in on a certain spot. |
Представим швейцарский армейский нож с разными приспособлениями, и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла или GPS для ДНК, он может нацеливаться на определённый участок. |
Находитесь ли вы под действием наркотических веществ или алкоголя? |
|
Butyou can't conduct this research ethically or responsibly. |
Но ты не можешь проводить эти исследования по этическим соображениям. |
But when I learned about the dangers of rejection or attack, I thought, it's time to change this. |
Но когда я узнала об опасности отторжения и агрессии, я решила, что настало время это изменить. |
Across the top 100 films of just last year, 48 films didn't feature one black or African-American speaking character. |
Из 100 лучших фильмов одного только прошлого года в 48 не было ни одной чернокожей или афро-американки, у которой были бы слова. |
Any report of Trollocs or Myrddraal outside the Blight is to be handed to me as soon as you receive it. |
Все сообщения о появлении троллоков и Мурдраалов за пределами Запустения нужно передавать немедленно лично мне. |
I would know of any opportunity towards grain or meat. |
Хочу знать о любой возможности заполучить зерно или мясо. |
Or imagine a different conversation. |
Или представьте другой диалог. |
And here, people see a virtual reality version of their hand, which flashes red and back either in time or out of time with their heartbeat. |
Здесь люди видят виртуальную версию своей руки, которая мигает красным в такт или не в такт с сердцебиением. |
So some of the ways that rivers change or the reasons that rivers change their pattern and their movements is because of things like with extra water falling on the land's surface when climate is hotter, we can move more sediment and erode more sediment, and that changes how rivers behave. |
Вот некоторые причины, почему реки меняют своё направление и русла: в результате того, что при потеплении климата на землю выпадает больше осадков, осадочные породы больше перемещаются и разрушаются, и всё это влияет на поведение рек. |
Paris fundamentally changed the way I understood the construction of the world around me, and I got obsessed with the role of infrastructure - that it's not just the way to move people from point A to point B, it's not just the way to convey water or sewage or energy, but it's the foundation for our economy. |
Жизнь в Париже значительно изменила моё понимание окружающего мира, и меня затянула идея значимости инфраструктуры — это не только способ перемещения людей из пункта А в пункт Б, не только подача воды и энергии или устройство канализации, это основа экономики. |
Many who have ongoing feelings of fear or anger or hopelessness are never assessed or treated. |
Многих людей с постоянным чувством страха, злости или отчаяния никогда не подвергали диагностике или лечению. |
By this I mean all of these nodes in the network do not need to know each other or trust each other, because they each have the ability to monitor and validate the chain for themselves. |
Под этим я подразумеваю, что узлам в сети необязательно знать друг друга или доверять друг другу, потому что у них есть возможность контролировать и подтверждать звенья данных собственными силами. |
How would this fit in with the very recent desire a lot of people seem to have to be buried under a tree, or to become a tree when they die? |
Как это соотносится с недавней идеей некоторых людей быть похороненным под деревом или самому стать деревом после смерти? |
Are they where it's dark a lot of the time, or are they at the mid-latitudes? |
Находится ли страна там, где чаще темно, или в средних широтах? |
Они склонялись к нему, шептали ему что-то. |
|
For the first time in her life, Charlotte could go about feeling herself a normal woman, a woman at whom no one looked with either repulsion or pity. |
Впервые в жизни Шарлотта чувствовала себя нормальной женщиной, на которую смотрят без отвращения или жалости. |
Recognizing people isn't one of my strengths due to a genetic visual impairment that has no correction or cure. |
Узнавание людей не является моей сильной стороной из-за нарушения зрения, которое не поддаётся лечению. |
Suddenly I become an astronaut or a pilot, I doge and not know who I become, I think that I would be able to work in any profession. |
Вдруг я стану космонавтом или летчиком, я даже и не знаю, кем я станоу, я думаю, что я буду иметь возможность работать в любой профессии. |
Эти пингвины могут выжить только в зоопарке или в Антарктиде. |
|
Or there are systems in place that would protect the private property that they create. |
Или внести регламент, который будет защищать созданную ими частную собственность. |
And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. |
Некоторые люди идут в театр или в какой-то особый ресторан. |
- by fair means or foul - любыми средствами
- or rather - или скорее
- whether or no - независимо от того,
- and/or the like - и / или т.п.
- check or money order - счет или денежный перевод
- loose leaved or cutting lettuce - листовой латук
- zooming in or out - увеличивать или уменьшать масштаб
- commit or attempt - совершать или пытаться совершить
- ashenden, or the british agent - Эшенден, или Британский агент
- trick or treat - угощение или шутка
- he or she - он или она
- either/or matching - соответствие "или/или"
- persecutory idea or delusion - мания преследования
- plain or stranded conductor diameter - диаметр простого или крученого провода
- gains or losses - прибыли или убытки
- turn off or on - выключать или включать
- presence or absence - наличие или отсутствие
- right or wrong - правильно или неправильно
- or other factors - или другие факторы
- indirect, consequential, exemplary, incidental, special or p - косвенные, образцовый, случайные, специальные или р
- abrasive or corrosive - абразивных или коррозийных
- whether or not there are - ли есть или нет
- expressed or implied by statute - выраженных или подразумеваемых законом
- specified or included - поименованные или не включенные
- sand or chill cast - песок или простуда литая
- downloading, accessing or using - загрузки, доступ или использование
- delays, loss or damage - задержки, потеря или повреждение
- water or any other liquid - вода или любая другая жидкость
- wholly or partially owned - полностью или частично принадлежит
- or something like that - или что-то типа того