Set in: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция, определение





установить в
  • set in [set ɪn] сущ
    1. наборм
      (set)
  • set in [set ɪn] гл
    1. установиться
      (install)
    2. наступить
      (occur)
    3. начинаться
      (begin)
verb
устанавливатьсяset in, settle, jell
наступатьtread, advance, attack, set in, come on, arrive
начинатьсяstart off, start, begin, commence, open, set in


- set [adjective]

noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник

adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный

verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

set in - (of a sleeve) made separately and inset into a garment.

You can imagine, of literally hundreds, and within three percent of our $30 million budget set in 2006. Как вы можете представить, сюда вложены огромные усилия целой команды — буквально сотен людей, на оплату труда которых ушло примерно 3% из бюджета в 30 миллионов долларов, утверждённого в 2006 году.
When absorbed by a neighboring cell, exosomes release their contents into the receiving cell, and can set in motion fundamental changes in gene expression - some good, and this is where cancer comes in, some bad. После поглощения соседней клеткой экзосомы высвобождают своё содержимое в принимающую клетку и могут дать начало фундаментальным изменениям экспрессии генов — иногда хорошим, и вот здесь, где возникает рак, плохим.
The path was stepping stones set in the wiry lawn. Дорожка была выложена плитками, разделенными участками стриженой травы.
Are historical films necessarily any more expensive than films set in the modern day? Исторические фильмы всегда дороже, чем фильмы о нашем времени?
If your film is set in 1800, they all have to look as though they were, you know, dressed exactly as in that period. Если действие фильма происходит в 1800 году, они все должны выглядеть, как если бы они действительно были там, знаете, одетые точно, как в тот период.
There is a round table, 6 chairs, 2 armchairs, a sofa, a sideboard, a bookcase and a TV set in the living room. В гостиной находятся : круглый стол , шесть стульев , два кресла , диван , буфет , книжный шкаф , телевизор.
The Orca has 48 teeth set in two impressive rows. У этого кита 48 зубов, расположенных двумя мощными рядами...
It is set in a city school. События происходят в городской школе.
There is a TV set in each classroom. В каждой классной комнате есть телевизор.
You find out you were out of the loop when the most crucial events in your life were set in motion. Ты осознаёшь, что был где-то в стороне, когда происходили важнейшие события в твоей жизни.
The hotel was set in a garden, and the cool morning air was scented with tropical blossoms. Отель располагался в саду, и прохладный утренний воздух был напоен ароматом тропических цветов.
There's a fairly roomy living room, with a miniature kitchen set in an alcove opposite the door. Она состоит из довольно просторной гостиной с компактной кухонной нишей прямо напротив входной двери.
They were nearing a small, neat stone house set in its own garden. Они подошли к маленькому аккуратному домику с небольшим садиком.
I keep a spare set in the fire extinguisher box in the stairwell. Я храню запасные ключи в пожарном щите на лестнице.
A set of tstame men in ceremonial costume stood stiffly to attention on a board set in a giant cultured ruby. Войско тстейма в церемониальных одеждах выстроилось по стойке смирно на доске, окантованной гигантским выращенным рубином.
The stone was set in a corner of Cabry's Beach, not particularly noticeable unless one was looking for it. Камень, поставленный в углу берега Кабри, не особо заметен, если не искать.
The steady flicker of lightnings showed a masklike face set in horror. Непрерывные вспышки молний осветили подобное маске лицо, застывшее в ужасе.
We won't force you to undo what you have set in motion. Мы не будем заставлять тебя отменять то, что ты сделал.
Fields of golden grasses among stands of oak, beech, and maple set in rich autumn colors rippled in the breeze. Среди золотистых лугов стояли в пышном осеннем убранстве дубы, буки, клены.
The tiny lock was dimly illuminated by a pane of glass set in the inner door. Крошечный шлюз слабо освещался через стеклянный иллюминатор во внутреннем люке.
Through a whole year, the tides of human chance and change had set in their allotted courses. В течение целого года чередовались приливы и отливы людских удач и перемен.
Every goddamned one of those 'turning' supports was set in a hole drilled by the same bore-operator! Каждая из этих чертовых вращающихся опор стояла в скважине, просверленной одним и тем же оператором!
He crossed to the bower of roses and he looked down upon the pallet set in its midst. Прошел через беседку роз и посмотрел на соломенную постель в центре беседки.
But new motors are being manufactured and set in their cradles on the rim wall. Работа новых двигателей приводит в движение люльки на краю стены.
She put a bottle beside my place and carefully unwrapped two crystal goblets, which she then set in the center of the cloth. Она поставила бутылку рядом со мной, развернула большую салфетку и достала два хрустальных бокала.
At this stage of the ebb there was an eddy that set in upon Pollux Reef and he must allow for that. На этой стадии отлива вокруг рифа Поллукс возникает вихревое течение, и это надо учитывать.
In the box was a seven-carat emerald ring, surrounded by three carats of diamonds, set in platinum. В ней лежало платиновое кольцо с громадным изумрудом, окруженным бриллиантами.
You and your husband have set in motion a chain of events that you can't control. Вы с вашим мужем запустили в действие цепочку событий, которую не в силах контролировать.
He signaled for another quart, which was soon set in front of the poor wretch. Он махнул рукой, и вскоре перед беднягой стояла новая кварта эля.
He had quick black eyes set in a shaven head, the threads of a mustache dangled at the sides of his mouth. У него были живые черные глаза, совершенно лысая голова и длинные, свисающие усы.
He led the way from the galley to a heavy steel door set in a transverse bulkhead. Прямо из камбуза мы направились к массивной стальной двери в поперечной переборке.
It didn't matter, either, that he was set in his ways and that he liked order and discipline in his life. Не важно, что он привык к размеренной жизни и военному порядку.
But the hem of my coat caught on one of the iron spikes set in the top of the wall. Но пола моего пальто зацепилась за один из железных зубцов, торчащих по верху стены.
Large, flat stones were set in the grass, forming a curving sidewalk to the foot of the steps that led up to the porch. В траве лежали большие плоские камни, выстелившие дорожку к подножию ступеней, ведущих на веранду.
Rain poured down on them in bucket-loads from the air gratings set in the ceiling of the slave deck. Из отверстий для воздуха в потолке трюма дождь поливал их как из ведра.
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах.
That adjustment set in motion a chain reaction of probabilities that affected the fate of the creature. Эта поправка запустила цепную реакцию вероятностей, которые повлияли на судьбу существа.
They came to a lead-lined door set in the sheer stone. Они подошли к обитой свинцом двери, утопленной в сплошном камне.
The light came from a small chandelier set in a room furnished with lush chairs and an overstuffed, upholstered sofa. Он исходил от небольшого канделябра, стоявшего посреди пространства, уставленного роскошными креслами.
We've already built a swing set in our backyard and a tree house in the front. Мы уже построили качели на заднем дворе и домик на дереве.
The diesel engine was already running, and the BRM's transmission set in reverse. Дизельный двигатель уже работал, и трансмиссия разведывательного бронетранспортера была переведена на задний ход.
Because of the horrific events he's going to set in motion. Из-за тех чудовищных событий, которым он послужит причиной.
"Mamma, may I?" was tearing from her curls the seed-pearl ornament set in heavy gold which had been in the family for generations. "Мама, позволь мне!", снимала с головы золотую, обсыпанную мелким жемчугом диадему -фамильную драгоценность, передававшуюся из поколения в поколение.
"The cast of comedy hit Friends which is set in New York." "В ролях в комедийном хите "Друзья" который был поставлен в Нью-Йорке"
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize. Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
That's when the rut set in with Floyd. Но тогда что-то нашло на Флойда.
Her broad, kindly face remained set in its expression of placid stupidity as she answered: "I do not know anything, Monsieur." Я ничего не знаю, господин, - ответила она все с тем же выражением туповатого спокойствия на широком добродушном лице.
But no sooner did she sink into the down pillows than another trouble set in. Her sleepiness, so inviting and insistent all evening long, now left her completely. Но едва успела она утонуть в пуховиках, как приходит другая беда: сон, который целый вечер так и манил, так и ломал, вдруг совсем исчез.
It was a classic western set in the post-Jurassic period, and it changed my life. Это был классичечкий вестерн о постюрском периоде, и это изменило мою жизнь.
In coffins for the not dead and not alive, in planked boxes, the metronomes waited to be set in motion. В гробах для не живых и не мертвых, в дощатых ящиках маятники ждали, когда их толкнут.
Luke bought Meggie a diamond engagement ring, modest but quite pretty, its twin quarter-carat stones set in a pair of platinum hearts. Люк купил для Мэгги обручальное колечко, скромное, но хорошенькое, с двумя одинаковыми бриллиантиками по четверть карата, оправленными в два платиновых сердечка.
This is a four-carat emerald-cut diamond set in platinum, with four one-carat diamond baguette accents, all of extreme high clarity and color. Это 4х каратный бриллиант в оправе из платины, с четырьмя однокаратными бриллиантами, все очень хорошей прозрачности и цвета.
Get set in your haunches, it's like your catching a medicine Просто сядь на корточки, будто ловишь...
I don't want wheels set in motion. Я не желаю пускать машину в ход.
The polls were set in the schoolhouse for elections. В школу шли голосовать во время выборов.
"It was a star-sapphire ring set in platinum. ...сапфировое кольцо в платиновой оправе.
"What are those little mirrors set in wood for?" Что это за зеркальце в деревянной оправе?
The favourites of James I. wore earrings of emeralds set in gold filigrane. Фаворитки Иакова Первого носили изумрудные серьги в филигранной золотой оправе.
The balalaika was set in motion. Балалайка пришла в движение.
Twilight was gradually beginning to set in. В углу вдали начинало смеркаться.
Другие результаты

Похожие слова

set-in, in, set, set in motion, to set in order, set in order,
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z