Sick - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- sick [sɪk] прил
- больной(patient)
- sick animal – больное животное
- sick old man – больной старик
- sick little girl – больная девочка
- care for sick children – уход за больными детьми
- нездоровый, болезненный(ill, painful)
- слабый(weak)
- больничный(hospital)
- sick leave – больничный лист
- хворый(ailing)
-
- sick [sɪk] гл
- заболеть, болеть, заболевать, хворать(ill, hurt)
- недомогать
-
- sick [sɪk] прич
- болящий(ill)
-
noun | |||
больные | sick | ||
болезнь | disease, illness, sickness, ailment, malady, sick | ||
приступ тошноты | sick, qualm | ||
adjective | |||
больной | sick, ill, sore, diseased, ailing, invalid | ||
болезненный | painful, morbid, sickly, sore, diseased, sick | ||
нездоровый | unhealthy, unwell, ill, indisposed, unwholesome, sick | ||
уставший | tired, weary, exhausted, sick, all in, overexhausted | ||
слабый | weak, weakly, low, feeble, faint, sick | ||
жуткий | eerie, spooky, scary, uncanny, eery, sick | ||
мрачный | gloomy, dark, grim, bleak, dismal, sick | ||
пресыщенный | satiated, blase, tired, replete, sick, satiate | ||
раздосадованный | vexed, annoyed, dissatisfied, discontented, sick, mad | ||
чувствующий тошноту | sick | ||
бледный | pale, light, pallid, faint, wan, sick | ||
относящийся к больному | sick | ||
вялый | sluggish, slack, flaccid, languid, listless, sick | ||
тоскующий | yearning, wistful, sick | ||
verb | |||
натравливать | play off, hound, sick, set on, set upon |
- sick прил
- ill · bad · unwell · unhealthy · ailing · unwholesome
- nauseous · queasy
- bored · weary · aching · achy
- crazy
- vomit
- puke · throw up · barf · retch
- painful · morbid
adjective
- ill, unwell, poorly, ailing, indisposed, not oneself, off, laid up, under the weather
- nauseous, nauseated, queasy, bilious, green around/at the gills, seasick, carsick, airsick, travel-sick, about to throw up
- disappointed, depressed, dejected, despondent, downcast, unhappy, angry, cross, annoyed, displeased, disgruntled, fed up
- fed up with, bored with, tired of, weary of
- macabre, black, ghoulish, morbid, perverted, gruesome, sadistic, cruel
- brainsick, crazy, disturbed, unhinged, demented, unbalanced, mad
- grim, gruesome, ghastly, grisly, macabre
- tired of, fed up, disgusted, sick of
- wan, pale, pallid
- sickish, nauseated, nauseous, queasy
- ill
verb
- be sick, disgorge, spue, purge, spew, cast, barf, chuck, vomit, throw up, upchuck, cat, puke, regorge, honk, regurgitate, retch
- sick нареч
- well
healthy, happy, moral, in good taste, pleased, satisfied, content, nice, gentle, clean, well, undiseased, fond, hearty
Sick affected by physical or mental illness.
I know you're very sick, and I think this trial could save your life. |
Я знаю, что вы очень больны, и что это исследование может спасти вам жизнь. |
And that's so very important because we live, as no doubt you're sick of hearing people tell you, in a globalized, hyperconnected, massively interdependent world where the political decisions of people in other countries can and will have an impact on our lives no matter who we are, no matter where we live. |
Это так важно, потому что мы живём — о чём вы, конечно, уже устали слушать — в глобальном сообществе, где все друг с другом связаны и друг от друга зависимы, где результаты выборов за рубежом могут и будут влиять и на нашу жизнь, и не важно, кто мы и в какой стране мы живём. |
'I'm never sick in motor-cars,' said Ronnie proudly in English. |
Меня никогда не тошнит в автомобиле, - гордо сказал Ронни по-английски. |
Human bites can be extremely dangerous, especially from someone as sick as Boylan is. |
Человеческие укусы могут быть чрезвычайно опасными, особенно от кого-то столь больного, как Бойлан. |
Easy lay fay's truth was that she needed a bus ticket home to see her sick grandma. |
Правда той легкодоступной цыпочки была в том, что ей нужно купить билет на автобус, чтобы съездить домой, к больной бабушке. |
Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night. |
Меня уже тошнит от нераспроданных бургеров, которые мне разрешают по вечерам забирать с работы. |
I get so sick of women in dowdy old clothes and perpetual crepe. |
Мне до смерти надоело видеть женщин в старых вылинявших платьях и всегда в черном. |
No one has ever tried to use hypothermia to suppress the metabolism of a person who wasn’t severely sick or injured, much less super-healthy astronauts. |
Никто и никогда не использовал гипотермию для замедления обмена веществ у людей, которые не больны и не ранены, а тем более у исключительно здоровых астронавтов. |
I solemnly swear to take care of the sick and damn-near-dying, unless they ain't got major medical. |
Клянусь заботиться о больных, пока они не получат должного лечения. |
If employees get sick or leave the company, it's difficult to access their files stored on OneDrive for Business. |
Если сотрудник уходит на больничный или увольняется из организации, получить доступ к его файлам в OneDrive для бизнеса довольно сложно. |
But unlike when you actually get sick, when you get a vaccine, you need booster shots to keep your immunity up. |
Но в отличии от реального заболевания, делая прививку, вам нужны уколы витаминов, для поддержания иммунитета. |
This is a room for healing the sick. |
Это комната для лечения больных. |
I know a sick banger who tortures people with a cattle prod. |
Я знаю больного ублюдка, который пытает людей электрошокером для скота. |
I felt an uneasiness that almost made me sick. |
Я почувствовал тревогу, которая сделала меня почти больным. |
Меня тошнит от нуждающихся, сумасшедших, глупых лжецов. |
|
Больные женщины обычно наблюдательны. |
|
But I'm awfully sick, Tom. |
Но мне очень нехорошо. Том. |
“Cats get sick when they want to express their natural behaviors and they can’t,” he said, and will continue to do the thing when you aren’t around. |
«Кот болезненно реагирует на ситуации, когда ему что-то мешает выполнять естественные и присущие ему действия, — утверждает Баффингтон, — и в ваше отсутствие он обязательно продолжит делать то же самое». |
The Eastern man, though he has been told, feels the earth is sick in the rainless months. |
И у выходца с Восточного побережья, сколько бы его ни успокаивали, возникает ощущение, что в эти сухие месяцы земля тяжело больна. |
A girl may abandon her education in order to take care of a sick relative. |
Девушкам иногда приходится бросать учебу, чтобы заботиться о больном родственнике. |
That we share the burden of caring for the sick, and that we share also what we manage to leaze in the field. |
Мы разделим заботу о больных и так же разделим сбор колосьев в полях. |
They fired at Raych, said Seldon, trying to mask his own sick feeling at what had happened. |
Они выстрелили в Райча,- Селдон попытался спрятать за словами огорчение от всего произошедшего. |
Но всё ещё боялся, что заболею ещё больше. |
|
Popularly, Camillus is the patron saint of the sick, hospitals, nurses and physicians. |
В народе Камилл считается покровителем больных, больниц, медсестер и врачей. |
This consecrated oil is used for anointing the sick. |
Это освященное масло используется для помазания больных. |
Нас тошнит от вас, сборище подонков! |
|
However, his family states that they hope he will pass soon, as he is very sick, weak and in a lot of pain. |
Однако его семья заявляет, что они надеются, что он скоро пройдет, так как он очень болен, слаб и испытывает сильную боль. |
it's been 13 years, and i'm still not sick of you. oh,not for lack of trying. |
Прошло уже 13 лет, а я все еще не сыта тобой. - Но это не из-за того, что я не пытался. |
Yes, she was sick of the hospital, the foul smells, the lice, the aching, unwashed bodies. |
Да просто с души воротит от этого госпиталя, от этого зловония, вшей, немытых, искалеченных тел. |
Your friend is gonna have to ride in the medical wagon with the sick. |
Твои друзья поедут в медицинском прицепе с больными. |
Morisi averred that while she was employed by the Mortaras, their infant son Edgardo had fallen gravely sick while in her care, leading her to fear he might die. |
Мориси утверждал, что, пока она работала у Мортаров, их маленький сын Эдгардо тяжело заболел, находясь на ее попечении, и она боялась, что он может умереть. |
Find out if... anyone's growing pot on the compound, or if any of the kids are sick. |
Хоть что-нибудь... может кто-то травку выращивает на территории лагеря или чьи-то дети больны. |
Anthony became sick with ergotism in 1231, and went to the woodland retreat at Camposampiero with two other friars for a respite. |
В 1231 году Антоний заболел эрготизмом и вместе с двумя другими монахами отправился на отдых в лесной монастырь Кампосампьеро. |
Caddy you've got fever You're sick how are you sick |
- У тебя жар Кэдди Ты больна Чем ты больна |
47 years we were married. But now when I think of Roland, all I see is a sick old man spitting blood and breathing with a tank. |
мы были женаты 47 лет но сейчас, когда я думаю о Роланде все, что я вижу - больной старик, отхаркивающий кровь и дышащий через дыхательную систему |
Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл. |
|
After several unsuccessful attempts to reintegrate into society, Renton, Sick Boy and Spud relapse into heroin use. |
Выпуск магазина аналогичен выпуску винтовки INSAS с рычагом фиксации магазина, расположенным в передней части спусковой скобы. |
Uncle John looked pale and sick. |
Дядя Джон был бледным, чувствовал себя плохо. |
А потом были еще какие-то больные друзья, которых требовалось навестить. |
|
It will be even worse to be sick at home. |
Дома мне стало бы еще хуже. |
And I'm sick to death of never having a date for national holidays. |
Страдаю, что ни разу в жизни меня не приглашали на свидание в праздничный день. |
Veronika arrives and Begbie steals her phone, which he uses to text Renton and Sick Boy to come to the pub at midnight. |
Приходит Вероника, и Бегби крадет ее телефон, который он использует, чтобы написать Рентону и больному мальчику, чтобы они пришли в паб в полночь. |
For that reason any literature or sentiments against sick people getting Cannabis is all propaganda that is meant to misguide people from the truth. |
По этой причине любая литература или настроения против больных людей, получающих марихуану, - это вся пропаганда, которая предназначена для того, чтобы увести людей от истины. |
Если цветочков персика много расцветёт, то я выздоровею. |
|
So if you got sick in the city where those few doctors remain, you might stand a chance. |
То есть, если ты заболел в городе с таким количеством докторов, то у тебя ещё был какой-то шанс. |
So is there anything at all that you can tell me about this disease you're carrying, why you're not sick? |
ак, вы можете мне что-либо рассказать об этой болезни, которой вы заражены? почему вы сами не больны? |
I'm not doing your paperwork when you bang in sick tomorrow. |
Я не буду делать за тебя бумажную работу, когда завтра ты придешь с бодуна. |
She called in sick. |
Она взяла больничный. |
У меня это болезненное ощущение глубоко в животе. |
|
She desired I would not afflict myself so; but she did not know the cause of my distress; and that I should make myself sick. |
Она сказала, чтобы я не огорчалась до такой степени! Она ведь не знала причину моего горя. Не знала, что я от этого больна! |
I felt a little sick whenever he came near the table, but he said nothing. |
Всякий раз, как он приближался к столику, мне делалось дурно от страха, но он ничего не сказал. |
Now I tend the herbarium and minister to the sick in the Abbey and town. |
Теперь я выращиваю травы и помогаю больным в аббатстве и городе |
Смотреть на тебя противно. |
|
This is a disgusting picture of some sick exhibitionist masterbating and has absolutely nothing to do with Electroejaculation. |
Это отвратительная картина какого-то больного эксгибиционистского мастербинга и не имеет абсолютно никакого отношения к Электроэякуляции. |
I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you. |
Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой. |
So I didn't have time for breakfast and when I got here, two people were out sick so I had to cancel the fuel cell overhaul. |
В результате у меня не было времени на завтрак, а когда я добралась сюда, оказалось, что двое заболели, и мне пришлось отменить перестройку топливного элемента. |
Now, I don't know about you, but I'm sick and tired of getting to know people here, getting invested in their personalities and their back stories, and then having them die. |
Не знаю, как вам, а мне осточертело знакомиться с новыми людьми, узнавать их характеры и личные истории, а потом смотреть, как они умирают. |
I don't know, I'm sick of eating. |
Не знаю, меня уже мутит от еды. |
The sight of a feather in a peacock's tail, whenever I gaze at it, makes me sick! |
Всякий раз, когда я смотрю на перо в павлиньем хвосте, меня тошнит! |
- get sick of - тошнить
- you felt sick - тебя тошнило
- sick fantasy - болезненная фантазия
- Do you feel sick? - Вы заболели?
- this makes me sick - это делает меня больным
- i got really sick - я получил действительно болен
- day off sick - выходной день больного
- i'm feeling sick - я чувствую себя неважно
- i'm on sick leave - я нахожусь на больничном
- I was sick - Я болел
- sick world - больной мир
- a bit sick - немного болею
- paid sick leave - оплачиваемый больничный
- sick tricks - больные фокусы
- is home sick - является домом больных
- i'm sick of it - мне это надоело
- you sick - ты болен
- became sick - заболело
- this sick - этот больной
- sick leaves - больные листья
- sick patient - больной
- i am so sick - я так болен
- am sick and tired - Я болен и устал
- she call in sick - она заехать больных
- sick leave and disability - Отпуск по болезни и инвалидности
- he got very sick - он очень болен
- because i am sick - потому что я болею
- will be sick - будет больно
- be worried sick - беспокойся больных
- sick leave system - Система больничной