Outlandish - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Outlandish - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
диковинный
Translate
амер. |aʊtˈlændɪʃ| американское произношение слова
брит. |aʊtˈlandɪʃ| британское произношение слова

  • outlandish [aʊtˈlændɪʃ] прил
    1. заморский, странный, диковинный, чудной
      (overseas, strange)
    2. глухой
      (deaf)
    3. нелепый
      (absurd)
    4. экстравагантный
      (extravagant)

adjective
диковинныйoutlandish
глухойdeaf, blind, voiceless, outlandish, unvoiced, indistinct
заморскийoverseas, oversea, outlandish, ultramarine, transmarine, peregrin
нелепыйabsurd, ridiculous, ludicrous, preposterous, grotesque, outlandish
странныйstrange, weird, odd, bizarre, curious, outlandish
чужестранныйoutlandish, alien
чужеземныйoutlandish, peregrine, peregrin, tramontane, peregrinate
необычайныйextraordinary, unusual, singular, terrific, monumental, outlandish
чуднойstrange, oddball, odd, droll, flaky, outlandish

  • outlandish прил
    • bizarre · strange · curious · quaint · remarkable
    • absurd · ridiculous · preposterous · ludicrous
    • weird · odd · peculiar · queer · wild

adjective

  • weird, queer, far out, quirky, zany, eccentric, idiosyncratic, unconventional, unorthodox, funny, bizarre, unusual, singular, extraordinary, strange, unfamiliar, peculiar, odd, curious, offbeat, off the wall, way-out, wacky, freaky, kooky, kinky, oddball, in left field
  • freakish, off-the-wall, outre, eccentric, freaky, gonzo, flaky, bizarre

ordinary, commonplace, familiar, normal, usual, common

Outlandish looking or sounding bizarre or unfamiliar.



She has a somewhat deadpan, sardonic persona and almost always reacts negatively to Jon's outlandish and goofball behavior but can even find it endearing on occasion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она имеет несколько невозмутимый, сардонический характер и почти всегда негативно реагирует на диковинное и дурацкое поведение Джона, но иногда может даже найти его милым.

My neuroses have nothing to do with your, your outlandish theories, about the collective unconscious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои неврозы не имеют отношения к вашим теориям о коллективном подсознании.

On a bad day, though, our thoughts and retaliatory responses toward those whom we feel have wronged us have been outlandish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в плохой день наши мысли и ответные действия по отношению к тем, кто, как мы чувствуем, причинил нам зло, были странными.

The international version of Bread & Barrels Of Water released at 2004 and it gave Outlandish increased popularity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международная версия Bread & Barrels of Water вышла в 2004 году, и это придало Outlandish повышенную популярность.

I'm sure you can understand why we would refuse entry to somebody on such an outlandish hunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена вы можете понять почему мы отказываем во входе кому-то с такой нелепой догадкой.

But poorly could I withstand them, much as in other moods I was almost ready to smile at the solemn whimsicalities of that outlandish prophet of the wharves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не в силах был противиться воспоминаниям, хотя в иные минуты и готов был сам смеяться над торжественно причудливыми словами пристанского пророка.

And why, exactly, is it so outlandish, irrational, and insane to direct some blame for the 2008 war towards America?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И что нелепого в том, чтобы возложить часть ответственности за этот конфликт на США?

Outlandish heathen! grumbled the shop-man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Язычники болотные,- ворчал приказчик.

I see this section rather outlandish, for a number of reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю этот раздел довольно диковинным по ряду причин.

The kind of monster that makes outlandish statements about someone's weight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такого монстра, который делает нелепые замечания об избыточном весе некоторых людей.

Trump, for one, also promotes greed, openly boasting of his wealth, and has somehow refined outlandish hubris and contradictory posturing into a bizarre form of charisma.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трамп, к примеру, поддерживает жадность, открыто хвастаясь его богатством, и каким то образом утончил диковинное высокомерие и противоречивое позерство в причудливую форму харизмы.

Flappers' behavior was considered outlandish at the time and redefined women's roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поведение флапперов в то время считалось диковинным и переосмысливало роль женщин.

Seeking a telephone, the couple walk to a nearby castle where they discover a group of strange and outlandish people who are holding an Annual Transylvanian Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поисках телефона супруги отправляются в соседний замок, где обнаруживают группу странных и странных людей, которые проводят ежегодный Трансильванский съезд.

The putdown was often used when a request from a child was viewed as too expensive, unreasonable or outlandish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подавление часто использовалось, когда просьба ребенка считалась слишком дорогой, неразумной или нелепой.

What an outlandish style of riding!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за эксцентричная манера ездить верхом!

The AMBOX guideline sees little attention, so it's not outlandish to assume that it may need to be updated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководство AMBOX видит мало внимания, поэтому нет ничего странного в предположении, что оно может нуждаться в обновлении.

While Fars has a reputation for picking up outlandish stories from spoof websites, Whatdoesitmean.com seems like a particularly embarrassing turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fars славится своей привычкой перепечатывать странные истории с сомнительных сайтов, но Whatdoesitmean.com – это уже слишком.

Surely these claims are too outlandish to add without a secondary source?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, эти утверждения слишком диковинны, чтобы добавлять их без вторичного источника?

Yet his style was not outlandish or grotesque like Nicole Ceaușescu's unique brand of kitsch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако его стиль не был диковинным или гротескным, как уникальный стиль китча Николь Чаушеску.

Little groups of British in their outlandish uniforms (but they did look smart) moved about the country, buying everything that wasn't nailed down and paying for it and paying big.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А по стране разъезжали группами британцы в своей чудной форме (вообще-то они фасонисто в ней выглядели) и скупали все, что плохо лежит, зато платили хорошо.

These pictures and spectacles made the impression of something outlandish, transcendent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти картины и зрелища производили впечатление чего-то нездешнего, трансцендентного.

You see, murders are not solved by positing outlandish, fanciful theories. Sad to say, a habit you seem to be acquiring, Detective Ryan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Понимаете, убийства нельзя раскрыть, выдвигая нелепые фантастические версии... печально говорить, но это привычка, которую, кажется, вы приобретаете, детектив Райан.

Our being together ought not to seem so outlandish a proposition...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши встречи не такие уж и причуды...

Song subjects were equally outlandish, covering subjects such as grave-robbing and fighting space invaders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темы песен были столь же диковинными, охватывая такие темы, как ограбление могил и борьба с космическими захватчиками.

They were just across the gangway from the Morisot woman, they're a seedy-looking couple, and that battered old suitcase of theirs is fairly plastered with outlandish foreign labels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они сидели рядом с этой Морисо, через проход. Они не внушают доверия, и их старый, потрепанный чемодан весь обклеен иностранными ярлыками.

I think that the name of the game is to show science the pertinence of this somewhat outlandish realm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, вся соль в том, чтобы доказать науке уместность этих невиданных миров.

Likewise, there was a parcel of outlandish bone fish hooks on the shelf over the fire-place, and a tall harpoon standing at the head of the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сверх того, на полке над камином лежала связка костяных рыболовных крючков диковинного вида, а у изголовья кровати стоял длинный гарпун.

While one truck may specialize in outlandish burgers, another may serve only lobster rolls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как один грузовик может специализироваться на диковинных гамбургерах, другой может подавать только роллы из омаров.

I'm sorry, but this section must be removed; it's far too outlandish to keep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жаль,но этот раздел должен быть удален; он слишком диковинный, чтобы его сохранить.

The costumes of the two incarnations of the Batman of Zur-En-Arrh are the same, consisting of gaudy, outlandish colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костюмы двух воплощений Бэтмена из Зур-Эн-Арра одинаковы, состоят из ярких, диковинных цветов.

The characters portrayed in the game are broadly referred to as Mages, and are able to perform subtle or outlandish acts of magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персонажи, изображенные в игре, широко называются магами и способны совершать тонкие или диковинные магические действия.

I have added actual sections to the article and removed some of the more outlandish statements, but this is still hardly NPOV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я добавил фактические разделы в статью и удалил некоторые из более диковинных утверждений,но это все еще вряд ли нов.

Throughout the day, their stories and explanations for Christian's action become increasingly complex and outlandish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение дня их истории и объяснения действий Кристиана становятся все более сложными и диковинными.

Sorry for some strange and outlandish wording.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините за какую-то странную и диковинную формулировку.

He was remembered during that period as much for his outlandish appearance as for his art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время его помнили не только за искусство, но и за диковинную внешность.

Though the values don't seem outlandish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя ценности не кажутся диковинными.

Our chromosomes bear creative, even outlandish, names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши хромосомы носят творческие, даже диковинные названия.

Each episode, which typically has a different guest, features the deconstruction and mockery of outlandish and bad films.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждом эпизоде, который обычно имеет другого гостя, есть деконструкция и насмешка над диковинными и плохими фильмами.

Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже о нелепых ремесленниках, которые способны строить военные конструкции.

A man cannot be a worse wretch, said Esther. But I will smash up that outlandish Chinee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гнуснее быть невозможно, - сказала Эстер, - но я разорила бы этого китайца!

On the site, Rodger and other users connected to the PUA community regularly engaged in outlandish discussion and misogyny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На сайте Роджер и другие пользователи, подключенные к сообществу PUA, регулярно занимаются диковинными дискуссиями и женоненавистничеством.

And so, for a friend that I deeply respect, I would say this was outlandish, unfortunate and unwarranted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому со стороны друга, которого я глубоко уважаю, это было, я бы сказал, необдуманно,

Everyone with connections wanted in on the bonanza, and many other outlandish schemes found gullible takers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, у кого были связи, хотели попасть на бонанзу, и многие другие диковинные схемы находили доверчивых покупателей.

The thinker creates a list of provocations and then uses the most outlandish ones to move their thinking forward to new ideas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мыслитель создает список провокаций, а затем использует самые диковинные из них, чтобы продвинуть свое мышление вперед к новым идеям.

I've confirmed many of the statements I've found there that sounded outlandish initially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подтвердил многие из найденных там утверждений, которые поначалу звучали диковинно.

He was just enough civilized to show off his outlandishness in the strangest possible manners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был цивилизован ровно настолько, чтобы всевозможными невероятными способами выставлять напоказ свою дикость.



0You have only looked at
% of the information