Outward demonstration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: наружу, вне, за пределы
adjective: внешний, направленный наружу, наружный, видимый, поверхностный
noun: внешний мир, внешний вид, внешность
outward form - внешняя форма
outward lunge - выпад вперед наружу
outward diffusion - диффузия наружу
outward flow - вытекающий поток
customs office outward - таможня в пункте отправления
flowing outward - растекание
outward clearance certificate - свидетельство об очистке от пошлин при отходе судна
outward conference - экспортная конференция
outward curve - выгиб
outward surface - наружная поверхность
Синонимы к outward: outer, seeming, external, apparent, superficial, outside, exterior, ostensible, surface, outbound
Антонимы к outward: inner, inside, interior, internal, inward
Значение outward: of, on, or from the outside.
noun: демонстрация, проявление, доказательство, демонстрирование, выражение, демонстрация сил, демонстрирование наглядными примерами, показное учение
stage demonstration - устраивать демонстрацию
demonstration competition - показательное соревнование
ban on demonstration - запрет на демонстрации
ocular demonstration - наглядное изображение
demonstration and shakedown operations - контрольно-тренировочные пуски ракет
evident demonstration - наглядная демонстрация
demonstration of new technology - демонстрация новой технологии
demonstration of military force - демонстрация военной силы
public demonstration - публичное демонстрирование
demonstration board - демонстрационный стенд
Синонимы к demonstration: corroboration, affirmation, verification, substantiation, evidence, validation, proof, confirmation, testament, indication
Антонимы к demonstration: hiding, concealment
Значение demonstration: the action or process of showing the existence or truth of something by giving proof or evidence.
Cocaine has been demonstrated to bind as to directly stabilize the DAT transporter on the open outward-facing conformation. |
Было продемонстрировано, что кокаин связывается так, чтобы непосредственно стабилизировать транспортер DAT на открытой наружу конформации. |
And it is an argument for a more practical dialogue in the present, supporting those officials who are pursuing a more reformist outward-looking agenda. |
Это также аргумент в пользу более практического диалога в настоящий момент, в пользу тех руководителей, которые стремятся к реформам и открыты для внешнего мира. |
He extended his arms in a dramatic fashion, not outward, but downward, stiff and straight, and declared: I don't know what I shall do without you. |
И с этим мелодраматическим восклицанием лейтенант вытянул руки по швам, выпрямился во весь рост, застыл на мгновение в этой позе и закончил: - Без вас мне лучше не жить на свете. |
His lip quivered but he thrust his chin outward and tried to be bold. |
У него дрожали губы, но он вздернул подбородок и постарался казаться храбрым. |
Tied to the fabric of space, the outward rushing galaxies were tracing the expansion of the universe itself. |
Привязанные к ткани пространства, спешащие вдаль галактики прослеживали путь расширения самой вселенной. |
Indeed, scientific research had demonstrated the link between investment in women and promotion of economic development. |
На практике научные исследования продемонстрировали, что между инвестициями в интересах женщин и поощрением экономического развития существует связь. |
The almost universal adherence to the NPT demonstrates that the world now shares a common interest in its continued existence. |
Почти универсальная поддержка Договора о нераспространении свидетельствует о том, что мир разделяет сейчас общую заинтересованность в обеспечении продолжения существования. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
Gravitational waves are swells in the fabric of space-time that propagate outward, carrying energy with them. |
Гравитационные волны — это такая «рябь пространства-времени», которая расходится в космосе, неся с собой энергию. |
He was standing on a shallow dome and as he looked outward there were other domes in all directions, with different widths and heights. |
Он стоял на пологой сфере и вокруг, повсюду, проступали очертания куполообразных сооружений. |
Not on the outward journey, at any rate. |
По крайней мере, не на пути к солнцу. |
Unless Miranda can look down into his mind and turn it outward to us, we'll lose Spock. |
Если Миранда не сможет заглянуть в его мысли и вернуть их обратно, мы потеряем Спока. |
But then you think the men who look at you are fools, or worse, to be taken in by such an obvious outward show. |
Но вы считаете мужчин, которые засматриваются на вас - дураками, или хуже, так как они ведутся на такое очевидное шоу. |
Patrol cars are running a street sweep spiraling outward from St Paul's. |
Патрульные машины прочесывают улицы в направлении от больницы Святого Павла. |
Yeah, and over here, I've got directional blood drops on the amp that come all the way back from center stage, where we've got high-velocity spatter radiating outward. |
Да, а здесь у меня направленные капли крови на усилителе, которые попали сюда с центра сцены, где можно заметить высокоскоростные брызги, разлетевшиеся вокруг. |
I'll condemn you internally while maintaining an outward appearance of acceptance. |
Внутренне я осуждаю тебя, сохраняя при этом сочувствующий вид. |
I would see such venom turned outward... to those truly deserving of it. |
Стоит обратить весь яд на тех, кто этого заслуживает. |
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband. |
Ни одна здравомыслящая девушка не стала бы показывать свою страсть, если бы хотела привлечь мужа. |
Can you please demonstrate for the court how science can prove this vial contains benzene? |
Не могли бы вы продемонстрировать суду, как наука может доказать, что в этом флаконе содержится бензол? |
These alone demonstrate the defendants conspired to... |
Одно это доказывает, что ответчики вступили в сговор, чтобы ... |
The outward appearance of these two men formed scarce a stronger contrast than their look and demeanour. |
Выражение лица и поведение этих людей было не менее различно, чем их одежда. |
That is not a demonstrable motive. |
Этот мотив не доказать. |
A cool and musty breeze flowed outward from the cavernous interior, as if the building were breathing. |
Тьма, похожая на пещерную, обдавала прохладой, казалось, она рождает порывы странного колючего ветра, словно здание дышало. |
We all recognize the outward signs of stress sweaty palms,a shortness breath, a dizzy feeling |
Мы все можем распознать признаки стресса - пот на ладонях, прерывистое дыхание, головокружение. |
Curious to see with my own eyes one of the strange states of nervous tension by which the existence of magnetism is demonstrated, I consented. |
Мне хотелось увидеть один из тех странных нервных припадков, которые служат доказательством существования магнетизма, и я согласился. |
Thou art a full ship and homeward bound, thou sayst; well, then, call me an empty ship, and outward-bound. |
До чего наглы и бесцеремонны дураки! -пробормотал Ахав, а затем крикнул: - Полные трюмы, говоришь ты, и курс к дому? ну что ж, а мои трюмы пусты, и мы идем на промысел. |
On the other hand, Toshoo has demonstrated of whom is he a son. |
Тосио же, продемонстрировал чьим сыном он является. |
We want to line up the evidence to demonstrate to Judge Romano that the state's attorney has no evidence to hold you to trial. |
Мы хотим выстроить доказательную линию и показать судье Романо, что прокурор штата не имеет оснований для расследования против вас. |
Has her genetic structure changed as well, or just her outward appearance? |
А у нее изменилась и генетическая, структура или лишь внешний вид? |
Though my outward appearance may repulse thee. |
Хотя мой внешний вид может испугать тебя. |
I think an event to find a Goddess should be much more geared toward strength of character and less about superficial outward appearances. |
Я считаю, что конкурс на звание Богини должен быть больше о внутренней силе характера, и намного меньше о поверхностном внешнем образе. |
The counter extended along one side, that contiguous to the shank; while at each end was a door that opened outward into the public square of the incipient city. |
На каждом конце бара была дверь, выходившая на площадь. |
Never mind what you've demonstrated!-I'm starving, said the Voice, and the night is chilly to a man without clothes. |
Плюньте на все доказательства, - прервал его Голос. - Я умираю с голоду, и для человека, совершенно раздетого, здесь довольно прохладно. |
One hand extended outward and began to descend upon his head. |
Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук. |
She was seldom taken by surprise in this way, her marvellous quickness in observing a certain order of signs generally preparing her to expect such outward events as she had an interest in. |
Перемены редко заставали ее врасплох - она обладала незаурядной наблюдательностью и обычно по ряду признаков заранее угадывала интересовавшее ее событие. |
Dors made as though to appeal to Seldon once again, but he stopped her with a brief and angry outward thrust of his right arm and then stared gloweringly at Raindrop Forty-Three. |
Дорс снова попыталась остановить его напор, но Селдон перебил ее коротким и сердитым взмахом руки и пристально посмотрел на Сорок Третью. |
But I suppose it does take courage To demonstrate that kind of commitment to soup. |
Но я предполагаю мужество необходимо чтобы продемонстрировать приверженность супу. |
Cecilia Williams, to outward appearances, had no assets of which to boast. |
Сесили Уильямс не обладала особыми достоинствами и не могла похвастать какими-то достижениями. |
Прямо впереди аллея расширялась. |
|
But tens of thousands demonstrated in Sana'a in support of the Houthis, converging on the airport road. |
Но десятки тысяч демонстрантов в Сане выступили в поддержку хуситов, сойдясь на дороге аэропорта. |
The treated group demonstrated 5.6% adverse birth outcomes, while the control group had 6.25% adverse birth outcomes. |
В группе, получавшей лечение, было отмечено 5,6% неблагоприятных исходов родов, в то время как в контрольной группе-6,25% неблагоприятных исходов родов. |
In 1957, Braunstein further demonstrated that the rudimentary devices could be used for non-radio communication across a short distance. |
В 1957 году Браунштейн еще раз продемонстрировал, что рудиментарные устройства могут использоваться для нерадиосвязи на короткие расстояния. |
This was the form that was originally demonstrated to the council. |
Эта форма была первоначально продемонстрирована совету. |
During processes like anther dehiscence, it has been observed that drying endothecium cells cause an outward bending force which led to the release of pollen. |
Во время таких процессов, как расслоение пыльников, было замечено, что высушивание клеток эндотелия вызывает внешнее изгибающее усилие, которое привело к высвобождению пыльцы. |
The study demonstrated that the process differed from micrometeoroid collisions, with large chunks of debris created which would become collision threats. |
Исследование показало, что этот процесс отличается от столкновений микрометеороидов, когда образуются большие куски мусора, которые могут стать угрозой столкновения. |
Official figures demonstrate that Indian employees have the highest average hourly pay rate among all ethnic groups in Britain. |
Официальные данные свидетельствуют о том, что индийские работники имеют самую высокую среднюю почасовую ставку оплаты труда среди всех этнических групп в Великобритании. |
Hundreds of thousands of people would gather in freezing temperatures to demonstrate for the Orange camp. |
Сотни тысяч людей собирались в холодную погоду, чтобы провести демонстрацию в оранжевом лагере. |
A bipedal robot was demonstrated running and even performing somersaults. |
Был продемонстрирован бег и даже кувыркание двуногого робота. |
The Imperial Palace Shishinden demonstrated a style that was a precursor to the later aristocratic-style of building known as shinden-zukuri. |
Императорский дворец Шишиндэн демонстрировал стиль, который был предшественником более позднего аристократического стиля строительства, известного как синдэн-цукури. |
As with all arch-based constructions, there is an outward thrust generated against the walls underneath a barrel vault. |
Как и во всех арочных конструкциях, под бочкообразным сводом создается наружная тяга к стенам. |
Meant to show off DVD's enormous storage capacity, it only demonstrates its capacity to accommodate mountains of filler. |
Предназначенный для демонстрации огромного объема памяти DVD, он только демонстрирует свою способность вместить горы наполнителя. |
This demonstrated the impact that Ruiz had on Puerto Rican popular culture. |
Это продемонстрировало влияние, которое Руис оказал на популярную культуру Пуэрто-Рико. |
The Pulitzer Prize for Criticism has been presented since 1970 to a newspaper writer who has demonstrated 'distinguished criticism'. |
Пулитцеровская премия за критику вручается с 1970 года газетному писателю, который продемонстрировал выдающуюся критику. |
The launch car pushes the train outward to a drop, and then returns to its position. |
Стартовый вагон толкает поезд наружу до падения, а затем возвращается на свое место. |
The Benedictine Rule directed that a monk displaying the outward signs of acedia should;. |
Бенедиктинское правило предписывало, чтобы монах, проявляющий внешние признаки acedia, должен был: . |
Extending outward from the ambulatory are seven chapels. |
От амбулатории отходят семь часовен. |
Unlike those in bone, however, these canals in cementum do not contain nerves, nor do they radiate outward. |
Однако, в отличие от каналов в кости, эти каналы в цементе не содержат нервов и не излучаются наружу. |
essential for cell metabolism and the outward diffusion of waste products and therapeutic proteins. |
необходим для клеточного метаболизма и внешней диффузии продуктов жизнедеятельности и терапевтических белков. |
When engorged with blood, they cuff the vaginal opening and cause the vulva to expand outward. |
Когда они наполняются кровью, они закрывают влагалищное отверстие и заставляют вульву расширяться наружу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «outward demonstration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «outward demonstration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: outward, demonstration , а также произношение и транскрипцию к «outward demonstration». Также, к фразе «outward demonstration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.