Sack - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- sack [sæk] сущ
- мешокм, вкладышм, мешочекм, сумкаж(bag, liner)
- paper sack – бумажный мешок
- leather sack – кожаный мешочек
- Кульм
- разграблениеср(plunder)
- постельж(bed)
- увольнениеср(dismissal)
- мешковинаж(sacking)
- бурдюкм(wineskin)
-
- sack [sæk] гл
- увольнять, уволить(dismiss)
- грабить, разграбить, ограбить(plunder)
- выгонять(expel)
-
- sack [sæk] прил
- мешочный(bag)
-
noun | |||
мешок | bag, sack, sac, pocket, purse, bagful | ||
сак | sack, sac, sacque | ||
куль | sack | ||
разграбление | plunder, plundering, sack, spoliation, evisceration | ||
постель | bed, sack, roost, kip, pit | ||
свободное женское платье | sack | ||
койка | bunk, berth, kip, pallet, sack, doss | ||
verb | |||
увольнять | dismiss, fire, retire, lay off, discharge, sack | ||
грабить | rob, plunder, loot, pillage, despoil, sack | ||
отдавать на разграбление | sack | ||
класть в мешок | bag, sack | ||
ссыпать в мешок | sack | ||
насыпать в мешки | sack |
noun
- bag, pouch, pack, satchel, knapsack, backpack, rucksack, packsack, day pack, bookbag, tote bag
- a dismissal, a discharge, the boot, the ax, the heave-ho, one’s marching orders, a pink slip
- bed
- paper bag, poke, carrier bag
- shift, chemise
- hammock
- sacque
- pouch, pocket, sac
- sacking, liberation, discharge, dismission, release, dismissal, firing
- sackful
verb
- dismiss, discharge, lay off, let go, terminate, get rid of, cashier, make redundant, fire, give the sack, give someone their marching orders, give someone the boot, show someone the door, send packing, pink-slip
- ravage, lay waste, devastate, raid, ransack, strip, plunder, despoil, pillage, loot, rob
- plunder
- give notice, displace, fire, can, give the sack, give the axe, send away, dismiss, force out, terminate
- clear, net
employ, engage, hire, retain, sign (up or on), take on
Sack a large bag made of a strong material such as burlap, thick paper, or plastic, used for storing and carrying goods.
I'm a bloated sack of meat stuffed into a cocktail dress, but thank you. |
Я жирный кусок мяса в коктейльном платье, но спасибо. |
Грабить! - повторила с бешеным ревом толпа. |
|
If I do grow great, I'll grow less, for I'll purge and leave sack, and live cleanly as a nobleman should do. |
Если меня возвеличат, я уменьшусь в объеме, потому что стану принимать слабительное, брошу пить херес, и буду жить прилично, как подобает вельможе. |
I felt a burning desire to get home to my sad sack of a brother so I could help him get over a girl he just met. |
Я чувствовал непреодолимое желание вернуться домой к моему бестолковому брату, чтобы я помог ему вернуть девушку, которую он только что встретил. |
How's Esteban in the sack? |
A как Эстебан в койке? |
Sugar, who was the club's major shareholder, was taking legal action to sack Terry Venables, the club's chief executive. |
Шугар, которая была главным акционером клуба, предпринимала юридические действия, чтобы уволить Терри Венейблса, главного исполнительного директора клуба. |
Our story sounds like a letter some sad sack wrote in to Chat magazine. |
Наша история смахивает на слезливое письмецо в журнал Чат. |
She is a wild woman in the sack. |
Она настоящая бестия в постели. |
And now that I've bushwhacked through and I have El Dorado in my sights, you wanna sack the city with me? |
А теперь, когда я расчистил дорогу и подошёл к Эльдорадо, вы хотите ограбить город вместе со мной? |
The peasant stopped the horse and by their united efforts Stepan Trofimovitch was dragged into the cart, and seated on the sack by the woman. |
Мужик остановил, и Степана Трофимовича общими усилиями втащили и усадили в телегу, рядом с бабой, на мешок. |
Since then I have made a point of travelling with a large sack full of books for every possible occasion and every mood. |
С тех пор я считаю необходимым путешествовать с большим мешком, полным книг для каждого возможного случая и для любого настроения. |
She had this child in her arms... a little girl hanging in her arms like a sack of potatoes. |
И этот ребенок у нее на руках... маленькая девочка повисла в ее руках, словно мешок картошки. |
Curiously enough they went on believing this even after the mislaid key was found under a sack of meal. |
Любопытно, что эта точка зрения не изменилась, даже когда ключ был найден под мешком муки. |
No, he-he's just a kindly old prankster who whisks naughty children off in his sack to Candyland. |
Нет, он, он просто милый старый шутник, который сметает непослушных детишек в свой мешок и уносит в страну сладостей. |
They also made no reference to a sack concealing the person carrying the horse. |
Они также не упоминали о мешке, скрывающем человека, несущего лошадь. |
The moment the last tuft of cotton was in the sack, the swallows arrived dropping from the skies towards the marshes. |
В тот момент, когда был упакован последний клочок хлопка, прилетели небесные ласточки. |
In many parts of Croatia, Krampus is described as a devil wearing a cloth sack around his waist and chains around his neck, ankles, and wrists. |
Во многих частях Хорватии Крампус описывается как дьявол, носящий матерчатый мешок на поясе и цепи на шее, лодыжках и запястьях. |
Together, they'll sack our lands surrounding Bologna and divide them up. |
Вместе, они будут грабить окрестности Болоньи и поделять между собой. |
They stuffed a big, broad sack with straw and sewed it up for a mattress. |
Шьётся широкий матрасный мешок и набивается соломой. |
Тебе хоть есть где отсидеться? |
|
Ты белый, как мешок муки. |
|
He exhibited yearnings for martyrdom, asking him to cut off his head and throw him in a sack into the Vltava. |
Им овладела тоска по мученичеству: он требовал, чтобы ему оторвали голову и в мешке бросили во Влтаву. |
I mean, he demonstrated why he got the sack from Graham Bond and why Cream didn't last very long on stage in New York. |
Я имею в виду, он продемонстрировал, почему он получил отставку от Грэма Бонда и почему сливки не продержались очень долго на сцене в Нью-Йорке. |
Banter Claus just pulled a big one from his gag sack. |
Шутник Клаус только что вытащил большую шутку из своего мешка. |
Not as frustrating as the fuss he made when we tried to sack him. |
Гораздо сильнее меня расстроил тот шум, который он поднял, когда его попытались уволить. |
I'm sure Santa's got something in his sack for you. |
Уверен, Санта припас кое-что для тебя в своем спальном мешке. |
Lady Progae removed a canvas sack tied about her waist with a bit of rope and placed it on the floor with gentle care. |
Леди Прога сняла привязанный к ее поясу холщовый мешок и бережно положила его на пол. |
We seized the bed-cover, made a quick leap, threw it over his head from behind and pulled it round him so that he stood there in a white sack unable to raise his arms. |
Мы схватили постельник, набросили его, бесшумно прыгнув сзади на Химмельштоса, и резко рванули концы так, что тот, стоя в белом мешке, не мог поднять руки. |
Леонард довольно шумный в постели. |
|
Which was also found on the burlap sack used to transport the body, along with flecks of dried blood matching our victim. |
Которое также было найдено на брезентовом мешке, использовавшемся для переноса тела, вместе с засохшими пятнами крови, принадлежащей нашей жертве. |
Say-Ed-what-would-you-give-right-now-for-brown-papers-and-a-sack-of-B Bull-Durham! asked the one who tapped from farther away. |
Скажи - Эд - что - ты - дал - бы - сейчас -за - оберточную - бумагу - и - пачку - табаку? - спрашивал один выстукивавший. |
Freaky grain sack over its face. |
А на лице жуткий мешок с зерном. |
Then he took out a tobacco sack and finally got it untied and shook some coins out. |
Потом вытащил кисет, развязывал-развязывал, вытряс на ладонь несколько монеток. |
Больше не поваляешься в койке все утро, а, дружище? |
|
Bedding options range from a pillow made from clothes to a sleep system comprising sleeping pad, sleeping bag, bivouac shelter, bag liner, and compression sack. |
Варианты постельных принадлежностей варьируются от подушки, сделанной из одежды, до системы сна, включающей спальный коврик, спальный мешок, бивуачное укрытие, вкладыш для мешка и компрессионный мешок. |
There's no way my soul mate ends up with a sad sack of black laundry. |
Мой суженый ни за что не останется с печальным мешком чёрного белья. |
Мы вымогаем деньги, мы воруем, мы тащим все, что плохо лежит. |
|
The boys settled themselves on the sack-covered straw around Timur, who had spread out in front of him the map of the estate. |
На покрытой мешками соломе вокруг Тимура, который разложил перед собой карту поселка, расположились ребята. |
Грабить! - подхватила толпа. - На приступ! На приступ! |
|
You lug a 5-pound sack of flour around like it's a baby, and after a while, it annoys you so much, you never, ever want to get knocked up before marriage. |
Ты таскаешь везде двухкилограммовый пакет с мукой, как будто это ребенок, и со временем, это тебя так раздражает, что тебе никогда-никогда не захочется забеременеть до свадьбы. |
'Cause we wasn't in the sack. |
потому что мы не были в койке. |
Она занудная ботанка, да и в постели никакая. |
|
Australia has pre-paid mail sack service within the country. |
В Австралии действует услуга предоплаты почтовых отправлений внутри страны. |
The head is square in shape, and there is a soft sack under the chin. |
Голова имеет квадратную форму, а под подбородком имеется мягкий мешок. |
I swear, I could wear a burlap sack and Harold wouldn't even blink. |
Клянусь, если бы я надела мешок из-под картошки, Гарольд бы даже не моргнул. |
After a full day in court, I just want to grab a quick bite somewhere and then hit the sack. |
Лучше после всех этих заседаний я где-нибудь быстро перекушу и отправлюсь отдыхать. |
Eh, I can't even get angry at a sad sack like you. |
Эх ты, как и серчать на тебя, курицыно отродье. |
Every time Mom turn a turn, you've have that sad-sack look on your face. |
Каждый раз когда мама отчитывала тебя, у тебя было это печальное выражение лица. |
Cromwell's responsibility for the sack of Wexford is disputed. |
Ответственность Кромвеля за разграбление Вексфорда оспаривается. |
We're gonna sack out here right in the living room, like a bunch of teenagers. |
Мы собираемся спать прямо здесь, в столовой, как группа подростков. |
If I took it, you'd still worry, and I'd be the dweeb with the mommy safety sack. |
Ты всё равно будешь переживать, а я буду ботаном с маминой сумочкой. |
В мешке за плечом он нёс своего брата. |
|
Well, seeing as I can't seem to get you back in the sack, I guess I'll just have to settle for him. |
Ну, если я не могу снова затащить в постель тебя, думаю, придется, попытать счастья, с ним. |
Welcome, all you people of the night, all you maniacs, brainiacs, and insomniacs who won't hit the sack. |
Добро пожаловать, полуночники, маньяки, мозголомы и все, кто ещё не ложится спать. |
Invite Paolo for a romp in the sack and I'll stand in the corner and tell knock-knock jokes! |
Завяжись с Паоло в мешок и повозись немного а я буду стоять в углу и рассказывать шутки Тук-тук, кто там (категория шуток в Америке) |
Все видьi мешков и бег в мешках, конечно. |
- jute sack - джутовый мешок
- large-size polyethylene sack - крупногабаритный полиэтиленовый мешок
- open sack - обычный мешок
- paper sack tube maker - трубочная машина для мешков
- sack agitator - планетарная мешалка
- sack boot - поддон для погрузки мешков
- sack buckle - зажим для крепления мешка
- sack net weigher - весовыбойный аппарат со взвешиванием нетто
- sack spacer - устройство для распределения мешков
- sack lunch - обеденный перерыв
- was given the sack - получил мешок
- a sack full of - мешок полный
- to give sb the sack - дать С.Б. мешок
- sack him - уволить его
- valve sack - мешок клапана
- to sack - уволить
- sack her - разграбить ее
- sack rat - любитель поспать
- hemp sack - пеньковый мешок
- a sad sack - человек, всё путающий
- sack silo - силосное хранилище для мешков
- happy sack - половые губы
- to sack an employee - уволить сотрудника
- sack rubbing - отделка поверхности свежеуложенного бетона мешковиной
- parachute sack - ранец парашюта
- open-mouth sack - саквояж
- It's time to sack up or pack up - Пришло время собираться или собираться
- I'm just gonna hit the sack - Я просто отправлюсь в мешок
- Outa the sack and into the sea! - Из мешка и в море
- Go home and hit the sack - Иди домой и отправляйся в мешок