Shudder - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Shudder - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
содрогаться
Translate
амер. |ˈʃʌdər| американское произношение слова
брит. |ˈʃʌdə| британское произношение слова

  • shudder [ˈʃʌdə] гл
    1. содрогаться, вздрагивать, дрожать, вздрогнуть, содрогнуться, задрожать, поежиться, затрепетать
      (tremble, flinch, shiver, wince, squirm)
  • shudder [ˈʃʌdə] сущ
    1. дрожьж, содроганиеср
      (shiver, tremor)
      • convulsive shudder – конвульсивная дрожь
    2. дрожаниеср, трепетм, вздрагиваниеср
      (trembling, wince)

noun
дрожьshiver, trembling, tremble, shake, tremor, shudder
содроганиеshudder, wince, shiver, creeps, creep, jim-jams
verb
содрогатьсяshudder, creep, start
дрожатьtremble, shake, shiver, shudder, wobble, quake
вздрагиватьshudder, start, wince, shiver, startle, jump

  • shudder гл
    • shiver · quiver · tremor · jolt · tingle · thrill · flutter · quake
    • tremble · convulse · throb · vibrate · start
    • flinch · wince

noun

  • shake, shiver, tremor, tremble, trembling, quiver, quivering, vibration, palpitation, spasm
  • thrill, tingle, frisson, quiver, shiver, chill
  • tremor

verb

  • shake, shiver, tremble, quiver, vibrate, palpitate
  • thrill, throb, shiver
  • shiver

brew, calm, still, order, remain, stay, advance, agree, appease, assurance, attack, audacity, backbone, be certain, be confident, be decisive, be determined, be firm, be on one's feet, be resolute, be still, boldness, braveness, bravery, calmness

Shudder an act of shuddering.



I think of Fleet Street and Lincoln's Inn now with a shudder of disgust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня дрожь берет, когда я вспоминаю Флит-стрит и Линкольнс Инн.

She only felt the pulsation in her own fingers, and withdrew her hand with a shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трепет, который она ощутила в пальцах, был биением ее собственного пульса; она вздрогнула и отняла руку.

That boy who worries and feels the shudder of remorse because you are too young...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот юноша волнуется и содрогается от приступов раскаяния, потому что ты так молода...

At all hours of the day and night, I would be taken with the premonitory shudder; above all, if I slept, or even dozed for a moment in my chair, it was always as Hyde that I awakened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любой час дня и ночи по моему телу могла пробежать роковая !рожь, а стоило мне уснуть или хотя бы задремать в кресле, как я просыпался Хайдом.

The Step King was very upset because when the real King pulled out his sword, it was long and shiny, and the Step King did shudder at the size of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король-отчим расстроился, когда настоящий Король обнажил свой меч. Он был длинный и сияющий, и Король-отчим задрожал.

The elevator stopped with a small shudder and the wide door slid open rapidly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содрогнувшись, элеватор остановился, и широкая раздвижная дверь быстро открылась.

Campbell buried his face in his hands, and a shudder passed through him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэмпбел закрыл лицо руками. Видно было, как он дрожит.

I shudder at the thought of being free.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я дрожу при мысли о свободе.

That old bat always makes me shudder, said Bianchon in a low voice, indicating Mlle. Michonneau to Vautrin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня всегда пробирает дрожь от этой старой летучей мыши, - шепнул Бьяншон Вотрену.

Marius drew him aside with a shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мариус, весь дрожа, отвел его в сторону.

Lowry's sigh was just barely audible, and even through the static and pressure suit Roman could swear he saw the other shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сквозь треск статических разрядов вздох Ловри был едва слышен.

It was a wild and crazy-looking James Grew who stood before him, his eyes shining and his body one big shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его взору предстал встрепанный и, похоже, потерявший рассудок Джеймс Гру - глаза его горели, он весь трясся.

Bands from Washington, D.C. include The Dismemberment Plan, Shudder to Think, Hoover, Faraquet, 1.6 Band, Autoclave, later Jawbox, and Circus Lupus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы из Вашингтона, округ Колумбия, включают The Dismemberment Plan, Shudder To Think, Hoover, Faraquet, 1.6 Band, Autoclave, позже Jawbox и Circus Lupus.

The little of human form of which one caught a sight beneath this envelope of mourning, caused a shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человеческий облик, смутно проступавший сквозь эту скорбную оболочку, вызывал в зрителе содрогание.

The first, third, and fifth installments have been collected into a feature film, Show Pieces, which airs exclusively on Shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая, третья и пятая части были собраны в полнометражный фильм, Шоу-пьесы, который выходит исключительно на Shudder.

A shudder rippled through the other boy, along his shoulders and down his spine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По спине и плечам другого мальчика прокатила волна мелкой дрожи.

So matter-of-fact, indeed, that I often shudder when a thought from the days before the war comes momentarily into my head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настолько просто, что порой, когда мне в голову забредет на минутку какая-нибудь мысль еще из тех, довоенных времен, мне становится прямотаки страшно.

Yes, said Mustapha Mond, nodding his head, you may well shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - покивал головой Мустафа Монд, - вас недаром дрожь берет.

Oh, I shudder to think what you charge for a late-night house call.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, я содрогаюсь при мысли о том, сколько вы берете за поздний вызов на дом.

The article having been read during the painful hush that followed, a universal shudder pervaded the assembly, and immediately the closest attention was given to the orator as he resumed his remarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди гробового молчания оратор прочитал вслух заметку. Раздался приглушенный ропот, тотчас же прекратившийся, как только обличитель вновь заговорил.

And then an idea suddenly struck her, which made her shudder and even disturb Mitya, who glanced severely at her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут ей вдруг пришла мысль, заставившая ее вздрогнуть от волнения и даже встревожить Митю, который за это строго взглянул на нее.

I shudder every time I think that I must appear before her again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дрожу всякий раз, как подумаю, что должна буду снова показаться ей на глаза.

Another couple of seconds, and I shudder to think what I would have looked like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще пара секунд, и боюсь представить, как бы я выглядел.

Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку.

At this thought a shudder ran through my body, and my hair seemed to stand on end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Холод пробегал по моему телу, и волоса становились дыбом...

In the meanwhile Franz was considering the singular shudder that had passed over the Count of Monte Cristo at the moment when he had been, in some sort, forced to give his hand to Albert.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем Франц размышлял о том, как странно вздрогнул граф Монте-Кристо, когда ему волей-неволей пришлось подать руку Альберу.

I shudder at the wrong I did you by urging you into this wicked city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я содрогаюсь при одной мысли о том,.. что я заставила тебя жить в этом порочном городе.

I am closing these old GARs and I shudder when I look at this one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я закрываю эти старые ворота и вздрагиваю, когда смотрю на этот.

I shudder to think who you would have picked on 50 years ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Догадываюсь, кого бы ты притесняла лет 50 назад.

This ultimately resulted in Joe Bob's return to television in a marathon for the Shudder TV live feed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в конечном счете привело к возвращению Джо Боба на телевидение в марафоне для прямого эфира Shudder TV.

A violent shudder thrilled through him; before him lay a form of such beauty as is seldom seen upon earth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трепет пробежал по его жилам: пред ним лежала красавица, какая когда-либо бывала на земле.

It makes me shudder when I hear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я содрогаюсь, когда слышу его.

That such a crime could be perpetrated in Wimbledon in broad daylight, will bring a shudder to every right-thinking person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы такое преступление было совершено в Уимблдоне среди бела дня. Это заставит содрогнуться от ужаса любого законопослушного гражданина.

Jamie could not repress a shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейми не мог удержаться, чтобы не вздрогнуть.

This order to heat the irons made Dantes shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этих словах о раскаленном железе Дантес вздрогнул.

On recognizing her step-mother, Valentine could not repress a shudder, which caused a vibration in the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валентина, узнав мачеху, так сильно задрожала, что дрожь передалась кровати.

At daybreak, a shudder awoke them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На рассвете холод разбудил их.

And indeed, I shudder to think of what this box might look like for Action Comics or Detective Comics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И действительно, я содрогаюсь при мысли о том, как эта коробка могла бы выглядеть для комиксов-экшенов или детективов.

He thought he felt a slight shudder run through Oone as he embraced her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он обнял Оуне, и ему показалось, что дрожь пробежала по ее телу.

Add individual tortures to national degradations, and, whoever you may be, you will shudder before the frock and the veil,-those two winding-sheets of human devising.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавьте к захирению всей нации страдания этих людей, и, кто бы вы ни были, вы содрогнетесь перед сутаной и покрывалом, этими двумя саванами, изобретенными человечеством.

She gave me no details, but observed with a shudder that he had on that occasion astounded her beyond all belief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она не сообщила подробностей, но заметила с содроганием, что он изумил ее тогда вне всякой меры.

Everything which could affect this situation, if only on the surface, made him shudder like the beginning of something new.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все, что могло нарушить их жизнь, хотя бы даже слегка, заставляло его трепетать от ужаса, как начало перемены.

I shudder to think of the damage that must have been done to the poor boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне страшно подумать, какой вред причинен несчастному мальчику.

Another mine on the cliff went off, followed by a slight shudder of the soil under my feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова взорвался динамит на утесе, и земля дрогнула у меня под ногами.

A light shudder rippled through him, and his mouth found mine again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его телу пробежала легкая дрожь, а губы снова отыскали мои.

'I'm sure Mr Bland must be a nice worthy man,' said Colin, with a shudder. 'He couldn't have these terrible ideas if he wasn't.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что мистер Бланд - солидный, почтенный человек, - сказал Колин дрогнувшим голосом, - в противном случае он не мог бы исповедовать эти завиральные идеи.

Eh? said the Countess, with an insolent glance that sent a cold shudder through Eugene; he understood what that

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что?! - переспросила виконтесса, бросая на него надменный взгляд, от которого студент похолодел. Эжен понял это что.

Oh, if you two ever fell in their clutches, I shudder to think what they'd do to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попади вы двое им в руки, боюсь представить, что бы они с вами сделали.

Prominent women also could shudder the mundium off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видные женщины также могли содрогнуться от мундиума.

There is no hardihood which does not shudder and which does not feel the vicinity of anguish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет такого отважного сердца, которое не дрогнуло бы, не почувствовало тревоги.

I shudder to ask, but how is that relevant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь спрашивать, но при чём тут это?

She had snarled as she sprang away, baring her white fangs to their roots, all her wistfulness vanishing, being replaced by a carnivorous malignity that made him shudder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Волчица огрызнулась, оскалив белые клыки до самых десен, тоска в ее глазах сменилась такой кровожадной злобой, что Генри вздрогнул.

Occasionally the unit would shudder violently before returning to the monotonous droning again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда он принимался лихорадочно трястись, прежде чем монотонный шум возобновлялся.



0You have only looked at
% of the information