Sides of the face: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





sides of the face
Другие результаты
It mediated a face-saving way out: the two sides agreed to withdraw their ships, then negotiate their claims. Он сыграл роль посредника, чтобы стороны могли с достоинством разойтись. Китай и Филиппины согласились отвести корабли, а затем провести переговоры по своим притязаниям.
Rain squalls drifted across their russet face, and the heavy, slate-coloured clouds hung low over the landscape, trailing in gray wreaths down the sides of the fantastic hills. Дождевые потоки заливали эти бурые низины, тяжелые, свинцово-серые тучи низко стлались над землей, а сквозь их обрывки проступали причудливые очертания холмов.
The sun was shining down upon Mars. He felt it burn his hands and slide over the sides of his tight face. Солнце светило сверху на Марс, его лучи припекали кожу рук, жарко гладили непроницаемое лицо Спендера.
The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.
Her face dropped and faded, and on both sides of it her long hair hung down mournfully; she mused in a dejected attitude like "the woman who was a sinner" in an old-fashioned picture. У нее опустились, завяли черты и по сторонам лица печально висели длинные волосы, она задумалась в унылой позе, точно грешница на старинной картине.
Yet here we are, two masters from opposite sides of the globe standing face to face. И вот теперь два мастера с противоположных сторон земного шара стоят лицом к лицу.
Onto both sides of your face at once? Так, что расшибли лицо с обеих сторон сразу?
Peaceful worlds must choose sides or face the threat of invasion. Мирные планеты должны выбрать одну из сторон или столкнуться с угрозой вторжения.
She gathered up the reins and clapped her heels against the animal's sides and then abruptly pulled him in, her face twisting with horror. Ноги ее далеко не доставали до стремян, но она собрала поводья, замолотила по бокам лошади пятками и вдруг с искаженным от ужаса лицом снова резко ее осадила.
And all the time his face was so bloody silly that we could all have split our sides with laughter. Посмотрели бы вы на его глупую рожу! Мы чуть не лопнули со смеху.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z