Snooze - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
verb | |||
вздремнуть | nap, take a nap, snooze, have a nap, catnap, snatch a nap | ||
прикорнуть | nuzzle, snooze | ||
noun | |||
короткий сон | nap, kip, snooze, wink, winking, zizz |
noun
- nap, doze, sleep, rest, siesta, power nap, catnap, forty winks, slumber
- forty winks, catnap, nap, cat sleep, short sleep
verb
- nap, doze, sleep, rest, take a siesta, catnap, drop off, snatch forty winks, get some shut-eye, put one’s head down, catch some Zs, slumber
- drowse, doze
wakefulness, consciousness, awakening, be awake, awaken, wake-up
Snooze a short, light sleep, especially during the day.
If she had only been able to have a snooze. |
Хоть бы соснуть, что ли! |
Ugh, they snooze, you lose, and that answer may as well have been an Ambien. |
Оох, они дремят, ты проигрываешь, и этот ответ действует лучше снотворного. |
Hey, Radha, I'm not paying you to snooze. |
Эй, Радха! Я не плачу тебе за сон. |
But there's no telling, it's the old game-Here goes for a snooze. |
Только где уж тут узнать. Вот всегда так. Пойду-ка я вздремну. |
When I opened my eyes after a snooze, Joe Molinari was sitting on the corner of my bed. |
После этого я ненадолго вздремнула, а когда открыла глаза, увидела у своей кровати Молинари. |
If they did a Real Housewives here, it would be a total snooze. |
Если бы Настоящих домохозяек снимали здесь, получилась бы скукотища. |
You go to bed, calm down, and snooze! |
Улягся, успокойся и и поспи. |
I have to hit snooze on this every minute to keep that from blowing. |
Я должна нажимать на эту кнопку каждую минуту, что бы это здание не взлетело. |
If it's O.K. with you, I'm going back and grab a little snooze. |
Если у вас все в порядке, то пойду немного вздремну. |
The snooze alarm is based on the idea that when the alarm goes off, you are not getting up. |
онцепци€ будильника основана на предположении что когда будильник замолкает, вы не встаЄте. |
This isn't the time to hit the snooze button. |
Это не время для нажатия кнопки повтора. |
Those are only for taking self-portraits and pics of your snooze for Vagalentine's Day... which is every day. |
Ими можно снимать только свои-же портреты. и фотки своего краника на День Вагилентина... то есть каждый день. |
about your snooze in the Senate. |
..про вашу полудрёму в Сенате. |
He's drunk an entire bottle of Dreamy Sleepy Nighty Snoozy Snooze! |
Он выпил всю бутылку моего Супер-споки-ноки сиропа! |
Now if you don't mind, I'd like to hit the snooze button on this conversation and go back to... |
Теперь, если ты не возражаешь, я бы хотела отложить этот разговор и вернуться ко... |
You guys liked that snooze fest, but you didn't like my paper about not being hot enough? |
Вам понравилось это, но вам не понравился мой доклад, о том, как я недостаточно горяч? |
Come now! we must have a snooze all the same. |
Нужно, однако, пожевать чего-нибудь. |
Annoying, brightly colored colleagues poke at us with their curly horns as we snooze at our desk, promising far-off, sugar-coated delights. |
Надоедливые, ярко раскрашенные коллеги тычут в нас своими кудрявыми рожками, пока мы дремлем за своим столом, обещая далекие, покрытые сахаром удовольствия. |
You guys liked that snooze fest, but you didn't like my paper about not being hot enough? |
Вам понравилось это, но вам не понравился мой доклад, о том, как я недостаточно горяч? |
Ah, well, hit snooze and let's double our luck. |
Давай мы ещё вздремнем и испытаем удачу. |
Получив вызов, не отправляетесь спать! |
|
I never thought it was worth while to be hostile with a snoozer. |
Вообще я не считал нужным с ними связываться. |
Oh, he's a snooze-juicer. |
Он спящая соковыжималка. |
Because when you've got a dead body, a story about stolen relics turns from a back-page snoozer to a front-page lead just like that. |
Потому что, когда появляется труп, скучная история об украденных древностях с последних страниц сразу перемещается на первую полосу. |
We'll still have three and a half hours of daylight at five o'clock. I started back toward his office. I'm going back to your office and grab a snooze on the couch. |
До пяти у нас еще три часа светлого времени, -сказал я и, направившись в контору, добавил: -Вздремну немного у тебя в кабинете на диване. |
Look at the Duke of Marlborough and this Standard Oil snoozer. |
Возьмите хоть герцога Молборо или этого жулика из Стандард Ойл. |
And Tara was putting the baby down for a snooze. |
И Тара уложила ребенка спать. |
So far, as a writer, God's a snooze. |
Я так погляжу, писатель из Господа Бога никакущий. |
The Joint Commission's usually a snooze fest. |
Обычно собрания объединенной комиссии это скукота. |
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign. |
Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак. |
Around here, you snooze, you lose. |
нас тут, кто первый встал, того и тапки. |
You snooze, you lose, Dr. Lawson. |
Кто не успел - тот опоздал, доктор Лоусон. |
Well, I am sorry, but you snooze, you lose. |
Что ж мне очень жаль но проспал и потерял |
Juror 11 hit snooze too many times, or do we see a potential security breach? |
Одиннадцатый присяжный вздремнул слишком много раз или мы видим потенциальную брешь в безопасности? |
Dad sometimes hits snooze four times, which means he gets out of bed at 6:24. |
Папа иногда четыре раза жмет кнопку отбой, а это значит, что он встает в 6:24. |
Я вздремну у тебя, хорошо? |
|
Because so far, the first six seconds of your party are a big old snooze. |
Потому что первые шесть секунд твоей вечеринки дикая скукотища. |
Others that seem like they might be grabbing a quiet snooze are actually tight little balls of fire. |
Остальные, на первый взгляд, словно во власти спокойного сна, на самом деле представляют собой плотные небольшие огненные шарики. |
You wouldn't go to work now, and impair and disfigure snoozers, would you, that eat on tables and wear little shoes and speak to you on subjects? |
Очень мне нужно уродовать и калечить плюгавцев, которые едят за столом, носят штиблеты и говорят с тобою на всякие темы. |
I was having a post-prandial snooze so as to be ready for the rehearsal. |
У меня был короткий послеобеденный сон сбоку партера, чтобы быть готовым к репетиции. |
No, I'm gonna go take a snooze. |
Не, пойду вздремну. |
What do tigers dream off when they take a little tiger snooze. |
Что снится тиграм Когда они спят тигриным сном? Может, охота за зебрами. |
You play whatever you want, I'm just going to take a real quick snooze for like 12 hours so I'm fresh. |
Ты включай, что хочешь, а я просто вздремну немного, часов так на 12, и я как огурчик. |
You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate... |
Едь домой, а я попозже прикорну... на заднем сиденьи машины... и я перед тем, как идти спать, все здесь закрою. |
You take yourself off home and I'll have a snooze... in the back of the car and you know, mate... |
Ясно. Поезжай домой, а я вздремну на заднем сиденье. |
Я слышала, как ты называешь это место кальмаром, перчаткой, слойкой - Чехольчик. |
|
Just keep in mind, guys, the dining hall hours are cast in stone - you snooze, you lose. |
Запомните, обеденные часы неизменны, кто не успел, тот опоздал. |
Snooze on this, I'll put it all away myself. |
Будешь мешкать, я сама всё съем. |
Where's the snooze button? |
Где эта кнопка выключения? |
- a snooze - отсрочка
- have a snooze - поспать
- snooze button - кнопка повтора
- afternoon snooze - днем вздремнуть
- alarm and snooze - сигнализации и звуковой сигнал
- snooze or stop - отсрочки или остановки
- to have a snooze - иметь дремоту
- snooze mode - режим повтора
- snooze function - функция повтора
- snooze lose - вздремнуть проигрывают
- snooze all - Приостановить все
- alarm snooze - сигнализация звуковым сигналом
- snooze time - время повтора
- take a snooze - прилечь ненадолго
- snooze case - наволочка
- snooze time away - растранжиривать время
- snooze switch - переключатель таймера магнитолы
- We'll have a snooze first - Сначала мы вздремнем
- about your snooze in the Senate - о твоей дремоте в Сенате
- Where's the snooze button? - Где кнопка повтора
- Around here, you snooze, you lose - Здесь, ты дремлешь, ты проигрываешь
- God, I wish you had a snooze button - Боже, как бы мне хотелось, чтобы у тебя была кнопка повтора
- No, I'm gonna go take a snooze - Нет, я пойду вздремнуть