Quit in disgrace - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
quit the scene - покинуть сцену
quit addiction - бросать вредную привычку
quit cabinet - выходить из состава правительства
quit capital - покидать столицу
quit cold - уезжать навсегда
quit the films - уходить из кино
quit the band - покинуть группу
quit work - оставить работу
quit the company - уволиться из компании
quit the game - выход из игры
Синонимы к quit: leave, give up, stop, abandon, cease, relinquish, drop, discontinue, renounce, vacate
Антонимы к quit: continue, persevere, commence, quick visit, remain, stay, carry on, endure, enter, fight
Значение quit: To carry through; to go through to the end.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
improve in health - улучшить здоровье
in the (same) way that - (таким же образом), что
drug in - наркотиков в
be in jeopardy - находиться под угрозой срыва
oxygen respiration in streams - процесс биологического круговорота кислорода в водотоках
java plug-in - плагин Java
hold in detestation - испытывать отвращение
be in birthday suits - быть в костюме Адама
barrow in furness - Барроу
call in loan - требовать погашения кредита
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: позор, немилость, бесчестие, опала, позорный поступок
verb: позорить, опозорить, срамить, осрамить, бесчестить, лишать расположения, подвергать немилости, разжаловать
a disgrace - позор
disgrace the honour - посрамить честь
fall into disgrace - впадать в немилость
bring disgrace upon - навлекать позор
bring into disgrace - навлекать позор
bring to disgrace - опозорить
disgrace an officer - разжаловать офицера
indelible disgrace - несмываемый позор
public disgrace - публичное унижение
in disgrace - в позоре
Синонимы к disgrace: disrepute, infamy, humiliation, shame, embarrassment, loss of face, discredit, disesteem, degradation, ill repute
Антонимы к disgrace: honour, honor, favor, glory, grace
Значение disgrace: loss of reputation or respect, especially as the result of a dishonorable action.
Я лучше сдамся, чем опозорю честь Королевского Повара. |
|
It's time to quit this discussion with this editor. |
Пора прекратить этот разговор с редактором. |
Почему же я не уволился с позором 12 лет назад? |
|
19 Because Joseph her husband was faithful to the law, and yet did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. |
19 так как Иосиф, муж ее, был верен закону и все же не хотел подвергать ее публичному позору, то он намеревался тихо развестись с нею. |
Don't go around showing such attitude to Japanese women. Don't disgrace us Koreans. |
Ты слишком нагло ведёшь себя с японками и позоришь корейскую нацию. |
Her power was sinking; everything must sink under such a proof of family weakness, such an assurance of the deepest disgrace. |
Все должно было кончиться при таком семейном позоре, при столь явном свидетельстве глубочайшего бесчестия. |
And if Kozak died in disgrace then that disgrace would be passed along to the rest of his family. |
И если Козак умер с позором, этот позор передастся всей его семье. |
We quit inciting incidents with Dragoons-which did not stop them but reduced number. |
Мы больше не провоцировали столкновений с драгунами. Стычки, правда, не прекратились, но их стало значительно меньше. |
To get Ilho Group we have to make Hong Moo Seok quit his job as a prosecutor. |
чтобы прокурор Хон ушёл в отставку. |
But you? You're a disgrace to Nelly bottoms everywhere. |
А ты – ты просто позоришь всё принцессово сословье. |
Unless you rescind, consent to silence, he will concoct a premise for your disgrace and expulsion. |
Если вы откажетесь и не будете молчать, он придумает место, куда отправит вас с позором в изгнание. |
Ушла из проекта Гранула по личным причинам. |
|
They wouldn't let me off to go and meet the ship, so I had to quit. |
К пароходу меня не отпускали, пришлось уволиться. |
I did, yeah, but... actually, I quit jazz band. |
Да, но... вообще-то, я ушел из группы. |
I am just so near disgrace as that those who are put in authority over me (as the catechism goes) would far rather be without me than with me. |
Мне угрожает позор, да так скоро, что власть имущим (как говорится в катехизисе) гораздо удобнее обойтись без меня, чем оставить меня на службе. |
The Morrigan's gonna severance my heart from my chest if I actually try to quit. |
Морриган сердце мне вынет, если я попробую уволиться. |
Alex just quit, and Tony broke his foot falling off the stage. |
Алекс уволился, а Тони сломал ногу, упав со сцены. |
Это низость, чудовищный пример дурного тона. |
|
Парень, прекрати меня доставать своими буржуйскими заскоками. |
|
You are an incompetent forensic entomologist and a disgrace to your profession. |
Ты некомпетентный судебный энтомолог и позор нашей профессии. |
I am going to stop sleeping around, quit drinking so much, no more shenanigans. |
Я покончу с беспорядочными связями, перестану много пить, без шуток. |
That's the thing. After the funeral, he quit his job and his house is in foreclosure. |
Дело в том, что после похорон он уволился с работы, суд отобрал дом за долги. |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
Тебе нужно завязывать с этой работой, пока она тебя не засосала. |
|
You know, quit my job, used up my savings. |
Понимаете, бросила работу, истратила сбережения. |
I would just like to say that physical education in this school is a disgrace. |
Я бы хотела сказать, что физическое образование в этой школе ужасно. |
Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play. |
Напомни отцу, что я покинул Ад, потому что меня достало играть роль в его пьесе. |
I do not come to you seeking refuge, to hide from the disgrace he is determined to put upon me. |
Я пришла сюда не искать убежища, чтобы спрятаться от позора, который он решил на меня навлечь. |
Bravo, bravo, bravo! ... That's the way, give it to him good! ... Really, what sort of a disgrace is this! |
Браво, браво, браво!.. Так его, хорошенько!.. В самом деле, что это за безобразие! |
My father would think it a disgrace to me if I accepted a man who got into debt, and would not work! |
Я уроню себя в глазах отца, если приму предложение человека, который берет деньги в долг и не хочет работать. |
Quit it right now, you worm, or I'm gonna take what's left of that magazine and stuff it right down your throat! |
А ну прекрати сейчас же, сукин сын! А не то я тебе в глотку затолкаю остатки этого журнала! |
Quit turning everything into a punch line. |
Хватит обращать все в шутку. |
Ты бросил пить как трус! |
|
Я завязал 19 лет назад. |
|
You're a disgrace to the profession. |
Вы позорите профессию. |
He is not a disgrace to the army. |
Он не опозорил армию. |
You're a disgrace to your uniform. |
Вы опозорили свою форму. |
Вспомни, как тяжело тебе было бросать. |
|
Shame, disgrace, and through whom? |
Стыд, позор, и от кого же? |
40 grand is a big nut for a guy who just quit his job. |
40 штук — это большой куш для парня, который только что уволился. |
She just won't quit. |
Она никак не остановится. |
She says that she negotiated an agreement in which her husband was to quit smoking in exchange for her support of his decision to run. |
Она говорит, что заключила соглашение, по которому ее муж должен был бросить курить в обмен на ее поддержку его решения баллотироваться. |
He would not build a cabin, did not cold and the inclemency of the atmosphere force him to it, nor ever quit that cabin, did not necessity thrust him out. |
Он не строил себе хижину, не мерз, и атмосфера не заставляла его делать это, и никогда не покидал эту хижину, и необходимость не выгоняла его оттуда. |
It is with some sadness and great relief...I quit Oasis tonight. |
Это с некоторой грустью и большим облегчением...Сегодня я ухожу из оазиса. |
James quit making music around 2012 due to the issues surrounding the release of Holland's album. |
Джеймс перестал заниматься музыкой примерно в 2012 году из-за проблем, связанных с выпуском альбома Холланда. |
Simon Phipps quit in 2014 on the sale of the MariaDB trademark to SkySQL. |
Саймон Фиппс уволился в 2014 году из-за продажи торговой марки MariaDB компании SkySQL. |
Norbu's behaviour was dubious; he let himself be defeated and his army retreated from Phagri in disgrace after the disastrous campaign. |
Поведение Норбу было сомнительным; он позволил себе потерпеть поражение, и его армия с позором отступила из Фагри после провальной кампании. |
21 His sole student is Charanko as he had a former disciple named Garo who beat down his other students until they quit. |
21 его единственный ученик-Чаранко, так как у него был бывший ученик по имени Гаро, который избивал других его учеников, пока они не уволились. |
Children should attempt not to bring their parents in disgrace. |
Дети должны стараться не опозорить своих родителей. |
In 1946, the National Conference launched the 'Quit Kashmir' movement, asking the Maharaja to hand the power over to the people. |
В 1946 году Национальная Конференция положила начало движению оставь Кашмир, попросив Махараджу передать власть народу. |
Даже когда он бросил школу, атаки не прекратились. |
|
This review therefore stated for their use to be limited to smokers who are unwilling or unable to quit. |
Поэтому в этом обзоре говорится, что их использование должно быть ограничено курильщиками, которые не хотят или не могут бросить курить. |
Mutaguchi was relieved of his command and left Burma for Singapore in disgrace. |
Мутагути был отстранен от командования и с позором уехал из Бирмы в Сингапур. |
In December 2008, Koray Candemir and Serkan Çeliköz announced that they quit Kargo after 14 years. |
В декабре 2008 года Корай Кандемир и Серкан Челикез объявили, что они покинули Карго через 14 лет. |
Many people use e-cigarettes to quit smoking, but few succeed. |
Многие люди используют электронные сигареты, чтобы бросить курить,но мало кому это удается. |
A plot was hatched to disgrace him and Dunstan was accused of being involved with witchcraft and black magic. |
Был составлен заговор, чтобы опозорить его, и Дунстана обвинили в причастности к колдовству и черной магии. |
I think it's a disgrace that camel fights are still taking place in an ancient theater. |
Я думаю, что это позор, что верблюжьи бои все еще происходят в древнем театре. |
Quit reverting the article, and quit accusing Hardouin of vandalism. |
Прекратите возвращать статью и перестаньте обвинять Хардуэна в вандализме. |
He quit after one year and joined the Chicago Police Department as an internal affairs investigator, specializing in forensic accounting. |
Через год он уволился и поступил в Чикагское полицейское управление в качестве следователя по внутренним делам, специализирующегося на судебной бухгалтерии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quit in disgrace».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quit in disgrace» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quit, in, disgrace , а также произношение и транскрипцию к «quit in disgrace». Также, к фразе «quit in disgrace» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.