Since the beginning of time: перевод, произношение, примеры, синонимы, антонимы, транскрипция,





с незапамятных времен
- since [preposition]

preposition: с, после, со времени

adverb: поскольку, с тех пор, тому назад, затем

conjunction: поскольку, так как, с тех пор как

- the [article]
- beginning [noun]

noun: начало, истоки, возникновение, начальная стадия, происхождение, источник

adjective: начинающий

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный


Nowhere at all was the sight he had expected-the familiar gleam of metal which since the beginning of time man had learned to associate with his servants. Нигде не было видно знакомого металлического блеска, издавна присущего слугам человеческим.
Smoking prey out is a hunting technique that's been used since the beginning of time... Выкуривание добычи это охотничий прием, который использовался испокон веков...
But where to go, and how, was as much of a puzzle to me as the age-old search for the spring of eternal life has been to earthly men since the beginning of time. Но куда идти и каким образом - было такой же загадкой для меня, как, начиная с сотворения мира, тысячелетние поиски вечной юности для земных людей.
Every single holy man has predicted Bertha's awakening since the beginning of time, and guess what? Каждый святой человек предсказывал, что Берта проснется с начала времен. И угадай?
Invading our living cells, it has killed unabated since the beginning of time. Поражая наши клетки он неустанно убивает с начала времён.
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
We stand as free humans have stood since the beginning of time - against the strong men, against the thugs, against the bullies. Мы, свободные люди, и выступаем против властных мужей, против убийц, против сутенёров.
Since the beginning of time, spirituality and religion have been called on to fill in the gaps that science did not understand. С самого начала религия призывалась на выручку в тех случаях, когда наука оказывалась неспособной объяснить те или иные явления.
Men everywhere have vied for her heart. Since the beginning of time! От начала времен мужчины всего мира борются за ее сердце
You know, mankind's been trying to kill each other off since the beginning of time. Ведь, люди пытаются перебить друг друга с самого начала времён.
Since the beginning of time, men find excuses to lock women away. С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин.
The lingering on the all-capital-letter street signs that we've had since the beginning of time. Дольше пялиться на все знаки с большими буквами, которые у нас были с начала времен.
By the ancient right of Hjarth'ra I am a conduit for all Taelons since the beginning of time. По древнему праву ха'джа'тра я есмь проводник душ всех тейлонов с начала времен
The world's always falling apart, bro, since the beginning of time. Мир всегда разваливается на части, брат, с начала времен.
He coughed again, sounding sick. "The men and women of CERN are here to find answers to the same questions man has been asking since the beginning of time. Сотрудники ЦЕРНа собрались здесь, чтобы найти ответы на извечные вопросы, которыми задается человечество с самых первых своих дней.
It's the number one rule since the beginning of time. Это первое правило со времён сотворения мира.
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
And this is how we've seen the ocean since the beginning of time. Таким мы видели океан с начала времён.
But with new or better vaccines for malaria, TB, HIV, pneumonia, diarrhea, flu, we could end suffering that has been on the Earth since the beginning of time. Но с новыми или лучшими вакцинами против малярии, туберкулеза, ВИЧ, пневмонии, диареи, гриппа, мы могли бы положить конец страданиям, которые царили на Земле с начала времён.
Другие результаты
Since that time, and beginning with new urgency during the 1991 Gulf War, the Pentagon has worked with increasing sophistication to shape media coverage of war. С тех пор, начиная с Войны в Заливе в 1991, Пентагон все более изощренно занимался формами освещения войны в СМИ.
It was the first time since the beginning of their intimacy that he had parted from her without a full explanation. Это было еще в первый раз с начала их связи, что он расставался с нею, не объяснившись до конца.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z