Silk of spoiled cocoon - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
silk batiste - шелковый батист
cohesion of raw silk - связность шелка сырца
oil silk - плащевая ткань
acetate silk - ацетатный шелк
air silk - воздушный шелк
silk chiffon - шелковый шифон
silk sashes - шелковые пояса
natural silk - натуральный шелк
silk tapestry - шелковый гобелен
silk stocking - шелковый чулок
Синонимы к silk: wire, fans
Антонимы к silk: art silk, artificial silk, coarse, rough
Значение silk: a fine, strong, soft, lustrous fiber produced by silkworms in making cocoons and collected to make thread and fabric.
out of left field - из левого поля
Vicar of Bray - Викарий Брей
services of gas transit - услуги по транзиту газа
at walking distance of - недалеко от
court of first instance - суд первой инстанции
proliferation of chemical weapons - распространение химического оружия
suppression of forest fires - тушение лесных пожаров
new chart of accounts - новый план счетов
office of heaven - небесная канцелярия
inhabitants of different countries - жители разных стран
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
spoiled rotten - совершенно избалованный
spoiled rat - избалованный ребенок
spoiled casting - дефектная отливка
spoiled copy - бракованная копия
spoiled grain - испорченное зерно
spoiled kernel - испорченное зерно
spoiled print - макулатурный оттиск
spoiled sheet - макулатурный лист
to be spoiled - быть испорченным
get spoiled - испортиться
Синонимы к spoiled: bad
Антонимы к spoiled: unspoiled, great, unspoilt, good
Значение spoiled: simple past tense and past participle of spoil.
noun: кокон, шелковичный кокон
verb: делать кокон, закутывать, ставить на консервацию, откладывать про запас
pointed cocoon - остроконечный кокон
foible cocoon - рыхлый кокон
bengal cocoon - бенгальский кокон
breeding cocoon - племенной кокон
cocoon lacquering - способ защиты снимающимся покрытием в виде кокона
cocoon peeling - очистка коконов от сдира
cocoon suffocation - замаривание коконов
cocoon thread - коконная нить
layers of cocoon - наслойка кокона
immature cocoon - недовитый кокон
Синонимы к cocoon: envelop, enfold, cover, cloak, swathe, swaddle, wrap, fold, muffle, insulate
Антонимы к cocoon: deterioration, disability, disablement, disaster, disclose, expose, abuse, detriment, discontinue, foreshadow
Значение cocoon: a silky case spun by the larvae of many insects for protection in the pupal stage.
The Ambassador begins his opening speech but, suddenly, the partition wall melts and a group of armed aliens burst in, opening fire with cocoon guns from Xoxos. |
Посол начинает свою вступительную речь, но внезапно стена перегородки тает, и группа вооруженных инопланетян врывается внутрь, открывая огонь из коконных пушек с Ксоксоса. |
But everything was spoiled for the owner as he walked on the gravel in front and awaited the descent of Mr. Raffles, with whom he was condemned to breakfast. |
Но прелесть усадьбы померкла в глазах ее владельца, как только он ступил на гравий парадной аллеи и стал дожидаться сошествия мистера Рафлса, на завтрак с которым был обречен. |
Having spoiled her evening, he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine. |
Он испортил ей вечер, а теперь, за неимением лучшего, решил явиться домой, чтобы осчастливить ее своим присутствием. |
But I doubted that a resort to the charity of strangers would even occur to a spoiled child off the Hill. |
Но сомнительно, чтобы избалованный отпрыск аристократического рода стал взывать к состраданию ближних. |
Они выкинули из коробок на пол все, что я так бережно собирала и хранила. |
|
Don't talk to me like a spoiled brat! |
Не разговаривай со мной, как избалованный ребёнок! |
You know, that grandchild of mine, she already is showing signs of becoming a world-class spoiled brat. |
Знаешь, моя внучка уже проявляет признаки того, что станет самым избалованным ребенком в мире. |
He told me he feels like a Bartram's Scrub-Hairstreak trying to crawl back into its silky cocoon. |
Он сказал мне, что чувствует себя как Бартрамовская мохнатка-голубянка, пытающаяся заползти обратно в свой шелковый кокон. |
Anyhoo, this canister is full of spoiled milk and utility-grade chicken, both sold to me by Apu this morning. |
В общем, этот бак наполнен прокисшим молоком и тухлой курицей, я их купил у Апу сегодня утром. |
You spoke to me when you were in the cocoon. |
Ты говорила со мной, когда была в коконе. |
Well, at least you got your own cocoon. |
Ну, у тебя хотя бы свой собственный кокон. |
You just stay on your side of the cocoon, Missy. |
Просто оставайся на своей части кокона, детка. |
This cocoon, it's... different. |
Этот кокон, он... отличается. |
I'll be able to hear the automated landing protocol from inside of the cocoon as we approach our destination. |
Я смогу услышать автоматизированный протокол приземления внутри кокона, когда мы приблизимся к нашему пункту назначения. |
From inside my cocoon, I could see that this town was on the brink of destroying itself. |
Из своего кокона я увидела, что этот город был на грани самоуничтожения. |
The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence. |
В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию. |
And they found a mysterious cocoon inside the mini-dome. |
И они находят загадочный кокон внутри маленького купола. |
It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize. |
Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение. |
А Эйлин любили, ласкали, баловали. |
|
Damuddy spoiled Jason that way and it took him two years to outgrow it, and I am not strong enough to go through the same thing with Benjamin. |
Вот так же бабушка избаловала Джейсона, и пришлось его целых два года отучать. А для Бенджамина у меня уже нет сил. |
Although he had everything his heart desired, the prince was spoiled, selfish and unkind. |
И хотя у него было все, о чем только можно мечтать, он был злым избалованным эгоистом. |
The only thing that slightly spoiled him was the thinness of his mouth. |
Только тонкие губы несколько портили его. |
I found that the berries were spoiled by this operation, and the nuts and roots much improved. |
Оказалось, что ягоды от этого портятся, зато орехи и коренья становятся гораздо вкуснее. |
The pedagogue was obliged to obey those orders; but not without great reluctance, and frequent mutterings that the boy would be certainly spoiled. |
Педагог принужден был повиноваться приказаниям Олверти, хоть и с большой неохотой, ворча, что мальчика положительно портят. |
There, now! she exclaimed, you've gone and spoiled it all. |
Ну вот! - воскликнула она. - Ты все испортил. |
She's completely spoiled both her sons. |
Она полностью избаловала своих обоих сыновей. |
I like my babes like I like my expired milk... spoiled and chunky. |
Я люблю своих цып такими же, каким я люблю видеть просроченное молоко испорченными и пухлыми. |
Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика! |
|
And this funny story was that the cook had spoiled a fish pasty, and had been made to eat it all up himself, after which he had been taken ill. |
Смешная история заключалась в том, что повар испортил кулебяку и его заставили съесть её всю сразу; он съел и захворал. |
They waste paper beacause they use it to sup up spoiled drinks. |
Они тратят бумагу, потому что они вытирают ей пролитые напитки. |
A rich man who didn't know anything was spoiled or independent. |
А в богаче безграмотность - всего лишь каприз или своеобычность. |
Expiration date on spoiled milk plus... grilled bratwurst equals spoiled brats. |
Вышедший срок годности на пачке прокисшего молока, плюс... жаренные колбаски приравниваются к испорченным деткам. |
The allusion to Mr. Casaubon would have spoiled all if anything at that moment could have spoiled the subduing power, the sweet dignity, of her noble unsuspicious inexperience. |
Упоминание мистера Кейсобона не испортило этого мгновения, освященного могучей силой и пленительным достоинством ее благородной доверчивой неопытности. |
The spoiled and whimsical Lipochka, the family's favorite, shouted at her father and mother, wept and stamped her feet. |
Избалованная и взбалмошная Липочка, любимица семьи, кричала на отца и мать, плакала и топала ногами. |
It seems funny to me, said Pierre, that you, you should consider yourself incapable and your life a spoiled life. |
Мне смешно, - сказал Пьер, - что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь -испорченною жизнью. |
She had been somewhat spoiled - mainly by Mrs Crale, who was far too indulgent where she was concerned. |
Она была некоторым образом избалована слишком снисходительной миссис Крейл. |
And being my gran, she spoiled me mercilessly. |
И будучи моей бабушкой, она нещадно меня испортила. |
A naturalist once came upon the cocoon of this rare creature, just as it was struggling to emerge in its new form. |
Однажды натуралист наткнулся на кокон редкого насекомого. Как раз, когда оно боролось за свою новую оболочку. |
As a favor to the queen consort, I've decided To reinstate your titles and all the spoiled trappings forthwith. |
В качестве благосклонности к супругу королевы, я решил немедленно восстановить ваши титулы и все к ним относящееся. |
Stephen and Lyla were a pair of rich, spoiled, coke fiends who needed to make a drug run, so they had me drive. |
Стивен и Лайла были парочкой богатеев избалованных наркотиками, им нужно было заправиться, и они попросили меня их отвезти. |
Those were the only words he could find to say, and yet they were very tender ones to Lalie, who had never been much spoiled. |
Других слов он не находил. Но для Лали и это звучало лаской, - она ведь не была избалована. |
They knew as you weren't going to chuck valuable property out of window with the chance of getting it lost or spoiled. |
Но они даже не пошевельнутся, так как знают, что вы не станете бросать из окошка ценные предметы, рискуя, что они пропадут или поломаются. |
I was wrapped up in my cocoon, my cocoon of Matty. |
Я была завернута в мой кокон, мой кокон из Мэтти. |
But now she knew her feelings of that long-past night were those of a spoiled child thwarted of a toy. |
Теперь она поняла, что в ту далекую ночь ее горе было подобно горю избалованного ребенка, у которого отняли любимую игрушку. |
But with my system, we're essentially taking spoiled lemons and making sweet, sweet lemonade. |
Но с моей системой, мы берем гнилые лимоны и делаем из них сладкий лимонад. |
Because you are a spoiled child who throws a tantrum any time he doesn't get what he wants! |
Ты испорченный ребенок, который закатывает истерику каждый раз, когда не получает того, что хочет! |
The baby was a spoiled child and wanted everything for himself... and the young girl was practically a slave. |
Ребенок был избалован и хотел все только для себя... и девушка была у него как рабыня. |
You're just a spoiled brat, and you think you can charm your way out of this. |
Ты всего лишь испорченный ребенок, и думаешь, что сможешь по волшебству выбраться отсюда. |
Looks like a cocoon of some sort. |
Похоже на какой-то кокон. |
The oats were not yet spoiled. |
Овес еще не испортился. |
Janie speaks to Nanny about how she feels; but Nanny, too, accuses her of being spoiled. |
Джейни говорит с няней о своих чувствах, но няня тоже обвиняет ее в избалованности. |
This causes the physical, chemical, and sensible properties of a food to change, and the food is spoiled. |
Это приводит к изменению физических, химических и чувствительных свойств пищи, и пища портится. |
Запасы мяса часто портились в дальних плаваниях. |
|
He also developed a passion for both needlework and cookery, and would develop a close relationship with his mother, who spoiled her youngest child. |
Он также развил страсть к рукоделию и кулинарии, и у него сложились тесные отношения с матерью, которая баловала своего младшего ребенка. |
Siegfried treats the Whithorns' pair of spoiled dogs. |
Зигфрид лечит пару избалованных собак Уайторнов. |
In most species, an albumin-filled cocoon is secreted by the clitellum and receives one or more eggs as it passes over the female gonopore. |
У большинства видов наполненный альбумином кокон секретируется клитором и получает одно или несколько яиц, проходя над женской гонопорой. |
A meeting with Tracy and Frenk Peters was scheduled, but Jef spoiled it all by turning up drunk because he was now officially divorced. |
Была назначена встреча с Трейси и Фрэнком Питерсом, но Жеф все испортил, заявившись пьяным, потому что теперь он официально разведен. |
Because the Mark V* had been lengthened, its original length-width ratio had been spoiled. |
Поскольку Марк V * был удлинен, его первоначальное соотношение длины и ширины было испорчено. |
I'd been completely ruined and spoiled. |
Я была полностью разрушена и избалована. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «silk of spoiled cocoon».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «silk of spoiled cocoon» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: silk, of, spoiled, cocoon , а также произношение и транскрипцию к «silk of spoiled cocoon». Также, к фразе «silk of spoiled cocoon» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.