Outcome - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- outcome [ˈaʊtkʌm] сущ
- исходм, итогм, результатм, конечный результат, итоговый результат(result, end result, final result)
- lethal outcome – летальный исход
- outcome of these negotiations – исход этих переговоров
- outcome of that meeting – итог этой встречи
- have a positive outcome – иметь положительные результаты
- best possible outcome – оптимальный результат
- outcome of its work – результат ее работы
- последствиеср, следствиеср(consequence)
- negative outcome – негативное последствие
- выходм(output)
- peaceful outcome – мирный выход
- развязкаж(interchange)
- tragic outcome – трагическая развязка
-
noun | |||
результат | result, outcome, effect, output, product, fruit | ||
исход | Exodus, outcome, result, issue, exit, event | ||
развязка | upshot, denouement, outcome, resolution, payoff, catastrophe | ||
выход | output, exit, out, outlet, escape, outcome | ||
последствие | consequence, aftermath, outcome, sequel, consequent, sequela |
- outcome сущ
- result · consequence · final result · effect · resultant · upshot · aftermath · end
- conclusion · finding
noun
- result, end result, consequence, net result, upshot, aftereffect, aftermath, conclusion, issue, end, end product
- final result, result, resultant, termination
- consequence, event, upshot, result, effect, issue
- outcome сущ
- reason · why · beginning
reason, why, beginning
Outcome the way a thing turns out; a consequence.
Another outcome of the increased TNF-alpha is the release of PGE2, with a mechanism and effect similar to the ones in the thalamus. |
Другим результатом повышенного уровня TNF-альфа является высвобождение PGE2, механизм и эффект которого аналогичны тем, что наблюдаются в таламусе. |
Monkeys, apes, and other primates are instead the outcome of certain sub-sects of ancient humanity copulating with animals, and are in a complete state of devolution. |
Обезьяны, человекообразные обезьяны и другие приматы, напротив, являются результатом определенных субсектов древнего человечества, совокупляющихся с животными, и находятся в полном состоянии деволюции. |
Каждый выбор, что мы делаем, ведёт к новым последствиям. |
|
Mrs Leidner may have believed herself that it was patriotism that inspired her action, but I believe myself that it was really the outcome of an unacknowledged desire to get rid of her husband! |
Вероятно, миссис Лайднер и сама верила, что ею движет патриотизм. Но я убежден, что это было неосознанное желание избавиться от мужа! |
Никогда не желал тебе смерти. |
|
And close with that thought ran the conviction that they were such true men that the outcome would not interfere with the plan arranged. |
Наряду с этой мыслью шевелилось убеждение, что исход нисколько не повлияет на выполнение плана, на который решились эти славные люди. |
There was a big accident on the pit straight involving Nelson Piquet and Riccardo Patrese, this accident was to affect the outcome of the race. |
На пит-стрит произошла крупная авария с участием Нельсона Пике и Риккардо Патрезе, эта авария должна была повлиять на исход гонки. |
In the Outcome 2 field, enter the name of the outcome, or the option. |
В поле Результат 2 введите имя результата или параметра. |
The question of the final outcome of the Commission's work on this topic had been also touched upon during the discussions. |
Вопрос об окончательном результате работы Комиссии по этой теме также был затронут в ходе обсуждения. |
But the more likely outcome is an unstable and ineffective collective leadership, a division of power into fiefdoms, or a high degree of anarchy. |
Но более вероятный исход - это непостоянное и неэффективное коллективное руководство, разделение власти на феодальные поместья или высокая степень анархии. |
Which is why we can know the outcome of what Obama has announced he will try to do in Afghanistan. |
И именно поэтому мы можем догадаться о результатах того, что Обама попытается сделать в Афганистане. |
I wondered if this was an inevitable outcome, or could we do something about it. |
Мне было интересно, будет ли так всегда или можно что-то изменить. |
Rachel felt pleased with the outcome of her briefing of the White House staff. |
Она осталась довольна результатами своей беседы с сотрудниками Белого дома. |
In these scenarios, the most stable outcome tends to be a draw in which both sides are partly satisfied. |
В таких сценариях наиболее стабильным решением обычно является ничья, которая частично может удовлетворить обе стороны. |
However, the outcome average cross-subject achievement could conceal worsening performance in some subjects and better performance in others. |
Однако итоговое среднее межпредметное достижение может скрывать ухудшение успеваемости по некоторым предметам и улучшение успеваемости по другим. |
Söderqvist has described the outcome as consisting of both darkness and light, and emphasized melody and harmony as the most important qualities of the music. |
Седерквист описал результат как состоящий из тьмы и света, и подчеркнул мелодию и гармонию как наиболее важные качества музыки. |
The state vector is inherently defined as a probabilistic mathematical object such that the result of a measurement is one outcome OR another outcome. |
Вектор состояния по своей сути определяется как вероятностный математический объект, так что результатом измерения является тот или иной результат. |
So, all in all, a successful outcome. |
Так что в итоге, успешный исход. |
A bike is a nonholonomic system because its outcome is path-dependent. |
Велосипед-неголономная система, потому что его результат зависит от пути. |
Whenever I use my blood, the outcome is much worse than the present threat. |
Каждый раз, когда я использую свою кровь, последствия куда хуже изначальной проблемы. |
У тех офицеров руки чесались свести дело к фатальному исходу. |
|
Indeed, the present situation is the inevitable outcome of the policies pursued for decades by successive Stormont Governments. |
Действительно, нынешняя ситуация является неизбежным результатом политики, проводимой в течение десятилетий сменявшими друг друга правительствами Стормонта. |
Well, we both have a vested interest in the outcome of this silly test. |
Ну, у нас обоих имеются личные интересы. в результатах этого теста. |
Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial. |
На этот момент исчезновение Опеншоу стало самым лучшим исходом для вас и выгодным для обеих сторон. |
The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting. |
Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов. |
Вы повлияли на результат своими измерениями. |
|
And that was the outcome of fifteen years of passive endurance of dulness throughout the best years of his life! |
Таков был итог этих пятнадцати лет, наполненных скукой и беспросветностью, лучших лет в жизни человека. |
But I think on the linking issue, the outcome is pretty clearly on the side of fewer date links. |
Но я думаю, что в вопросе о связывании результат довольно очевиден на стороне меньшего количества ссылок на даты. |
In this way, an individual can blame the obstacle instead of one's inability when the outcome of their performance is unsatisfactory. |
Таким образом, человек может обвинять препятствие вместо своей неспособности, когда результат его работы неудовлетворителен. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
The outcome, however, was often not good for the IMF, the World Bank, or the world. |
И результаты этих выборов зачастую были плачевными, как для МВФ, так и для Всемирного банка и всего мира в целом. |
Social scientists have endeavored to understand the circumstances that led to this variation in outcome. |
Социологи пытались понять обстоятельства, которые привели к такому изменению результата. |
Another outcome of the Treaty was the Franco-German military brigade, which was established in 1987 and is still intact. |
Еще одним итогом этого договора стала франко-германская военная бригада, которая была создана в 1987 году и до сих пор остается нетронутой. |
Moves have one of several colors, and the colors of the battling figures' moves determine the outcome of the battle. |
Ходы имеют один из нескольких цветов, и цвета ходов сражающихся фигур определяют исход битвы. |
Our new conventional topic tries to be clear and limited in focus, thereby maximizing opportunities for a successful outcome of our deliberations. |
Что касается нового пункта, касающегося обычных вооружений, мы постарались сформулировать его четко и включить в него ограниченный ряд конкретных проблем, с тем чтобы максимально повысить шанс успешного завершения наших обсуждений. |
FXTM’s Profit Calculator is a simple tool that will help you determine a trade’s outcome and decide if it is favorable. |
Калькулятор прибыли от FXTM - это простой инструмент, который помогает трейдеру определить возможный исход сделки. |
And the outcome is going to get resolved within a few decades. |
И результат не заставит себя ждать и проявится в ближайшие десятилетия. |
This index is of use as it divides the arches into segments which would result in a more accurate outcome. |
Этот индекс полезен, поскольку он делит арки на сегменты, что приведет к более точному результату. |
The final form of the outcome will be decided at a later stage. |
Окончательная форма результатов будет определена на более позднем этапе. |
The outcome was the Taylor Report which enforced the conversion of all top-level grounds to all-seater. |
Результатом стал доклад Тейлора, который принудил к преобразованию всех площадок верхнего уровня в универсальные. |
The king indicated that he had decided to remain in Belgium with his troops, whatever the outcome. |
Король дал понять, что решил остаться в Бельгии со своими войсками, каков бы ни был исход. |
While the dice may determine the outcome of a single game, the better player will accumulate the better record over series of many games. |
В то время как кости могут определять исход одной игры, лучший игрок будет накапливать лучший рекорд в течение серии многих игр. |
Even in this painting, Vrubel was inspired by the opera Carmen from which he borrowed an unfortunate divination outcome – ace of spades. |
Даже в этой картине Врубеля вдохновляла опера Кармен, из которой он позаимствовал неудачный исход гадания – туз пик. |
When an edit war does occur, majority is not what determines the outcome. |
Когда происходит война правок, большинство-это не то, что определяет исход. |
The outcome can be activation of transcription or repression of a gene. |
Результатом может быть активация транскрипции или репрессия гена. |
During the American Civil War silver and gold coins were hoarded by the public because of uncertainty about the outcome of the war. |
Во время Гражданской войны в Америке серебряные и золотые монеты были скоплены общественностью из-за неопределенности относительно исхода войны. |
Камня на камне не останется в погоне за счастлиивым исходом! |
|
Окончательный исход инцидента остается неясным. |
|
These procedures generally carry a higher recurrence rate and poorer functional outcome. |
Эти процедуры обычно приводят к более высокой частоте рецидивов и более плохому функциональному результату. |
The outcome was easy to predict. |
Его исход легко было предугадать. |
and I'd like to guide you as how best to achieve an outcome that's beneficial to all parties. |
и я бы хотел вас направить так, чтобы скорее добиться прибыли, которая бы стала плюсом для всех партий. |
Восстановление-это скорее процесс, чем результат. |
|
It is formed in the oxidation of diethylene glycol in the body and can lead to severe complications with fatal outcome. |
Он образуется при окислении диэтиленгликоля в организме и может привести к тяжелым осложнениям с летальным исходом. |
Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world. |
Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира. |
Little effort was put into this initiative, whose outcome also required cooperation beyond Uganda's control. |
Усилия по реализации данной инициативы были незначительны, поскольку для ее успешного осуществления требуются также определенные шаги с кенийской стороны, повлиять на которые Уганда не может. |
However, due to the dangerous outcome from his initial trip to the island, the government refused to assist with the expedition. |
Однако из-за опасного исхода его первой поездки на остров правительство отказалось оказать помощь в этой экспедиции. |
In the absence of assurances of such an outcome, a presidential-level meeting should not be tried. |
В случае отсутствия уверенности в таких результатах, нет необходимости предпринимать попытки проведения встреч на уровне президентов. |
Nowadays, because the outcome of conclave was usually known before it began, the process was criticized as obsolete-more of a burlesque than an election. |
Правда, в дни, когда исход голосования известен заранее, этот ритуал часто критикуют, называя устаревшим и заявляя, что это скорее дешевое шоу, а не подлинные выборы. |
In part because of low income elasticity of demand for agricultural products, outflows of labor from agriculture are an inevitable outcome during the process of development. |
Отчасти, из-за низкой эластичности спроса по доходу на сельскохозяйственную продукцию, отток рабочей силы является неизбежным результатом в процессе развития. |
- employment outcome - результат трудоустройства
- learning outcome - результат учебной деятельности
- best possible outcome - оптимальный результат
- practical outcome - практический результат
- anticipated outcome - ожидаемый результат
- voting outcome - итоги голосования
- reflects the outcome - отражает результаты
- shape the outcome - формировать результат
- effective outcome - эффективный результат
- output outcome - выходной результат
- one key outcome - один из важнейших результатов
- commenting on the outcome - комментируя итоги
- benign outcome - благоприятный исход
- yield outcome - результат текучести
- discussed the outcome of - обсуждены итоги
- action-oriented outcome - Результат ориентированных на конкретные действия
- overall outcome - общий итог
- outcome paper - результат бумаги
- mixed outcome - смешанный результат
- outcome management - управление результата
- restorative outcome - восстановительное исход
- meeting outcome - исход встречи
- critical outcome - критический исход
- better outcome - лучший результат
- outcome improvement - улучшение результата
- the outcome of the world - исход мира
- in the world summit outcome - в итоговом документе Всемирного саммита
- bearing in mind the outcome - принимая во внимание результаты
- the outcome report adopted by - доклад, принятый результат
- the outcome document adopted by - итоговый документ, принятый