Rekindle - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- rekindle [riːˈkɪndl] гл
- разжечь, разжигать, зажечь, вновь разжечь, вновь зажечь, заново разжечь(kindle)
- разгореться(inflame)
- возродить(revive)
-
- rekindle гл
- revive · resurrect · renew · revitalize · regenerate · inflame
reawaken, relight, renew, resurrect, revitalize, reactivate, reanimate, revive, revivify, resuscitate
kill, dampen, destroy, enervate, extinguish, retard, suppress, abash, abate, abolish, afflict, agitate, annihilate, annoy, appal, appall, awe, become angry, become gloomy, becourage, blacken, block, blunt, bore, brake
Rekindle relight (a fire).
In 1990, a former beauty queen rejected her boyfriend's attempts to rekindle their relationship. |
В 1990 году бывшая королева красоты отвергла попытки своего бойфренда возродить их отношения. |
They may also rekindle the realisation that outer space should not become the next playground for conquest. |
Они могут привести нас к осознанию того, что космос не должен стать следующей территорией для завоеваний. |
NIGH also works to rekindle awareness about the important issues highlighted by Florence Nightingale, such as preventive medicine and holistic health. |
NIGH также работает, чтобы возродить осведомленность о важных вопросах, выделенных Флоренс Найтингейл, таких как профилактическая медицина и целостное здоровье. |
Please tell me your guy's not trying to rekindle things with my sister again. |
Надеюсь, твой дружок не пытается начать все сначала с моей сестрой. |
What he had lost in his son, he tried to rekindle in you. |
То, что он потерял вместе с сыном, он попытался зажечь в тебе. |
Or rekindle its energy column and burn a hole right through the planet. |
Или может включить генератор энергии и прожечь планету насквозь. |
Holden unsuccessfully tried to rekindle a romance with the now-married Hepburn, and his alcoholism was beginning to affect his work. |
Холден безуспешно пытался возобновить роман с женатым Хепберном, и его алкоголизм начал сказываться на работе. |
Do you think that you can rekindle the flames of an already burned out fire? |
Только... сможете ли вы разжечь пламя потухшего пожара? |
The 1990s saw two additional releases from Tiffany, 1990's New Inside and the Asia-exclusive Dreams Never Die, both of which failed to rekindle significant interest. |
В 1990-е годы были выпущены два дополнительных релиза от Tiffany, New Inside 1990-х и Asia-exclusive Dreams Never Die, оба из которых не смогли возродить значительный интерес. |
Though he lies there forever, he never can. A light has gone out, and I can't rekindle it. |
Свет угас, и мне его не зажечь снова. |
Inspired by the Luddites, primitivists rekindle an anti-technological orientation. |
Вдохновленные луддитами, примитивисты вновь разжигают антитехнологическую ориентацию. |
As they struggled on, we tried to rekindle some of the fun that seemed to have gone missing from our journey. |
Пока они ссорились, мы пытались вновь разжечь то веселье, которого в нашем путешествии несколько поубавилось. |
But just as to be stillborn is to have never begun life, so too does the couple's effort to rekindle their marriage fail at inception. |
Но так же, как быть мертворожденным-значит никогда не начинать жизнь, так же и попытка пары возродить свой брак терпит неудачу в самом начале. |
In 1885 she wrote Pope Leo XIII and asked him to rekindle in the faithful devotion to the Holy Spirit. |
В 1885 году она написала папе Льву XIII и попросила его возродить в вере преданность Святому Духу. |
Lois and Frank attempt to rekindle their tumultuous marriage after Lois's extensive attempts to murder him. |
Лоис и Фрэнк пытаются возродить свой бурный брак после многочисленных попыток Лоис убить его. |
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a... Big fire of love flames. |
И мне жаль, что у нас никогда не будет шанса разжечь тлеющий уголек, которым была наша любовь в... большой пожар пламени любви. |
Reunions can rekindle old feelings of resentment. |
Такие встречи могут возродить былые чувства, обиды. |
Well perhaps I should try and boldly go and rekindle that love lost long ago |
Может быть мне нужно бесстрашно пойти и попытаться зажечь заново эту любовь, потерянную так давно |
Deirdre pays a surprise visit in order to rekindle their relationship while Molly is staying at Skeldale House. |
Дейрдре наносит неожиданный визит, чтобы возродить их отношения, пока Молли находится в Скелдейл-Хаусе. |
Jai and Maya rekindle their passion and the two begin meeting in secret. |
Джай и Майя вновь разжигают свою страсть, и они начинают встречаться тайно. |
Your high school boyfriend who dumped you, leaving you unable to believe that anyone can rekindle an old flame. |
Твой бойфренд из средней школы, который бросил тебя, оставив тебя без веры в то, что кто-нибудь сможет разжечь старое пламя. |
Then theoretically you could rekindle the relationship. |
Тогда теоретически вы бы могли восстановить отношения. |
He rekindles his relationship with Felicity, with the pair marrying in the season's Arrowverse crossover. |
Для обеспечения безопасности игрушек в каждой стране существуют свои собственные правила. |
We saw each other again and it rekindled our friendship. |
Так мы снова встретились и подружились. |
Vernon believes that moving in with them will rekindle his old world. |
Вернон считает, что переезд к ним возродит его прежний мир. |
Сьюзан, мы приехали сюда освежить счастливые воспоминания. |
|
A war against Kurdish militants, in which tens of thousands have been killed or executed, went on for decades and was rekindled last year. |
Война против курдских боевиков, в ходе которой были убиты и казнены десятки тысяч человек, продолжалась на протяжении десятилетий, а в прошлом году вспыхнула с новой силой. |
But now, one ship, one crew have vowed to drive back the night and rekindle the light of civilization. |
Но теперь один корабль, один экипаж поклялись отогнать ночь и вновь зажечь свет цивилизации. |
In a matter of time, Cao Pi's plan to keep Sun Quan and Shu's relations sour backfired as Sun Quan and Liu Bei rekindled their alliance. |
Через некоторое время план ЦАО Пи сохранить отношения Сунь Цюаня и Шу испортились, когда Сунь Цюань и Лю Бэй вновь возродили свой союз. |
We've only just rekindled the romance. |
Мы только что возродили роман. |
And Atrios, from its ashes, will rekindle a mighty resolve, an implacable wrath, crushing the hated Zeon beneath the heel of Atrios. |
И Атриос разожжет из пепла могучую решимость, непримиримый гнев, и повергнет ненавистный Зиос к своим ногам. |
Я пытался раздуть огонь, потухший 20 лет назад. |
|
Anna and Elsa's sisterly bond is then rekindled, with Elsa promising never to shut the castle gates again, much to Anna's joy. |
Затем сестринская связь Анны и Эльзы возобновляется, и Эльза обещает никогда больше не закрывать ворота замка, к великой радости Анны. |
The unprecedented scale of the investigation and the severity of the sentences rekindled public debate over whether graffiti should be considered art or crime. |
Беспрецедентный масштаб расследования и суровость приговоров вновь разожгли в обществе дискуссию о том, следует ли считать граффити искусством или преступлением. |
You two can rekindle your romance after I pop a couple of questions of my own. |
Вы двое сможете вернуть свою страсть после того, как парочку предложений сделаю я. |
At a pivotal moment when Charlie and Alan both need a trusted friend, the restorative power of a rekindled friendship provides a lifeline needed to move forward. |
В решающий момент, когда Чарли и Алан оба нуждаются в надежном друге, восстанавливающая сила возрожденной дружбы обеспечивает жизненный путь, необходимый для движения вперед. |
It is up to the townspeople to rebuild Walnut Grove and rekindle the spirit of both the town and Mr. Hanson. |
Некоторые женщины сообщают о достижении оргазма от стимуляции сосков, но это бывает редко. |
I wanted this night to be special... to rekindle our relationship. |
Я хотела, чтобы эта ночь стала особенной, опять разожгла наши отношения. |
Yeah, I guess rebooting your superhero O.S. rekindled the Chloe fire. |
Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои. |
We must work to rekindle the eternal message of this great patriot and son of India. |
Мы должны работать над тем, чтобы возродить вечное послание этого великого патриота и сына Индии. |
Rekindle the romance as you sail the high seas. |
Возродите романтику, пока плывете по морским просторам. |
A trickster god obviously couldn't stand to see me rekindle the relationship he destroyed. |
Очевидно, бог-проказник не смог бы вынести возобновления отношений, которые он разрушил. |
What if his interest in the dark arts has been rekindled? |
Что если он вновь обрёл интерес к тёмным искусствам? |
The Age of Fire can be prolonged with the linking of the fire, a ritual in which great lords and heroes sacrifice their souls to rekindle the First Flame. |
Эпоха огня может быть продлена соединением огня, ритуалом, в котором великие лорды и герои приносят в жертву свои души, чтобы вновь зажечь первое пламя. |
Vic returns home to rekindle his marriage, only to find Donna and Tad missing and his house vandalized by Kemp. |
Вик возвращается домой, чтобы возродить свой брак, но обнаруживает, что Донна и Тэд пропали, а его дом разграблен Кемпом. |
И вероятно, решили возродить отношения. |
|
Keighley rekindled the relationship with Murray since launch, and anticipated discussing more of what happened near release with him. |
Кейгли возобновил отношения с Мюрреем с момента запуска и ожидал, что будет обсуждать с ним больше того, что произошло перед выпуском. |
We could rekindle our friendship on this trip. |
Возможно, мы возродим нашу дружбу в этой поездке |
Rhiannon feels a rekindled love for Justin, seemingly a more thoughtful and caring person. |
Рианнон чувствует возродившуюся любовь к Джастину, по-видимому, более вдумчивому и заботливому человеку. |
Following Alexander's death, anti-Macedonian sentiment in Athens was rekindled. |
После смерти Александра анти-македонские настроения в Афинах возродились. |
Well, it was a few weeks after Zoey and I broke up, and I was on the rebound, and I kind of rekindled things with that girl, Becky. |
Это было спустя несколько недель после расставания с Зоуи, я отходил после этого, и я без конца зависал с той девчонкой, Бекки. |
I think he found out about me and Jake, and he wants to rekindle. |
Похоже, он узнал про нас с Джейком и хочет возобновить отношения. |
And in the meantime, has the flame rekindled between you two, or are you still holding out? |
А пока... между вами растаял лёд, или ты ещё холодна? |
- rekindle dispute - возобновлять
- rekindle memories - возродить воспоминания
- rekindle the debate - разжечь дискуссию
- to rekindle - возродить
- rekindle the spirit - возродить дух
- rekindle the flame - разжечь пламя