Reave - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
похищать | abduct, reave, snatch, purloin, carry off, ravish | ||
отнимать | take, deprive, take away, subtract, rob, reave | ||
лишать | deprive, lose, bereave, rob, strip, reave | ||
грабить | rob, plunder, loot, pillage, despoil, reave | ||
опустошать | devastate, ravage, waste, decimate, desolate, reave |
verb
- strip, loot, ransack, despoil, pillage, foray, rifle, plunder
Reave carry out raids in order to plunder.
The Ironborn will reave and pillage as it was in the old days all along the northern coast. |
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью. |
Three members of the Reavey family were shot at their home in Whitecross and four members of the O'Dowd family were shot at their home in Ballydougan. |
Три члена семьи Риви были застрелены в своем доме в Уайткроссе, а четыре члена семьи О'Дауд были застрелены в своем доме в Баллидугане. |
In a meeting with Eugene Reavey, the RUC officer heading the investigation also named McConnell, McClure and Mitchell as suspects. |
На встрече с Юджином Ривеем офицер Рус, возглавлявший расследование, также назвал Макконнелла, Макклюра и Митчелла подозреваемыми. |
Quietly they had talked it over between themselves, wondering aloud if the Reaver might have forgotten to send out their replacements. |
Они расхаживали и громко удивлялись, почему Ривер до сих пор не послал им смену. |
The Reavey family sought an apology, but Paisley refused to retract the allegation and died in 2014. |
Семья Риви потребовала извинений, но Пейсли отказался снять обвинение и умер в 2014 году. |
Eugene Reavey, who had worked as a poultry advisor, knew Mitchell and used to visit his farm once a week. |
Юджин Риви, работавший консультантом по птицеводству, знал Митчелла и посещал его ферму раз в неделю. |
McCaughey was not charged in connection with the Reavey shooting. |
Маккоуи не был обвинен в связи со стрельбой в Риви. |
A tool called pixiewps has been developed and a new version of Reaver has been developed to automate the process. |
Для автоматизации этого процесса был разработан инструмент pixiewps и разработана новая версия Reaver. |
This was claimed as retaliation for the Reavey and O'Dowd shootings. |
Это было заявлено как возмездие за расстрел Риви и О'Дауда. |
The Reavey and O'Dowd killings were two co-ordinated gun attacks on 4 January 1976 in County Armagh, Northern Ireland. |
Убийства Риви и О'Дауда были двумя скоординированными нападениями с применением огнестрельного оружия 4 января 1976 года в графстве Арма, Северная Ирландия. |
Known also as Amoron, the Wombat, he is a slayer, a reaver, a corsair, a usurper, and a conqueror. |
Известный также как Аморон, Вомбат, он убийца, Опустошитель, Корсар, узурпатор и завоеватель. |
According to the Reavey and O'Dowd families, the RUC officers sent to investigate the shootings were hostile and unhelpful. |
По словам семей Риви и О'Даудов, офицеры Рус, посланные расследовать расстрелы, были враждебны и бесполезны. |
After the killings of the Reavey brothers, their father made his five surviving sons swear not to retaliate or to join any republican paramilitary group. |
После убийства братьев Риви их отец заставил пятерых оставшихся в живых сыновей поклясться не мстить и не вступать ни в какие республиканские военизированные группировки. |
These Reavers, the last 10 years... they show up like the boogeyman from stories. |
А эти Риверы, последние 10 лет... они появляются, как чудовища из историй. |
In 1988, while imprisoned, former RUC officer Billy McCaughey admitted being one of the men who took part in the Reavey attack—although he denied firing any shots. |
В 1988 году, находясь в тюрьме, бывший офицер Рус Билли Маккафи признался, что был одним из тех, кто принимал участие в нападении на Риви, хотя он отрицал, что стрелял. |
We still got the Reavers... and probably the Alliance, between us and him. |
Но у нас все еще Риверы... и, возможно, Альянс между нами и им. |
Some of the Reavey family came upon the scene of the Kingsmill massacre while driving to hospital to collect the bodies of John and Brian. |
Некоторые члены семьи Риви наткнулись на место резни в Кингсмилле, когда ехали в больницу за телами Джона и Брайана. |
Anthony Reavey's description of the man carrying the submachine gun closely fits that of McConnell, despite the gunman having worn a black woollen balaclava. |
Описание мужчины с автоматом, данное Энтони Риви, полностью соответствует описанию Макконнелла, несмотря на то, что тот был одет в черную шерстяную Балаклаву. |
X-24, enraged by Rice's death, fights Logan, as the children combine their powers to kill Pierce and the remaining Reavers. |
Х-24, разъяренный смертью Райса, сражается с Логаном, в то время как Дети объединяют свои силы, чтобы убить Пирса и оставшихся Опустошителей. |
Two of the Reaveys and three of the O'Dowds were killed outright, with the third Reavey victim dying of brain hemorrhage almost a month later. |
Двое Риви и трое О'Даудов были убиты сразу, а третья жертва Риви умерла от кровоизлияния в мозг почти месяц спустя. |
David Wise, Michael Charles Hill, and Michael Reaves wrote most of the scripts. |
Дэвид Уайз, Майкл Чарльз Хилл и Майкл Ривз написали большинство сценариев. |
The character's look was one of the Reaver cyborgs from the Incredible Hulk storyline Planet Hulk. |
Внешний вид персонажа был одним из киборгов-Опустошителей из невероятной сюжетной линии Халка Planet Hulk. |
All along here, that empty space in between, that's Reaver territory. |
Все место вот здесь, весь пустой космос между - территория Риверов. |
In Fable III, Reaver's Wheel of Misfortune is a device that, once activated, sends to The Hero a round of random monsters. |
В Fable III колесо несчастья Ривера-это устройство, которое, будучи активировано, посылает герою раунд случайных монстров. |
On their way home from the morgue, the Reavey family were stopped at a checkpoint. |
По пути домой из морга семья Риви была остановлена на контрольно-пропускном пункте. |
A ship called The Reaver under the command of Charles Rider. |
Кораблем, именуемым Разбойник, под командованием Чарльза Райдера. |
The Reavers were very ineffective. |
Они действовали очень неэффективно. |
With respect, Commodore, the Reaver is a fine ship. |
Со всем уважением, коммодор, Разбойник прекрасный корабль. |
The chain reaction will destroy this chamber and every Reaver within these tunnels. |
Цепная реакция уничтожит эту комнату и каждого похитителя в этих туннелях. |
Reavers were not creatures in my era. |
В мою эпоху, Пожиратели не были существами. |
Что Риверы сделали бы с ним, прежде чем убить его... |
|
When this marriage ended in divorce, she married the Irish poet George Reavey in 1950; that marriage, too, ended in divorce in 1959. |
Когда этот брак закончился разводом, она вышла замуж за ирландского поэта Джорджа Риви в 1950 году; этот брак тоже закончился разводом в 1959 году. |
- reave away - похищать
- reave from - похищать
- to reave - чтобы похищать
- reave from earth to heaven - вознести с земли на небеса
- reave of life - лишать жизни
- reave of rest - лишать покоя
- reave cattle - угонять скот
- to reave of life - лишать жизни
- reave the country - разграбить страну