Pangs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Pangs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
угрызения совести
Translate
амер. |ˈpæŋz| американское произношение слова
брит. |pæŋz| британское произношение слова

  • pangs [pæŋz] сущ
    1. мукиж, потуги
      (sorrow)
  • pang [pæŋ] сущ
    1. острая боль, больж
      (acute pain, ache)
      • sudden pang – внезапная боль
    2. укорм, уколм, угрызениеср, угрызения совести
      (reproach, prick, remorse)
      • feel pangs of conscience – чувствовать угрызения совести
    3. приступм, приступ боли
      (attack, attack of pain)
    4. схватки
    5. страданияср
      (sorrow)
    6. внезапная острая боль

noun
угрызения совестиremorse, pangs of conscience, compunction, qualms of conscience, pang, pangs

  • pang сущ
    • twinge · remorse
    • pain · ache · sting · acute pain
    • prick
    • stab

noun

  • pain, sharp pain, shooting pain, twinge, stab, spasm
  • qualm, twinge, prick
  • sting
  • stab, twinge

fun, aplomb, assurance, assuredness, belief, boldness, calm, calmness, certainty, certitude, clarity, composure, confidence, contentment, conviction, credence, credit, credulity, decisiveness, definiteness, delectation, doubtlessness, ease, faith, happiness

Pangs a sudden sharp pain or painful emotion.



Elric felt the pangs of craving and he resisted reaching for one of his silver flasks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элрик почувствовал приступ жажды, но не спешил доставать один из своих серебряных сосудов.

Hunger pangs can be made worse by irregular meals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муки голода могут усугубляться нерегулярным приемом пищи.

Levin had begun to feel the pangs of a sportsman's envy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Левина начинала разбирать охотничья зависть.

The most racking pangs succeeded: a grinding in the bones, deadly nausea, and a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тотчас я почувствовал мучительную боль, ломоту в костях, тягостную дурноту и такой ужас, какого человеку не дано испытать ни в час рождения, ни в час смерти.

But these excursions out of the real were of brief duration, for ever the pangs of the hunger-bite called him back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он быстро приходил в сознание, - муки голода постоянно возвращали его к действительности.

In the midst of this drama that I was enacting, and while my distracting disorder was at its height, two crises supervened; each brought me keen and abundant pangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На середине этой живой поэмы, в объятиях этой усыпляющей болезни все же был два раза у меня приступ, причинивший мне жгучую боль.

He proceeded with such skill and precision that Balaganov even felt pangs of envy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшие действия слепого отличались такой чистотой и точностью, что Балаганов почувствовал даже зависть.

all this causes in me strange sensation, something is more similar to the pangs of conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это вызывает во мне странное ощущение, что-то похожее на угрызения совести.

So white, so wild and despair-stricken, that the remembrance of it haunted him afterwards like a crime, and the sight smote him with inexpressible pangs of longing and pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое бледное, растерянное и полное отчаяния, что память о нем преследовала его потом, как сознание тяжкой вины, а вид его возбудил в нем невыразимую тоску и жалость.

What pangs must have been those of Lady Southdown, and what an utter castaway she must have thought her son-in-law for permitting such a godless diversion!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие муки должна была испытывать леди Саутдаун и каким погибшим человеком она должна была считать своего зятя, допускавшего в своем доме безбожные развлечения!

All at once he felt the pangs of hunger sharply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг он снова почувствовал сильный голод.

If you spend time with us, maybe you'll feel pangs of conscience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, если побудете немного у нас, что-то в вас дрогнет, остатки совести.

The birth pangs of Meaning Of Life were much more difficult than they had been, I think, for Holy Grail or Life Of Brian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родовые схватки Смысла жизни были гораздо труднее, чем, как мне кажется, у Священного Грааля или Жизни Брайана.

Non-state actorsterrorists in particular—have also resorted to dehumanization to further their cause and assuage pangs of guilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Негосударственные субъекты—в частности, террористы-также прибегают к дегуманизации, чтобы продолжить свое дело и облегчить муки вины.

I find myself missing that time, not so long ago, when I too could experience the pangs of anticipation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начал сожалеть о не столь далеких временах, когда я тоже мучился ожиданием.

They are happy at first, but then both feel the pangs of jealousy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала они счастливы, но потом оба чувствуют уколы ревности.

Born in throes, 't is fit that man should live in pains and die in pangs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рожденный в муках, человек должен жить в терзаниях и умереть в болезни.

Brussels, Waterloo, old, old times, griefs, pangs, remembrances, rushed back into Amelia's gentle heart and caused a cruel agitation there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Брюссель, Ватерлоо, старые-старые времена, горести, муки, воспоминания сразу ожили в нежном сердце Эмилии.

What humiliation and fury: what pangs of sickening rage, balked ambition and love; what wounds of outraged vanity, tenderness even, had this old worldling now to suffer under!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какое унижение и ярость, какое крушение честолюбивых надежд и любви, какую боль оскорбленного тщеславия и даже отцовской нежности познал теперь этот суетный старик!

The pangs of betrayal and disillusionment settled hard now in her heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предательство и обман отозвались острой болью.

Many Armenians told me that although they were allowed to rest at night, they get no sleep because of the pangs of hunger and cold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие армяне рассказывали мне, что хотя им и разрешают отдыхать по ночам, они не спят из-за мук голода и холода.

Only when I have been bent by pangs and tortures infinite am I to escape my bondage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только когда я согнут бесконечными муками и муками, я могу вырваться из своего рабства.

They often, I believe, suffered the pangs of hunger very poignantly, especially the two younger cottagers, for several times they placed food before the old man when they reserved none for themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что они нередко страдали от голода, особенно молодые; бывало, что они ставили перед стариком еду, не оставляя ничего для себя.

The happiness □ the superior advantages of the young women round about her, gave Rebecca inexpressible pangs of envy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те радости и жизненные блага, которыми наслаждались молодые девицы, ее окружавшие, вызывали у Ребекки мучительную зависть.

But love inspired me all at once, with one of those treacherous and fallacious subtleties that it can use to soothe all our pangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако любовь внушила мне один из тех трусливых и хитроумных парадоксов, которыми она усыпляет все наши горести.

Tormented by pangs of conscience Kamyshev writes a story about the dramatic events and submits it for publication in a journal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Терзаемый угрызениями совести Камышев пишет рассказ о драматических событиях и представляет его для публикации в журнале.

Emmanuelle has taken a lover, Marc, but later suffers pangs of conscience, because she still loves her husband.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эммануэль завела любовника, Марка, но позже мучается угрызениями совести, потому что все еще любит своего мужа.

I felt the first pangs of love, especially for the three fascinating Errington sisters, one word from any of whom would produce an ecstasy of tongue-tied blushes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я почувствовал первые приступы любви, особенно к трем очаровательным сестрам Эррингтон, одно слово которых вызвало бы у меня восторженный румянец.

It is through this craving that some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно из-за этой жажды некоторые люди отошли от веры и пронзили себя многими муками.

But, the truth is, he feels the pangs as deeply as you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, правда в том, что он чувствует угрызения совести, как и ты.

He could evade its pangs if he was quick-witted enough: it was chiefly when he showed stupidity that O'Brien pulled the lever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он соображал быстро, то мог, избежать разрядов; теперь О'Брайен брался за рычаг чаще всего тогда, когда был недоволен его глупостью.

They dose them with opium, I know, which I gather eases their pangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но их дурманят опием, облегчая страдания.

I just keep experiencing these pangs of guilt watching you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто постоянно возникают эти угрызения совести оттого, что смотрит на тебя.

Eventually, I'll succeed and all this unpleasantness will be seen as nothing more than birth pangs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге, я добьюсь своего. Все эти неприятности это просто родовые муки, и все.

In front of you in pangs to stand, To pale, to fade... That is the blessing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пред вами в муках замирать, Бледнеть и гаснуть... вот блаженство!

Are you suffering from the pangs of love?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты страдаешь от мук любви?

And as you desiccate, and as you feel the pangs of hunger as the blood drains from your body, that's what I want you to remember.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока ты иссыхаешь и чувствуешь муки голода вены истощаются в твоём теле это то, что я хочу, чтобы ты помнил

It's bad now, but her hunger pangs should disappear in the next day or two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас всё плохо, но голод перестанет её одолевать через день-другой.

Your day will be so full that you won't have time to have any pangs about leaving Monte!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы будете так заняты весь день, что у вас не хватит времени страдать из-за разлуки с Монте.

Though the hunger pangs were no longer so exquisite, he realized that he was weak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муки голода уже притупились, но он чувствовал, что ослаб.

No matter how sharp the pangs of hunger and desire for that palpitating morsel of chattering life, he refused to take the slightest risk of a miss.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ни мучил его голод, как ни жаждал он этого теплого, верещащего кусочка жизни, он запрещал себе малейший риск.



0You have only looked at
% of the information