Properly speaking - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- properly speaking [ˈprɔpəlɪ ˈspiːkɪŋ] дееприч
- собственно говоря(strictly speaking)
-
phrase | |||
собственно говоря | strictly speaking, properly speaking | ||
строго говоря | strictly speaking, properly speaking |
adverb: правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько, прилично, пристойно, в узком смысле слова, здорово, по-настоящему
properly primitive - собственно примитивный
properly divergent series - собственно расходящийся ряд
eat properly - питаться правильно
properly identify the aircraft - точно опознавать воздушное судно
properly identifying the aircraft - точно опознавать воздушное судно
properly observed signal - надлежаще освоенный сигнал
properly operating - исправный
properly retarded car - правильно заторможенный замедлителем вагон
heal properly - лечить правильно
function properly - функционировать должным образом
Синонимы к properly: by rights, right, in good order, decently, decent
Антонимы к properly: incorrectly, improperly, inadequately
Значение properly: correctly or satisfactorily.
manner of speaking - манера говорить
speaking of which - Говоря о которых
speaking lesson - разговорный урок
speaking Belorussian - говорение по-белорусски
be on speaking terms - поддерживать отношения
italian speaking - италоязычный
non-Russian speaking - не говорящий по-русски
spanish speaking - испаноязычный
speaking Portuguese - говорение по-португальски
comparatively speaking - сравнительно
Синонимы к speaking: oral presentation, speechmaking, public speaking
Антонимы к speaking: nonspeaking, listening, suppressing, repressing, refraining
Значение speaking: used for or engaged in speech.
- properly speaking прил
- strictly speaking
adverb
- strictly speaking
He tells me that, properly speaking, I should hand it only to the Master of the Rolls. |
Он говорит мне, что, выражаясь ясно, я могу передать ее только Хозяину свитков. |
And he will never be a man, properly speaking. |
И он никогда не станет мужчиной в полном смысле слова. |
Strictly speaking, the latter two modes of reasoning are not properly called inferences at all. |
Строго говоря, последние два способа рассуждения вообще нельзя назвать умозаключениями. |
What is slang, properly speaking? |
Что же такое арго в собственном смысле? |
It was, properly speaking, a Protestant hymn, but the war had rendered it interdenominational. |
Это был, в сущности, протестантский гимн, но война сделала его и гимном католиков тоже. |
Properly speaking, the Southern Baptist Convention, along with other Baptist organizations, doesn't ordain people at all, men or women. |
Собственно говоря, Южная баптистская Конвенция, наряду с другими Баптистскими организациями, вообще не посвящает людей, мужчин или женщин. |
One mounts a few steps and passes from the garden into the orchard, properly speaking. |
Поднимаешься на несколько ступеней и выходишь из цветника в фруктовый сад. |
They are, properly speaking, heraldic supporters appearing in the full royal coat of arms of the United Kingdom. |
Это, собственно говоря, геральдические сторонники, появляющиеся в полном королевском гербе Соединенного Королевства. |
Properly speaking, I'm more of a trafficker than a dealer. |
Откровенно говоря, я скорее перекупщик, чем торговец. |
Generally speaking, the larger the filtration system depending on its configuration, the more capable it will be of properly maintaining an aquatic environment. |
Вообще говоря, чем крупнее система фильтрации в зависимости от ее конфигурации, тем более она способна правильно поддерживать водную среду. |
Knowing when public speaking is most effective and how it is done properly are key to understanding the importance of it. |
Знание того, когда публичное выступление является наиболее эффективным и как это делается правильно, является ключом к пониманию его важности. |
It is not even, properly speaking, an enjoyment; you possess her person only. |
По правде сказать, даже и обладание тут не полное: ведь вы завладели только ее телом. |
These are not, properly speaking, fingerprints, since their short length prevents them from being able to securely authenticate a public key. |
Это, собственно говоря, не отпечатки пальцев, поскольку их короткая длина не позволяет им надежно аутентифицировать открытый ключ. |
The Catholic cloister, properly speaking, is wholly filled with the black radiance of death. |
Монастырь католический, в подлинном значении этого слова, облит зловещим сиянием смерти. |
Properly speaking, the hypothesized cause and the hypothesized effect are each temporally transient processes. |
Собственно говоря, гипотетическая причина и гипотетическое следствие-это временные переходные процессы. |
However, insurrection, riot, and points of difference between the former and the latter,-the bourgeois, properly speaking, knows nothing of such shades. |
Впрочем, восстание, мятеж, чем бы первое ни отличалось от второго, в глазах истого буржуа одно и то же, он плохо разбирается в этих оттенках. |
And is your speech impediment part of your character or are you going to be speaking properly? |
Дефекты речи - часть твоего характера, или ты всё же попробуешь говорить как подобает? |
I will now enter upon the description of that almost forgotten incident with which my story properly speaking begins. |
Приступлю теперь к описанию того отчасти забавного случая, с которого, по-настоящему, и начинается моя хроника. |
Although initially ruling much of Central Europe and northern Italy, by the 19th century the Emperor exercised little power beyond the German-speaking states. |
Хотя первоначально император управлял большей частью Центральной Европы и Северной Италии, к XIX веку он практически не имел власти за пределами германоязычных государств. |
Yes, they're always speaking very highly of Canadians, that now they actually have their Canadian citizenship. |
Да, они всегда очень хорошо отзываются о канадцах, и в настоящий момент они сами являются гражданами Канады. |
We emphasize our attachment to the rich variety of plural cultural identities making up the French-speaking area and our wish to preserve it. |
Мы заявляем о нашей приверженности многообразию культурной самобытности во франкоязычном пространстве и о нашем стремлении сохранить это многообразие. |
In any case, our taste for a country — favorable or unfavorable — shouldn’t dictate our foreign policy, which is properly shaped by a cool calculation of our national interest. |
В любом случае наше отношение к другой стране — благосклонное или неблагосклонное — не должно диктовать нам направление внешней политики, которую следует формулировать на основе холодного расчета и учета наших национальных интересов. |
Since we cannot accept the delivery as it stands, we return the merchandise to you and request you to properly execute our order. |
Т.к. мы не хотим оставлять товар, мы отдаем его в Ваше распоряжение и просим произвести правильную поставку взамен этой. |
The first mistake in eggnog preparation is failing to garnish it properly with a dash of nutmeg. |
Боже ты мой, при приготовлении эг-нога, во-первых не следует забывать добавлять немного мускатного ореха |
Speaking of which, certain high ranking officials of a certain secret club had better de-dorkify themselves in a hurry... or else everybody's going back to where they were in the first place. |
Кстати говоря, кое-каким высокопоставленным лицам кое-какого секретного клуба нужно побыстрее реабилитироваться... или же всё встанет на свои прежние места. |
Speaking of which, the Pretend Pretenders are playing again this weekend. |
Говоря о них, Притворные Притворщики выступают снова в эти выходные. |
This is Brigadier Kerla, speaking for the High Command. |
Я бригадир Керпа я говорю от имени командования. |
He had a way of speaking that took you by the ears and by the heart. |
Его слова могли через уши проникать в самое сердце. |
Speaking of your girl, that better be the reason why you're ditching me tonight. |
О вашей крошке, вы не поэтому решили посетить меня сегодня? |
That is the man, the Britisher was saying; there -with the long blond hair - speaking to a girl in green. |
Вот он, - говорил англичанин, - вон тот, с длинными русыми волосами, который разговаривает с девицей в зеленом. |
'Nothing,' said she, rising up quickly, and speaking as cheerfully as she could at a moment's notice. |
Ни на что, - ответила она, быстро поднявшись и стараясь говорить по возможности радостно. |
Ну, строго говоря, это твоё чистилище. |
|
You are speaking to me so selflessly. |
Ты так самоотверженно со мной всем делишься. |
Кстати, о взрывах. Пора поговорить о ракетах. |
|
Now, unless I am much mistaken, at the inquest to-day only one-at most, two persons were speaking the truth without reservation or subterfuge. |
Либо я очень сильно заблуждаюсь, либо из всех выступавших лишь один, от силы два человека рассказали все, что они знают. |
I'm speaking from Burpelson Air Force Base. |
Я звоню с базы ВВС в Барпельсоне. |
And, in a manner of speaking, we have given the People of Vaal the apple, the knowledge of good and evil, if you will, as the result of which they, too, have been driven out of paradise. |
Выражаясь фигурально, мы дали людям Ваала яблоко, знание о добре и зле, если хотите. И они тоже были изгнаны из рая. |
And one evening, as he was entering his home preparatory to speaking to her, he met Tollifer just leaving. |
Как-то вечером, придя домой, чтобы сообщить ей об этом, он столкнулся на пороге с Толлифером. |
Вот вам совет от бывшего ребенка. |
|
Strictly speaking, I would classify this as more drunk than hungover. |
Честно говоря, я бы больше расценил это как пьяный, чем с похмелья. |
So, I wanted you to know that I did that, because, strictly speaking, it weren't right. |
Я хотел, чтоб ты знала, что я сделал, потому что, по правде говоря, это неправильно. |
что лучше с медицинской точки зрения? |
|
And you have to keep on a smile on your face despite your spouse barely speaking to you. |
И продолжай улыбаться, даже когда жена с тобой не разговаривает. |
You can assure me, medically speaking, that such a suggestion is impossible. |
Но вы можете заверить меня как медик, что подобное предположение невозможно? |
My conscience demands I inform you that two nights ago, I was sitting in the Invalid Tavern, speaking such... fil... |
Моя совесть требует, чтобы я сообщил вам, что две ночи назад я сидел в инвалидной корчме, и говорили такую... гря.. |
К слову, мне нужно проконтролировать собственный ущерб. |
|
Damn this custom of speaking over the dead. |
Черт бы подрал этот обычай произносить речи над покойником! |
At any rate, you have some walks in the neighbourhood? continued Madame Bovary, speaking to the young man. |
По крайней мере, тут есть где погулять? -спросила молодого человека г-жа Бовари. |
I will only say one thing more: you know that I am speaking of my sister, whom I love as I love my own children. |
Я только одно еще скажу: вы понимаете, что я говорю о сестре, которую я люблю, как своих детей. |
After Finland became independent, there was a rise of modernist writers, most famously the Finnish-speaking Mika Waltari and Swedish-speaking Edith Södergran. |
После того как Финляндия стала независимой, начался подъем модернистских писателей, наиболее известными из которых были финноязычная Мика Валтари и шведскоязычная Эдит Седергран. |
That means it's an international website, for the English-speaking world. |
Это означает, что это международный сайт, для англоязычного мира. |
Kissinger continued to participate in policy groups, such as the Trilateral Commission, and to maintain political consulting, speaking, and writing engagements. |
Киссинджер продолжал участвовать в политических группах, таких как Трехсторонняя комиссия, и поддерживать политические консультации, выступления и письменные обязательства. |
To be frank with everyone speaking above, you have to be realistic about the function of amateur theatre as an institution. |
Чтобы быть откровенным со всеми, кто говорит выше, вы должны быть реалистами относительно функции любительского театра как учреждения. |
During German rule, the newspapers mainly reflected the living reality and the view of the white German-speaking minority. |
Во время немецкого правления газеты в основном отражали живую действительность и взгляды белого немецкоязычного меньшинства. |
Diabetes is due to either the pancreas not producing enough insulin, or the cells of the body not responding properly to the insulin produced. |
Диабет возникает либо из-за недостаточной выработки инсулина поджелудочной железой, либо из-за того, что клетки организма не реагируют должным образом на вырабатываемый инсулин. |
Java's bytecode support for multiple source files enables any debugger to step through a properly woven .class file in a source editor. |
Поддержка байт-кода Java для нескольких исходных файлов позволяет любому отладчику шагнуть через правильно сплетенный .файл класса в Редакторе исходного кода. |
The law, however, was amended in 2017 to require the usage of diacritical marks to be properly recorded by the State Registrar. |
Однако в 2017 году в закон были внесены поправки, требующие, чтобы использование диакритических знаков должным образом регистрировалось государственным регистратором. |
If agreeable, the above can be revised and distilled into properly formal text for the article. |
Если это будет приемлемо, то вышеизложенное может быть пересмотрено и переработано в надлежащий формальный текст для данной статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «properly speaking».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «properly speaking» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: properly, speaking , а также произношение и транскрипцию к «properly speaking». Также, к фразе «properly speaking» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.